Diese Fragmentierung, die die Assimilation und Hybridisierung der Referenzen erleichtert, förderte die Entwicklung des Eklektizismus.
EUR
Esta división, que facilita la asimilación y la hibridación de las referencias, fomenta el desarrollo del eclecticismo.
EUR
Sachgebiete: film kunst tourismus
Korpustyp: Webseite
In dieser Phase des Verfahrens kann die Hybridisierung unterbrochen und am nächsten Tag fortgesetzt werden.
El procedimiento puede interrumpirse en esta fase, pudiéndose proseguir con la hibridación al día siguiente.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das Hybridmodul 48 Volt von Schaeffler ermöglicht den Einstieg in die Hybridisierung und bietet attraktives Potenzial zur CO2-Reduzierung.
ES
El módulo híbrido de 48 Voltios de Schaeffler proporciona una entrada al mundo de la hibridación y ofrece un atractivo potencial para reducir las emisiones de CO2.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
Hinweis: Die Demonstrationsanlagen können Lösungen für die Trockenkühlung, die Hybridisierung und die (fortschrittliche) Wärmespeichung umfassen.
Nota: Las instalaciones de demostración pueden comprender sistemas de refrigeración por vía seca e hibridación, así como soluciones (avanzadas) de almacenamiento de calor.
Künstliche Polyploidie-Induktion, künstliche Hybridisierung, das Klonen und die Erzeugung von gleichgeschlechtlichen Linien — mit Ausnahme einer manuellen Sortierung — ist untersagt.
no se podrá recurrir a la inducción poliploide artificial, hibridación artificial, clonación ni a la producción de estirpes de un solo sexo, salvo por selección manual,
Korpustyp: EU DGT-TM
Forschung, Selektion und Hybridisierung der Morel-Cyclamen F1 Hybriden
Investigación, selección e hibridación del ciclamen híbrido F1 Morel
Der Begriff ‚NAT‘ bezeichnet Tests für den Nachweis bzw. die Quantifizierung von Nukleinsäuren entweder durch Amplifikation einer Zielsequenz oder durch Amplifikation eines Signals oder auch durch Hybridisierung.
El término “NAT” es utilizado para las pruebas de detección o cuantificación de ácidos nucleicos ya sea por amplificación de una secuencia objetivo, por amplificación de una señal o por hibridación.
Korpustyp: EU DGT-TM
Jede Morel F1 Hybride Cyclamensorte ist das Ergebnis einer 8-10 Jahre dauernden Forschung, Auswahl und Hybridisierung
Cada una de las variedades de ciclamen híbrido F1 Morel es el resultado de una investigación, selección e hibridación que puede durar entre 8 y 10 años
Dies hat sich während der letzten fünf oder sechs Jahre geändert - und zwar aufgrund der Entwicklung einer Technologie, die als Matrix-CGH (CGH steht für komparative genomische Hybridisierung) bezeichnet wird und dabei ist, die genetische Forschung und Diagnostik zu revolutionieren.
Eso ha cambiado en los últimos cinco o seis años, con el desarrollo de una técnica conocida como hibridación genómica comparativa basada en matrices (CGH de matrices) que revolucionó la investigación y los diagnósticos genéticos.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
somatische Hybridisierung
.
Modal title
...
In-situ-Hybridisierung
.
.
Modal title
...
Hybridisierung somatischer Zellen
.
Modal title
...
Hybridisierung der Nucleinsäuren
.
Modal title
...
Hybridisierung von Elektronen
.
Modal title
...
Fluoreszenz-in-situ-Hybridisierung
.
.
Modal title
...
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hybridisierung"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir über uns | Unser Know How | Forschung, Zucht und Hybridisierung
Presentacion | Nuestro saber hacer | Busqueda, seleccion e hibridacion