linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Idol ídolo 108

Verwendungsbeispiele

Idol ídolo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Als Jugendlicher machte Koons seinen Traum war, einen Tag mit seinem Idol zu verbringen: ES
Siendo adolescente, Koons hizo realidad su sueño de pasar una jornada con su ídolo: ES
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Symbol sind im vorliegenden Fall die Statuen, die zugleich als Idol dienen.
La naturaleza del símbolo, en este caso, son estatuas que también sirven como ídolos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Oen Mord aufklären und auch noch beweisen, dass das Idol der Polizei korrupt ist.
¿Esclarecer el asesinato y demostrar que el ídolo de la policía es un impostor?
   Korpustyp: Untertitel
Wir trafen wunderbare Loulou Lamotte von Idol war so schön wie immer. SV
Nos conocimos maravillosa Loulou Lamotte del ídolo estaba tan bien como siempre. SV
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
Das Idol ist die unmittelbar greifbare - doch recht begrenzte - Erscheinungsform des eigentlichen Symbols.
El ídolo es la presencia misma, plena y completa - y más bien limitada -, del propio símbolo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Crank, das Idol von Millionen ist weg und das ist allen egal.
¡El gran ídolo desaparece y a nadie le importa!
   Korpustyp: Untertitel
Luisa bemerkt zwar, dass sich ihr Idol merkwürdig verhält, lenkt sich aber wieder einmal durch eine Affäre von ihren Gedanken ab. DE
Luisa nota que su ídolo se comporta de manera extraña, pero vuelve a distraer sus pensamientos con un affaire. DE
Sachgebiete: film astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Aber in beiden Fällen gehen das Symbol und das Idol in dem Bild und in der Entäußerung des Menschen auf.
Pero, en ambos casos, símbolo e ídolo se funden en la imagen y en el acceso de lo humano más allá de sí mismo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Und dann wird das Idol Sasori fallen.
Y ya no habrá ídolo que valga.
   Korpustyp: Untertitel
Carlos Gardel, der mittellose Junge aus dem Großmarkt-Viertel von Buenos Aires, wurde zum Idol von ganz Argentinien. DE
Carlos Gardel, el muchacho sin dinero del distrito central del mercado de Buenos Aires, se convirtió en el ídolo de Argentina. DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite

51 weitere Verwendungsbeispiele mit "Idol"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Erscheine, mein schönes Idol
Ven, mi bella imagen
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin das amerikanische Idol!
¡Yo soy un maldito icono americano!
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen aus unserer Angst ein Idol mache…und dieses Idol dann Gott nennen.
Que el miedo nos hace crear una imagen salvadora. Y esa imagen es lo que llamamos Dios.
   Korpustyp: Untertitel
Fußball hat viele Facetten: Er ist Leidenschaft und schafft Idole.
El fútbol es un deporte que también se ha convertido en espectáculo, negocio y pasión en toda Europa.
   Korpustyp: EU DCEP
Es geht nicht um Rivalität zwischen Ihnen und Ihrem Idol.
Esto no es cosa de testosterona entre tú y él.
   Korpustyp: Untertitel
Für die Geschworenen haben Sie ein Idol getötet.
Un jurado totalmente furioso.
   Korpustyp: Untertitel
Schutzfolie Vikuiti DQCM30 für Alcatel One Touch Idol X 6040D ES
Golebo Crystal protectores de pantalla para HTC Touch Pro ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Schutzfolie Vikuiti ADQC27 für Alcatel One Touch Idol X 6040D ES
DISAGU Espejo protectores de pantalla para HTC Touch Pro ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
DISAGU Spiegel Display-Schutzfolie für Alcatel One Touch Idol 6030D ES
DISAGU Espejo protectores de pantalla para Samsung Galaxy A3 ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie rot für Alcatel One Touch Idol 6030D ES
Lámina de protección Golebo rojo contra miradas laterales para Samsung Galaxy A3 ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie blau für Alcatel One Touch Idol 6030D ES
Lámina de protección Golebo azul contra miradas laterales para Samsung Galaxy A3 ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Django Reinhardt war der beste und Emmets großes Idol.
Django Reinhardt fue el mejor y créame, Emmet lo idolatraba.
   Korpustyp: Untertitel
Mike Tyson und Mohammed Ali sind deine Idole?
¿Mike Tyson y Mohammed Ali son tus héroes?
Sachgebiete: tourismus sport internet    Korpustyp: Webseite
Zahlreiche Fans trauern um Candice Lecoeur, die so was wie ein Idol war.
Hoy, los fans de Candice Lecoeur están de duelo.
   Korpustyp: Untertitel
"Mit der Hand über dem Idol, drücke auf den 1. und 7. der "Vier".
"Con la mano sobre el ídol…...presione el primero y el séptimo de cuatro".
   Korpustyp: Untertitel
Golebo Blickschutzfolie blau für Alcatel One Touch Idol X 6040D hier online bestellen ES
Lámina de protección Golebo blanco contra miradas laterales para HTC Touch Pro encargar online ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sie schützt Ihr Alcatel One Touch Idol X 6040D Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Protege la pantalla de su HTC Touch Pro seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sie schützt Ihr Alcatel One Touch Idol 6030D Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Protege la pantalla de su Mobistel Cynus T1 seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sie schützt Ihr Alcatel One Touch Idol Mini 6012D Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Protege la pantalla de su MiTAC Mio Moov 580 seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sie schützt Ihr Alcatel One Touch Idol 6030D Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Protege la pantalla de su Samsung Galaxy A3 seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
6x Golebo Crystal Display-Schutzfolie für Alcatel One Touch Idol 6030D ES
6x Golebo Crystal protectores de pantalla para Samsung Galaxy A3 ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
2x Golebo Semi-Matt Display-Schutzfolie für Alcatel One Touch Idol 6030D ES
2x Golebo Semi-Matt protectores de pantalla para Samsung Galaxy A3 ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sie schützt Ihr Alcatel One Touch Idol Mini 6012D Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Protege la pantalla de su Panasonic Lumix DMC-FS18 seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sie schützt Ihr Alcatel One Touch Idol Mini 6012D Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Protege la pantalla de su Motorola RAZR D1 seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Dann bist du wie jemand aus der Jury von American Idol.
Me haces acordar al jurado de Idolos.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden die historischen Idole des Prolsektors diskreditieren und die neue Politik der Erdregierung dadurch legitimieren.
El intento es desmontar figuras históricas reverenciadas por el proletariad…legitimando de esa forma políticas actuales del gobierno.
   Korpustyp: Untertitel
Wie kannst du dich über ein Kind ärgern, das so sein will wie sein Idol?
¿Cómo puede ofenderte una chiquilla que intenta ser como su ideal?
   Korpustyp: Untertitel
Eure Majestät hat eine gute Arbeit begonnen, in der er das monströse Idol von Rom verbannte.
Su Majestad ha comenzado un gran trabajo desterrando a los monstruos de Roma.
   Korpustyp: Untertitel
Als Daniel Ricciardo in Australien aufwuchs, war eines seiner größten Idole der brasilianische Rennfahrer Ayrton Senna.
De pequeño Daniel Ricciardo idolatraba a uno de los mayores pilotos de todos los tiempos: Ayrton Senna.
Sachgebiete: musik sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Downloaden 3D Sex Spiele, erotische Simulationen und Porno Spiele zum Thema 3D Sex Idols
Descarga juegos eróticos 3D, simulaciones de sexo y porno juegos relacionados con
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Er wurde Zweiter und bekam die Trophäe von seinem Idol Schumacher persönlich überreicht.
Terminó segundo y Michael Schumacher, su héroe, le entrego su trofeo.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Für die Kadetten sind die Mitglieder dieses Teams Idole. Es ist schwer, diesem Image gerecht zu werden.
Para los demás cadetes, los miembros de ese equipo eran dioses, y es difícil soportar ese peso.
   Korpustyp: Untertitel
Seit sie am Donnerstag ankam, wird die Band von jungen Rockfans belagert, die ihre Idole sehen wollen.
Desde que llegó el jueves, el grupo se ha visto acosado por jóvenes fans que quieren ver a sus héroes.
   Korpustyp: Untertitel
Viele Teilnehmer der Red Bull Music Academy haben in New York die seltene Gelengenheit, eines ihrer Idole einmal persönlich kennenzulernen.
Para muchos de los asistentes a la Red Bull Music Academy, esta ha sido una ocasión irrepetible para conocer a una de las heroínas de Nueva York.
Sachgebiete: kunst radio media    Korpustyp: Webseite
Die Prinzipien von George Kennan, der ein Idol von mir ist, genau wie die sagenhaften Journalisten um Ed Murrow, zu einer Zei…
Los principios de George Kennan, uno de mis héroes personales, como los legendarios chicos de Murrow, en la época d…
   Korpustyp: Untertitel
Die Prinzipien von George Kennan, der ein Idol von mir ist, genau wie die sagenhaften Journalisten um Ed Murrow, zu einer Zei…
Los principios de George Kenna…...un héroe personal mí…Como los legendarios Chicos de Murro…...en un tiempo d…
   Korpustyp: Untertitel
Rumäniens Fußballlegende Gheorghe Hagi spricht mit UEFA Training Ground über seine Idole aus Kindheitstagen und die wichtige Rolle, die sein erster Klub in seiner Karriere gespielt hat.
