Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Papieretikett mit einem eindeutigen Identifikator , der die Echtheit sicherstellt.
ES
Una etiqueta de papel con un identificador único que garantiza su autenticidad.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Identifikator zur Bestimmung des für die Zuordnung des Identifikators verwendeten Schemas.
Identificador que define el sistema utilizado para asignar el identificador.
Ein Cookie ist ein kleines Datenpaket, das häufig einen eindeutigen Identifikator enthält.
ES
Una cookie es una pequeña cantidad de datos, que a menudo incluye un identificador único.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ist der Pass jedoch gefälscht, so kann der darin enthaltene biometrische Identifikator dies nicht ändern.
Si el pasaporte es falso, el identificador biométrico incluido en él tampoco puede evitarlo.
shmget() gibt den Identifikator des gemeinsamen Speichersegments zurück, der dem Wert des Arguments key zugewiesen ist.
shmget() devuelve el identificador del segmento de memoria compartida asociado con el valor del argumento key.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wenn aber der Pass gefälscht ist, kann der in ihm enthaltene biometrische Identifikator daran nichts ändern.
Si el pasaporte es falso, el identificador biométrico incluido en él tampoco puede evitarlo.
Ein eindeutiger Identifikator für die Normdatei ist in Übereinstimmung mit lokalen und/oder nationalen Konventionen anzugeben.
Dar un identificador único al registro de autoridad, de acuerdo con las convenciones locales y/o nacionales.
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Der lokale Identifikator ist innerhalb des Namensraums einmalig, so dass kein anderes Geo-Objekt den gleichen eindeutigen Identifikator besitzt.
El identificador local es único dentro del espacio de nombres, es decir que ningún otro objeto espacial tiene el mismo identificador único.
Sie können die Suche anhand eines oder mehrerer Kriterien durchführen (wie Identifikator , Name bzw. Namensteil der Chemikalie oder gesetzliche Liste).
Puede crear una búsqueda en función de un solo criterio o de varios: el identificador , el nombre químico o parte del nombre o la lista oficial de sustancias.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Variable, enthält den Identifikator für die Variable, auf die sich die Bemerkung bezieht;
variable contendrá el identificador para la variable a la que hace referencia la nota;
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Identifikation
identificación 407
sekundäre Identifikation
.
biometrische Identifikation
identificación biométrica 1
biometrischer Identifikator
.
.
Radiofrequenz-Identifikation
identificación por radiofrecuencia 9
RFID 3
Identifikation des Benutzers
.
System der persönlichen Identifikation
.
automatische Nummern-Identifikation
.
.
Identifikation eines Funksignals
.
Virtual-Channel-Identifikator
.
Virtual-Path-Identifikator
.
biometrische Identifikation von Unterschriften
.
Aktivierung der Persönlichen Identifikations-Nummer
.
Identifikation
identificación
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dutchband bietet verschiedene Möglichkeiten auf dem Gebiet von persönliche Identifikation durchmittels eines Armbandes.
Dutchband ofrece varias opciones para la identificación personal a través de las pulseras.
Sachgebiete:
film e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Andere Mittel der Identifikation wie Handelsname und Handelsmarke sollten als zulässige Möglichkeit anerkannt werden, um den Kontakt zu gewährleisten.
Otros medios de identificación como el nombre comercial y la marca comercial deberían considerarse medios válidos para garantizar el contacto.
Gewöhnlich wird der Kopf entfernt. um eine Identifikation zu verhindern.
En los casos de personas degolladas, la cabeza desaparece para dificultar su identificación .
AutoFormplus R4 vereinfacht und beschleunigt die Identifikation von umformspezifischen Issues, deren Typen und deren Position.
AutoFormplus R4 facilita y agiliza la identificación de las incidencias de estampación, y su localización.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Identifikation des bzw. der Gebührenprogramme, die durch das Preisfindungsverfahren umgesetzt werden sollen.
Identificación del programa o programas de honorarios que se pretende aplicar con el procedimiento de fijación de precios.
