linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Holzspan viruta 48
viruta de madera 3 . . .

Verwendungsbeispiele

Holzspan viruta
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Boxsack, der aus kunststoffbeschichtetem Stoff besteht, muss mit Holzspänen gefüllt werden. ES
El saco de arena de boxeo, de material plástico, se debe llenar con virutas de madera. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verlag sport    Korpustyp: Webseite
Spanplatten werden hergestellt, indem zerkleinerte Rundholzspäne und/oder wiederverwendete Holzspäne mit einem organischen Bindemittel zusammengefügt werden.
Los tableros de fibras están hechos de viruta de madera en rollo triturada y/o viruta reciclada unida mediante un aglutinante orgánico.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das ist diese kleine, gekräuselte Holzspäne aus Bleistiftanspitzern.
Está hecho con viruta de los lápices de madera.
   Korpustyp: Untertitel
der Holzwerkstoff Harolith1 ist ein Gemisch ausgewählter Holzspäne sowie verschiedener Naturharze.
la madera aglomerada Harolith1 está formada por una mezcla de virutas de selectas maderas y diversas resinas naturales.
Sachgebiete: radio bau foto    Korpustyp: Webseite
Darin liegt der Unterschied zwischen dem Einsatz von Holzspänen und von Holzfässern.
Esa es la diferencia entre utilizar virutas de madera y barriles de madera.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Könnten Sägemehl oder Holzspäne sein.
Podría ser aserrín o virutas de madera.
   Korpustyp: Untertitel
spezielle Holzspäne und verschiedene Naturharze lassen unseren innovativen Holzwerkstoff Harolith1 entstehen.
la mezcla de virutas especiales y diversas resinas naturales permiten desarrollar nuestra innovadora madera aglomerada Harolith1.
Sachgebiete: verlag bau foto    Korpustyp: Webseite
Nicht erlaubt ist jedenfalls die Angabe der Weinalterung durch Holz, wenn lediglich Holzspäne eingesetzt wurden.
Lo que no se permite en ningún caso es decir que el vino ha envejecido en madera cuando solo se han utilizado virutas de madera.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Herstellung des RUF-Holzbrikett erfolgt aus trockenen Holzspänen ohne Zusatz von Bindemitteln. DE
La producción de la briqueta de madera de RUF se realiza con virutas secas de madera sin la adición de aglutinantes. DE
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
mindestens ein Drittel dieser Fläche ist mit Streumaterial wie Stroh, Holzspänen, Sand oder Torf bedeckt;
al menos un tercio de esta misma superficie estará cubierto de una capa de paja, virutas, arena o turba,
   Korpustyp: EU DGT-TM

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Holzspan"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zerkleinerung von Abfallholz, Hacken des zum weiteren Zerspanen bestimmten Holzspans
trituración de madera residual, picado de madera destinada a astillas
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite