Die Hupe und elektrische Fensterheber sind ausgeschlossen, weil sie nicht ständig benutzt werden.
Quedan excluidos los motores de la bocina y de las ventanillas eléctricas porque no se usan de forma continua.
Korpustyp: EU DGT-TM
Nein, ich drückte auf die Hupe.
No, empecé a tocar la bocina.
Korpustyp: Untertitel
Dank der großen Räder und dem großen Lenkrad ist es für Kinder ganz einfach, das Auto zu fahren, während die Vorder- und Rücklichter (in einem zehn-Minuten-Takt) leuchten und die Hupe dem Kind das Gefühlt geben, ein richtiges Auto zu steuern.
Gracias a las grandes ruedas y el volante de gran tamaño, los niños pueden conducirlo con facilidad, mientras que las luces delanteras y traseras verdaderas (con una función de retardo de 10 minutos) y la bocina añaden realismo al juguete.
Mit seinem zweifarbigen Leder-Interieur, seiner individuellen Hupe und der vom Fahrer gesteuerten Hydraulik-Aufhängung bringt der Lowrider frischen Wind in das traditionelle Transportfahrzeug-Genre.
Provisto de un interior de cuero en dos tonos, claxon musical personalizado y suspensión hidráulica controlada por el conductor, el Lowrider es una nueva vuelta de tuerca del tradicional vehículo de transporte de diario.
Sachgebiete: luftfahrt militaer media
Korpustyp: Webseite
Erforderliche Bedienteile sind Gaspedal, Bremse (Kupplung, wenn vorhanden), Lenkrad, Schalthebel, Feststellbremse, Hupe, Beleuchtungsschalter und Blinker sowie die für Scheibenwaschanlage und Scheibenwischer (in allen Betriebsarten und bei allen Geschwindigkeiten), Warnblinkanlage und Entfroster benötigten Bedienteile.
Los controles necesarios son los siguientes: acelerador, freno, (embrague, en su caso), volante, palanca de cambio, freno de mano, claxon, interruptores de luces, indicadores de dirección, limpiaparabrisas y lavaparabrisas (todos los modos y velocidades), luces de emergencia, dispositivos de desempañado.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ich muss Sie bitten, die Hupe sofort auszumachen.
Tengo que pedirle que pare el claxon en seguida.
Korpustyp: Untertitel
Obwohl die Präsidentschaft der Republik die Bürger gebeten hatte, nicht in die Luft zu schießen, um ihre Freude auszudrücken, hallten die Städte vom Lärm der Waffen und Hupen.
A pesar de los llamados de la Presidencia de la República solicitando a los ciudadanos que no expresaran su alegría haciendo disparos al aire, en numerosos lugares de las grandes ciudades pudieron oírse disparos de celebración mientras que otros ciudadanos celebraban haciendo sonar el claxon de sus vehículos.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Vorgeschriebene Bedienteile sind: Gaspedal, Bremse (Kupplung, wenn vorhanden), Lenkrad, Schalthebel, Feststellbremse, Hupe, Beleuchtungsschalter und Blinker sowie die für Scheibenwaschanlage und Scheibenwischer (in allen Betriebsarten und bei allen Geschwindigkeiten), Warnblinkanlage und Entfroster benötigten Bedienteile.
Los controles necesarios son los siguientes: acelerador, freno, (embrague, en su caso), volante, palanca de cambio, freno de mano, claxon, interruptores de luces, indicadores de dirección, limpiaparabrisas y lavaparabrisas (todos los modos y velocidades), luces de emergencia, dispositivos de desempañado.
Korpustyp: EU DGT-TM
Niemand drückt auf diese Hupe, außer mir. Ok, Freundchen?
Nadie toca este claxon salvo yo, ¿de acuerdo, amigo?
Korpustyp: Untertitel
Warum spielen Sie mit der Hupe?
¿Qué hace tocando el claxon?
Korpustyp: Untertitel
Können Sie mir helfen, die Hupe auszuschalten?
¿Pueden ayudarme a parar este claxon?
Korpustyp: Untertitel
Vielleicht haben Sie bei der Reparatur der Hupe etwas kaputt gemacht.
Puede que cuando arregó el claxon accidentalmente estropeara algo.
Diese Vorschrift gilt nicht für die Betätigungseinrichtung der Hupe (eine akustische Warneinrichtung), wenn diese durch einen Hupenring oder einen Seilzug betätigt wird.
Este requisito no será aplicable al mando del avisadoracústico (una señal audible de advertencia), cuando este se active mediante un mando en forma de anillo o mediante un cordón.
Korpustyp: EU DGT-TM
hupeel pito
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Komm raus, wenn ich hupe.
Sal cuando toque elpito.
Korpustyp: Untertitel
hupetoca la bocina
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn du was siehst oder hörst, hupe zwei Mal.
Si escuchas o ves algo, tocalabocina dos veces.
Korpustyp: Untertitel
hupeToca la bocina
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Pete, hupe, wenn es Probleme gibt!
Toca la bocina si hay problemas.
Korpustyp: Untertitel
hupela bocina
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
He, Gumby, hupe, wenn du mich brauchst.
Ey, Gumby. Toca labocina si me necesitas.
Korpustyp: Untertitel
hupetoca el claxon
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Pete, hupe, wenn es Probleme gibt!
Pete, tocaelclaxon si hay un problema.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
elektrische Hupe
.
Modal title
...
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hupe"
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Also Ihre Hupe geht.
Le funciona la trompeta.
Korpustyp: Untertitel
Eine Hupe ist kein Spielzeug.
El klaxon no es un juego
Korpustyp: Untertitel
Ist heute Tag der Hupe?
Oigan, ¿es el día nacional del bocinazo?
Korpustyp: Untertitel
- Mir schenkt keiner eine Hupe.
- Nadie me va a dar una.
Korpustyp: Untertitel
Die Hupe zieht diese Biester an!
El ruido atraerá a las bestias.
Korpustyp: Untertitel
Hup, hup, hup, machte die Hupe
Buzz, buzz, buzz hacía el timbre
Korpustyp: Untertitel
Hier wird mit einem speziellen, nur für die Hupe zuständigen, Brückengleichrichter mit nachgeschalteten Kondensatoren das AC Bordnetz für die Hupe in DC umgewandelt.
Sachgebiete: e-commerce auto technik
Korpustyp: Webseite
Die Soundeffekte sind ebenfalls ganz großartig, - wenn Sie am Slot drehen, ertönt der Klang eines LKW-Motors, und eine Hupe, wenn Sie eine Gewinnkombination haben.
Los efectos de sonido son también excelentes y cuando los carretes empiezan a girar, se escucha el sonido del motor de un camión que se prende y el sonido de un bocinazo cuando acierta la combinación ganadora.
Sachgebiete: radio theater informatik
Korpustyp: Webseite
bis zu 2 Alarmebenen mit je 6 Relais, davon sind je Ebene: 3 Mittelwerte 1 Momentanwert 1 Hupe 1 Warntransparent 1 Relais Störung 1 Relais Service Alle Ausgänge sind potential- freie Wechselkontakte mit max. 250 V/4 A
DE
máx. de 48 relés para alarmas 1 relé para errores 1 relé para sirena 1 relé para indicador de alarama Todas las salidas son conmutadores libres de potencial con un máx. de 250 V / 4A
DE
Hupe Aufgrund der nicht konstanten Frequenz sind Schnarren ab ca. Baujahr 1980 bei deutschen Fahrzeugen nicht mehr zulassungskonform gewesen. Die meisten Fahrzeuge wurden zu diesem Zeitpunkt mit einer Batterie und einem Gleichstrombordnetz ausgestattet. Hier kommen die echten Hupen, erkennbar an einer immer konstant gleichen Tonhöhe, unabhängig von der Drehzahl des Motors, zum Einsatz.
Cuerno Debido a la frecuencia de timbre no constante, sinc e principios de los años la mayoría de bicicletas alemanas de 1980 se han equipado con una batería y una red eléctrica de CC. Esto permite instalar cuernos reales DC, reconocibles por un paso constante, independientemente de la velocidad del motor utilizado.