Dieser Ring wird uns eine Identifikation ermöglichen.
Ese anillo nos llevará a una identificación .
Doch für die korrekte Identifikation heisst’s genau hinschauen.
Pero para una identificación correcta es necesario contemplarlo detenidamente.
Sachgebiete:
astrologie zoologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Urheberrecht, das ist ein Persönlichkeitsrecht, ein Recht der Anerkennung und Identifikation .
El derecho de autor, es un derecho de la personalidad, un derecho al reconocimiento y la identificación .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Die Rettungsmannschaften zweifeln nicht die Identifikation durch Familienmitglieder am Unfallort an.
Los paramédicos no revisan las identificaciones de lo…...familiares de la víctima en la escena de los accidentes.
Die Identifikation der Mutation im APC Gen (Polyposis Coli) macht es möglich eine entsprechende pathologische Untersuchung vorzunehmen.
La identificación de mutaciones en el gen APC (denomatous Polyposis Coli) permite el diagnóstico de dicha patología.
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
biometrische Identifikation
identificación biométrica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die biometrische Identifikation ist eine Technologie, die immer mehr Beachtung findet.
La identificación biométrica es una aplicación tecnológica que cobra cada vez mayor importancia.
Radiofrequenz-Identifikation
identificación por radiofrecuencia
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Bargeld-Boxen sind mit Zeitschlössern versehen, zahlreichen Sensoren sowie Radiofrequenz-Identifikation (RFID).
Están equipadas con apertura temporizada, múltiples sensores e identificación por radiofrecuencia (RFID).
Sachgebiete:
auto foto typografie
Korpustyp:
Webseite
– die elektronische Etikettierung, einschließlich Radiofrequenz-Identifikation (RFID);
– un etiquetado electrónico, incluida la identificación por radiofrecuencia (RFID),
Das unabhängige System DebMed® GMS™ kann in jedem Krankenhaus installiert werden, ohne dass Echtzeit-Lokalisierungssysteme (RTLS - Real-Time Locating Systems) oder Radiofrequenz-Identifikation (RFID - Radio-Frequency Identification) bereits vorhanden sein müssen.
Como sistema independiente, DebMed® GMS™ puede instalarse en cualquier hospital sin la necesidad de sistemas de localización en tiempo real pre-existentes o identificación por radiofrecuencia .
Sachgebiete:
verlag controlling unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
– elektronische Etikettierung, einschließlich Radiofrequenz-Identifikation (RFID);
– el etiquetado electrónico, incluida la identificación por radiofrecuencia (RFID),
Und es ist höchste Zeit, dass sich die EU auch um die "Radiofrequenz-Identifikation " kümmert.
Además, ya es hora de que la UE también se ocupe del uso de identificación por radiofrecuencia (RFID).
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Die Internationale Organisation für Normung (ISO) hat Normen veröffentlicht, die Aspekte der Radiofrequenz-Identifikation (RFID) von Tieren betreffen.
La Organización Internacional de Normalización (ISO) ha publicado normas que tratan aspectos de la identificación por radiofrecuencia (RFID) de animales.
– der Einsatz von Radiofrequenz-Identifikation (RFID) oder anderer Formen elektronischer Etikettierungen für ergänzende Informationen über die Textilerzeugnisse, wobei die Privatsphäre des Verbrauchers sichergestellt werden muss und der endgültige Preis des Erzeugnisses nicht beeinflusst werden darf;
– el uso de identificación por radiofrecuencia (RFID) y otros medios de etiquetado electrónico que aporten información suplementaria sobre los productos textiles al tiempo que garanticen la intimidad del consumidor, sin afectar al precio final del producto,
Der Einsatz neuer Technologien wie der elektronischen Etikettierung, einschließlich der Radiofrequenz-Identifikation , kann ein nützliches Mittel für die Bereitstellung solcher Informationen sein, wobei gleichzeitig auch mit den technischen Entwicklungen Schritt gehalten wird.
