Feld 20 Material und Verfahren: Dieses Feld muss so genau wie möglich ausgefüllt werden; Angabe der verwendeten Materialien und der angewandten Technik (z. B. Ölfarbe, Holzschnitt, Kohle- oder Bleistiftzeichnung, Guss mit verlorener Wachsform, Nitratfilm usw.).
Casilla 20 Materia y técnica: En este epígrafe se recomienda la mayor precisión; indíquense los materiales utilizados, con especificación de la técnica empleada (por ejemplo, pintura al óleo, xilografías, dibujo a carboncillo o a lápiz, fundición a la cera perdida, películas de nitrato, etc.).
Korpustyp: EU DGT-TM
Dieses 20 Meter lange Projekt umfasst 60 auf Holzschnitten basierende Leuchtzeichen, die jedoch keinen Hinweis darauf enthalten, was eigentlich verkauft werden soll.
El proyecto de Liu Qingyuan & Yah comprende 60 signos luminosos basados en xilografías, pero que maliciosamente no indican claramente qué es lo que está en venta.
Sachgebiete: kunst film tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Holzschnitte mit Ansichten von Städten erzählen von den Auslandsreisen des Dichters und die in den Ausstellungssälen präsentierten Ausschnitte verschiedener Werke des Dichters versetzen uns in die Atmosphäre seines Lebens und heben den Reichtum seiner Sprache hervor.
PL
Las xilografías de paisajes de la ciudad nos informan sobre sus viajes al extranjero y los fragmentos de diferentes creaciones del poeta dispuestos en las salas de exposiciones nos introducen en el ambiente de su vida, enfatizando la riqueza del lenguaje.
PL
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Es handelt sich um Auftragsarbeiten renommierter Künstler wie Helen Escobedo, Leonora Carrington, Fernando Aceves Humana und Roberto Turnbull. Sie setzen sich in Holzschnitten, Lithographien, Radierungen und einer Skulptur mit dem Thema Freiheit auseinander.
DE
Se trata de trabajos realizados por encargo por prestigiosos artistas, como Helen Escobedo, Leonora Carrington, Fernando Aceves Humana y Roberto Turnbull, quienes elaboran el tema de la libertad en xilografías, litografías, aguafuertes y una escultura.
DE
Nun malt und zeichnet er, schafft Holzschnitte und produziert daraus Animationsfilme, Seine Motive sind eher düster, Licht und Schatten schaffen morbide Stadtszenen.
Ahora pinta y dibuja; crea grabadosenmadera para luego utilizarlos en películas de animación, con colores oscuros y sombras, creando así escenas mórbidas de la ciudad.
Sie steht in der Tradition des Holzschnitts, einer für die deutsche Kunstgeschichte höchst wichtigen grafischen Technik, die über die Expressivität der Linien zu höchster Ausdrucksstärke findet.
DE
Ella está en la tradición del grabadoenmadera, una técnica gráfica muy importante en la historia del arte alemán que encuentra en la expresividad de las líneas su forma de expresión más fuerte.
DE
Sachgebiete: film typografie media
Korpustyp: Webseite
Das da so‘ne Verbindung mit den 20ger Jahren, mit Holzschnitten, mit Expressionismus auftaucht, das ist eine Tradition in der heute noch sehr viele Maler malen und die das oft gar nicht gefragt werden, was daran nostalgisch sein soll (lacht).
Que aparezca una relación con los años 20, con grabadosenmadera, con el expresionismo, supone que es una tradición que influye todavía en muchos pintores actuales y a los que no se les suele preguntar lo que hay de nostálgico en ello (se ríe).
Einer seiner bedeutendsten Holzschnitte aus dem frühen 16. Jahrhundert, die dreieinhalb Meter hohe „Ehrenpforte für Kaiser Maximilian I”, ist als Gesamtkunstwerk zu sehen.
Una de sus tallas de madera más importantes de principios del siglo xvi, el ”Arco de Triunfo del emperador Maximiliano I”, de 3,5 m de altura, se exhibe completa.
Sachgebiete: luftfahrt verlag auto
Korpustyp: Webseite
Etymologisch könnte sie sich auf eine der Ansiedlungen beziehen, die in Ribera durch Abderramán III. dem Erdboden gleichgemacht wurden. Heute bietet sie eine Kirche mit gotischem Turm und farbigen Holzschnitten im Innern.
ES
Etimológicamente puede que haga referencia a una de las poblaciones que, en la Ribera, fueron arrasadas por Abderramán III. Hoy, ofrece una iglesia de torre gótica y tallas policromadas en su interior.
ES
El libro es de una elaboración hermosa, bien ilustrada mediante grabados y varios dispositivos de impresión, como las ricas iniciales iluminadas al comienzo de cada capítulo.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Die gute Nachricht ist, dass ich Gelegenheit hatte, das Buch der Alten zu prüfen. 3 ihrer Holzschnitte waren mit LCF signiert.
la buena noticia es que he podido examinar el libro de la vieja y tres de los grabados estaban firmados "LCF".
Korpustyp: Untertitel
eine Exvoto-Tafel; die Heilungsbemühungen des Heiligen Valentin, des wichtigsten Schutzpatrons über die Fallsucht (berühmter Holzschnitt von Lucas Cranach aus dem Jahre 1509);
DE
una tablilla-exvoto, los esfuerzos de curación por parte de San Valentin, el protector más importante de la epilepsia (famoso grabado de Lucas Cranach del año 1509);
DE