El uso de las nuevas tecnologías como el etiquetado electrónico, incluida la identificación por radiofrecuencia , puede resultar útil para facilitar esa información, al tiempo que permite adaptarse al desarrollo técnico.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Der Einsatz neuer Technologien wie der elektronischen Etikettierung, einschließlich der Radiofrequenz-Identifikation , kann ein nützliches Mittel für die Bereitstellung solcher Informationen sein, wodurch auch mit den technischen Entwicklungen Schritt gehalten wird.
El uso de nuevas tecnologías, como el etiquetado electrónico, incluida la identificación por radiofrecuencia , puede ser un instrumento útil para facilitar esta información, manteniéndose al día de la evolución tecnológica.
Radiofrequenz-Identifikation
RFID
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
unterstützt ferner den Fortschritt der Projekte eSafety und RFID (Radiofrequenz-Identifikation );
respalda el avance de los proyectos eSafety y RFID ;
Und es ist höchste Zeit, dass sich die EU auch um die "Radiofrequenz-Identifikation " kümmert.
Además, ya es hora de que la UE también se ocupe del uso de identificación por radiofrecuencia (RFID ).
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Das Europäische Parlament hebt zudem die Notwendigkeit hervor zu prüfen, wie neue Technologien, wie zum Beispiel Mikro-Chips oder Funketiketten (Radiofrequenz-Identifikation ) in der Zukunft anstelle der herkömmlichen Etiketten verwendet werden können, um den Verbrauchern Informationen zu vermitteln.
La Comisión también analizará el uso de las nuevas tecnologías de identificación (RFID ), como los microchips o la radiofrecuencia, para sustituir las etiquetas en el futuro.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Identifikator
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Korrosionsarten und ihre Identifikation;
Tipos de corrosión y su identificación.
Eigenschaften, Identifikation und Verwendungen
Propiedades, identificación y usos
Identifikation der verwendeten Prüfmethode;
El método de ensayo utilizado.
Keine Identifikation, keine Antwort.
No se identifica, ni nos responde.
Er besitzt keine Identifikation.
Él no tiene identificación.
die Identifikation des Gegenstands;
ES
la identificación del objeto;
ES
Sachgebiete:
handel politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Bus-, Identifikations und Steuerungssysteme
ES
Sistemas de bus, de identificación y de control
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Identifikation der sterblichen Überreste.
identificación de sus restos mortales.
Sachgebiete:
religion mythologie architektur
Korpustyp:
Webseite
c) Identifikation der Follikel.
c) identificación de los óvulos.
Sachgebiete:
pharmazie medizin biologie
Korpustyp:
Webseite
Ich brauche Fingerabdrücke zur Identifikation.
Necesito tomar huellas e identificarlo.
Identifikation der meldenden zuständigen Behörde.
la identificación de la autoridad competente notificante.
DATEN ZUR IDENTIFIKATION EINES FAHRZEUGS
DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL BUQUE
Zubehör für die persönliche Identifikation
Accesorios para credenciales de identificación
Daten zur Identifikation eines Fahrzeuges
Datos de identificación del buque
Plattengussverfahren und molekulare Identifikation (PCR)
Vertido en placa e identificación molecular (RCP)
Identifikation der Gegenpartei des Geschäfts.
Identificación de la contraparte de la operación.
Diese Identifikation hat zu enthalten:
La identificación consistirá en lo siguiente:
Vielleicht bekommen wir eine Identifikation.
Quizás podamos obtener alguna identificación.
OK, wir haben eine Identifikation.
Conseguí un código de identificación.
Derjenige welcher der Identifikation entkam.
El único que evitó ser identificado.
Informationen zur Identifikation Ihrer Person:
ES
Indica cuándo mostrar información de ayuda a los nuevos usuarios.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse immobilien
Korpustyp:
Webseite
DCN multimedia Identifikation am Platz
Identificación en asiento de DCN multimedia
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Multicode Reader zur optischen Identifikation.
Lector multicódigo para identificación óptica.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Kategorien bei Zugang und Identifikation
Categorías de acceso e identificación
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Identifikation und Prävention von Betrugsfällen
ES
Identificar y prevenir el fraude
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzen
Korpustyp:
Webseite
Die numerische Identifikation der Gruppe.
el número de ID del grupo.
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie typografie
Korpustyp:
Webseite
Identifikation von Hefen und Schimmelpilzen
Identificación de levaduras y mohos
Sachgebiete:
pharmazie zoologie biologie
Korpustyp:
Webseite
• Identifikation von Potenzial- und Problemfeldern
• Identificación del potencial y de conflictos
Sachgebiete:
controlling geografie internet
Korpustyp:
Webseite
Produkte für Zugang und Identifikation
Productos para acceso e identificación
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Identifikation von Prepaid- und Geschenkkarten
Identificación de tarjetas prepagadas y de regalo
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die Identifikation sind nicht da drin.
Dieser Ring wird uns eine Identifikation ermöglichen.
Ese anillo nos llevará a una identificación.
– elektronische Etikettierung, einschließlich Radiofrequenz-Identifikation (RFID);
– el etiquetado electrónico, incluida la identificación por radiofrecuencia (RFID),
– die elektronische Etikettierung, einschließlich Radiofrequenz-Identifikation (RFID);
– un etiquetado electrónico, incluida la identificación por radiofrecuencia (RFID),
Identifikation: mittels Pulsfeld-Gel-Elektrophorese (PFGE).
Identificación: método de electroforesis en gel de campo pulsado
Identifikation: mittels Pulsfeld-Gel-Elektrophorese (PFGE)
Identificación: electroforesis en gel de campo pulsado
Identifikation der Kategorie von OTC-Derivatekontrakten;
indicación de la categoría de contratos de derivados extrabursátiles;
Identifikation des Unternehmens, Rechtstellung und Derivatekategorie
Datos identificativos, estatuto jurídico y categoría de derivados
Identifikation: mittels Pulsfeld-Gel-Elektrophorese (PFGE)
Identificación: electroforesis en gel de campo pulsado (PFGE).
Identifikation der Region (NUTS-1-Ebene)
Identificación de la región al nivel 1 de la NUTS
Identifikation der Region (NUTS-1-Ebene)
Identificación de la región del nivel NUTS 1
Vollnieten- und Blindnietentypen: Spezifikationen und Identifikation, Wärmebehandlung.
Tipos de remaches macizos y ciegos: especificaciones e identificación, tratamiento térmico.
Zehnfingerabdrücke zur biometrischen Identifikation und für Abfragen
Uso de diez impresiones dactilares a efectos de identificación y búsqueda biométricas
Identifikation: mittels Pulsfeld-Gel-Elektrophorese (PFGE).
Identificación: método de electroforesis en gel de campo pulsado (PFGE).
Identifikation von Gegenparteien und anderen juristischen Personen
Identificación de las contrapartes y otras entidades
Analysemethode [1]Plattengussverfahren und molekulare Identifikation (PCR)
Método analítico [1]Vertido en placa e identificación molecular (PCR).
Art der Identifikation des zugrunde liegenden Instruments
Tipo de código de identificación del instrumento subyacente
Identifikation der Ratingagenturen, die die Preispolitik anwenden
Identificación de las ACC que aplican la política de precios.
Identifikation der Ratingagenturen, die das Gebührenverzeichnis anwenden
Identificación de las ACC que aplican el baremo de honorarios.
Identifikation der Ratingagenturen, die das Gebührenprogramm anwenden
Identificación de las ACC que aplican el programa de honorarios.
Identifikation der Ratingagenturen, die das Preisfindungsverfahren anwenden
Identificación de las ACC que aplican el procedimiento de fijación de precios.
Identifikation der kontoführenden Stelle des Begünstigten
identificación de la cuenta de la institución financiera del beneficiario
- Der Verlobte des Opfers, für die Identifikation.
El prometido de la víctima.
Produktbezeichnung und Identifikation Auf Karte anzeigen
ES
Marcación de los productos y Identificación Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce finanzen
Korpustyp:
Webseite
Identifikation in den Herstellungsvorgängen und der Logistik.
ES
Identificación en los procesos de producción y logística.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse auto
Korpustyp:
Webseite
der Kennzeichnung zur Identifikation des Spielzeugs.
Una etiqueta para identificar el juguete
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekonomie ressorts
Korpustyp:
Webseite
Er könnte uns bei der Identifikation helfen.
- Bueno, puede que nos ayude con la identificación.
Das Problem mit der Identifikation, oder Überidentifikatio…
El problema con la identificación o la sobreidentificación.
Kundenname oder Logo zur eindeutigen Identifikation.
Nombre / logotipo del cliente para identificación clara.
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Kundenname oder Logo für eine eindeutige Identifikation.
Nombre / logotipo del cliente para identificación clara.
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Lektion 1 Identifikation Lektion 2 Die Familie:
Lección 1 Identificación personal Lección 2 La unidad familiar:
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
Identifikation von Stakeholdern sowie Kommunikation mit ihnen
Identificación de grupos de interés y comunicación con dichos grupos
Sachgebiete:
controlling marketing unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Sie werden ein Passwort zur Identifikation brauchen.
Deberemos usar una contraseña para identificarle.
Hohe Röntgenopazität, dadurch einfache Identifikation auf Röntgenbildern
ES
Alta radiopacidad para una fácil detección por rayos X.
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
DCN multimedia Doppelverwendung von Identifikation am Platz
Uso dual en el asiento de DCN multimedia
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Bus-, Identifikations und Steuerungssysteme Flash-Katalog
ES
Sistemas de bus, de identificación y de control Catálogo Flash
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Bus-, Identifikations und Steuerungssysteme 282 Seiten, Deutsch
ES
Sistemas de bus, de identificación y de control 282 Páginas, Español
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Identifikation von Barcodes und 2D-Codes
Identificación de códigos de barras y códigos 2D
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Modems und physische Zugriffspunkte (nur visuelle Identifikation)
Los módems y los puntos de acceso físico (exclusivamente los que pueden identificarse visualmente)
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Kundennähe, Vertrauen, Anerkennung, Zuverlässigkeit und Identifikation.
la afinidad de los clientes, la confianza, la estima, la confiabilidad y la identificación.
Sachgebiete:
marketing unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Beschreibungen, Illustrationen, Identifikation, und Abruf von Informationen
descripciones, ilustraciones, identificación y consulta de información
Sachgebiete:
psychologie geologie internet
Korpustyp:
Webseite
Identifikation in den Herstellungsvorgängen und der Logistik.
ES
Fabricación, venta y renovación de los siguientes artículos:
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Lösungen für die sichere Identifikation und Kartenpersonalisierung
ES
Soluciones para la identificación segura y personalización de tarjetas
ES
Sachgebiete:
marketing e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Schnelle Identifikation der Ursache von Problemen
Identificar rápidamente la causa de un problema
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
„Ich bin Axway“ – Identifikation als zentraler Leitgedanke
Nuestro principio rector es “Soy Axway”
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling e-commerce
Korpustyp:
Webseite
die millisekundengenaue Dokumentation zur Identifikation von Ursachen
la documentación con precisión de milisegundos para identificar las causas
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Identifikation und Prüfung anderer Schlüsselelemente des Systems
se someterán a prueba otros elementos esenciales de los distintos dispositivos.
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Ein Name zur Identifikation des Players.
Un nombre que se utiliza para identificar el reproductor.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Präzise Identifikation von Bereichen mit intensivem Verschleiß
Identificación precisa de las áreas con desgaste intensivo de la herramienta
Sachgebiete:
informationstechnologie universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Technischer Cookie zur Identifikation der Navigationssitzung
Cookie técnica para identificar la sesión de navegación
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
2. Berührungslose Identifikation Die Identifikation an der Maschine erfolg t über die Transponderkarte oder den Schlüsselanhänger.
AT
2. Identificación sin contacto La identificación en la máquina se realiza por medio de la tarjeta de transpondedor o del llavero.
AT
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Kartendrucker, Kartendruck, Plastikkarte Drucker, Plastikkarte Druck, ID Karte, Chipkarte, RFID, Magnetstreifen, Produkt Identifikation, der Identifikation von Personen, Client Identifikation, Asset Management
impresora de tarjetas, impresión de tarjetas, impresora de tarjetas de plástico, impresión de tarjetas plásticas, tarjetas de identificación, tarjetas inteligentes, RFID, banda magnética, la identificación del producto, la identificación de personas, la identificación del cliente, gestión de activos.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Identifikation des Schiffes (Name, Unterscheidungssignal, IMO-Kennnummer oder MMSI-Nummer)
Identificación del buque (nombre, distintivo de llamada, número de identificación OMI, número MMSI).
Das hier ist ein Identifikations-Gewehr mit optischem Handlese-Gerät.
Ésta es un arma personalizad…...y eso es un lector óptico de palmas.
Identifikation des Schiffes (Name, Rufzeichen, IMO-Kennnummer oder MMSI-Nummer)
A. identificación del buque (nombre, distintivo de llamada, número OMI de identificación o número MMSI),
II.E.2 Identifikation und Nachweis der wirksamen Bestandteile
Identificación y cuantificación de los principios activos
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Ja, das ist eine verschlüsselte Signatur zur Identifikation.
Sí, es una etiqueta identificativa encriptada.
Identifikation der OTC-Derivatekontrakte innerhalb der Kategorie von OTC-Derivatekontrakten;
indicación de los contratos de derivados extrabursátiles comprendidos en la categoría de contratos de derivados extrabursátiles;
Daher ist es erforderlich, die Rechtsvorschriften zur Identifikation zu verschärfen.
Así pues, hay que reforzar la legislación relativa a la identificación.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Identifikation des Schiffes (Name, Rufzeichen, IMO-Kennnummer oder MMSI-Nummer);
identificación del buque (nombre, distintivo de llamada, número OMI de identificación o número MMSI);
sämtlichen Änderungen der zuvor dem Mitgliedstaat der Identifikation mitgeteilten Angaben.
cualquier cambio en la información proporcionada al Estado miembro de identificación.
Identifikation von üblichen Verknüpfungsgliedsymbolen, Tabellen und äquivalenten Schaltungen;
Identificación de símbolos comunes de puertas lógicas, tablas y circuitos equivalentes.
Bolzentypen: Spezifikation, Identifikation und Markierung von Luftfahrzeugbolzen, internationale Normen;
Tipos de pernos: especificaciones, identificación y marcas de pernos de aeronaves, normas internacionales.
Angaben zur Identifikation der betreffenden Marktteilnehmerorganisation im Olivensektor;
la identificación de la organización profesional del sector oleícola de que se trate;
Identifikation der Art des Signals (Einzellicht, zwei Lichter, „Wahrschau“ usw.)
una identificación del tipo de señal (luz aislada, dos luces, «Wahrschau», etc.),
Identifikation der Preispolitik, die durch das Gebührenverzeichnis umgesetzt werden soll.
Identificación de la política de precios que el baremo de honorarios pretende poner en práctica.
Identifikation der Preispolitik, die durch das Gebührenprogramm umgesetzt werden soll.
Identificación de la política de precios que el programa de honorarios pretende poner en práctica.
Identifikation der Preispolitik, die durch das Preisfindungsverfahren umgesetzt werden soll.
Identificación de la política o políticas de precios que se pretende aplicar con el procedimiento de fijación de precios.
Sergeant Luther Fry, starb beim Training, Identifikation unmöglich
Sargento Luther Fry murió durante un entrenamiento cuerpo incinerado, irreconocible
Laut Identifikation der Schraubengeräusche ist es die "lllinois".
Identidad de los propulsore…...es el Illinois.