La leyenda del fútbol rumano le cuenta a UEFA Training Ground los primeros pasos en su infancia, y lo importante que fue para él el primer club en el que jugó.
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Durch den speziellen Blickschutz werden seitliche Einblicke auf Ihr Alcatel One Touch Idol X 6040D Display verhindert (ab einem Winkel von 30 Grad). ES
Gracias a la protección especial anti-miradas, impide las miradas laterales a su HTC Touch Pro (a partir de un ángulo de 30 grados). ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Durch den speziellen Blickschutz werden seitliche Einblicke auf Ihr Alcatel One Touch Idol 6030D Display verhindert (ab einem Winkel von 30 Grad). ES
Gracias a la protección especial anti-miradas, impide las miradas laterales a su Mobistel Cynus T1 (a partir de un ángulo de 30 grados). ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Durch den speziellen Blickschutz werden seitliche Einblicke auf Ihr Alcatel One Touch Idol Mini 6012D Display verhindert (ab einem Winkel von 30 Grad). ES
Gracias a la protección especial anti-miradas, impide las miradas laterales a su MiTAC Mio Moov 580 (a partir de un ángulo de 30 grados). ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Durch den speziellen Blickschutz werden seitliche Einblicke auf Ihr Alcatel One Touch Idol 6030D Display verhindert (ab einem Winkel von 30 Grad). ES
Gracias a la protección especial anti-miradas, impide las miradas laterales a su Samsung Galaxy A3 (a partir de un ángulo de 30 grados). ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Durch den speziellen Blickschutz werden seitliche Einblicke auf Ihr Alcatel One Touch Idol Mini 6012D Display verhindert (ab einem Winkel von 30 Grad). ES
Gracias a la protección especial anti-miradas, impide las miradas laterales a su Panasonic Lumix DMC-FS18 (a partir de un ángulo de 30 grados). ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Durch den speziellen Blickschutz werden seitliche Einblicke auf Ihr Alcatel One Touch Idol Mini 6012D Display verhindert (ab einem Winkel von 30 Grad). ES
Gracias a la protección especial anti-miradas, impide las miradas laterales a su Motorola RAZR D1 (a partir de un ángulo de 30 grados). ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
White Christmas, Lady Gaga – wenn die jüngeren Passagiere übermüdet oder aufgedreht sind, vertrauen Sie auf die Version des Klassikers, gehaucht von ihrem Idol, um die Ruhe wiederherzustellen. ES
White Christmas, si los pasajeros más pequeños están demasiado cansados (o demasiado despiertos), recupera la paz navideña de la mano de este clásico entre los clásicos. ES
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
„James Bond hat sich über die vergangenen 50 Jahre zu einem Idol und beständigem Filmcharakter entwickelt und ist mittlerweile der Inbegriff des charmanten, kultivierten und intelligenten Gentlemans. ES
Lazenby perdió un total de 200 mil francos (166.000€) jugando al bacará. Durante los últimos 50 años, James Bond se ha convertido en un icónico y eterno personaje de película. ES
Sachgebiete: philosophie theater media    Korpustyp: Webseite
Wir haben den Namen Ricardo Flores Magón gewählt, in Erinnerung an den Journalisten und Revolutionär aus Oaxaca, der zu einem der größten Idole der Mexikanischen Revolution wurde.
Escogimos el nombre de Ricardo Flores Magón en memoria del periodista y revolucionario oaxaqueño, el fue uno de lo principales ideólogos de la Revolución Mexicana, publico “Regeneración”, y otros periódicos.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Er ist ein toller Darsteller und die Rolle ist klein, aber ich brauchte jemanden, der in einer kleinen Rolle sehr beeindruckt, denn dieser Junge war das Idol des kleinen Gordie, sein großer Bruder.
Es un actor maravilloso y éste es un papel pequeño, pero necesitaba a alguien que causase gran impresió…porque era el chico al que miraba el pequeño Gordie, su hermano mayor.
   Korpustyp: Untertitel
In letzter Zeit hat sie angefangen, ihre treuen Fans per Stream an ihren Kampfeinsätzen teilhaben zu lassen, und ihre wachsende Fangemeinde hat sie zu einem weltweiten Idol werden lassen.
Hace poco ha comenzado a retransmitir sus operaciones de combate para sus dedicados fans, y su creciente comunidad de seguidores la ha transformado en un icono global.
Sachgebiete: astrologie militaer media    Korpustyp: Webseite
Nach einem Weg voller Irrungen und Wirrungen gelang es Stevie, sein Ziel zu erreichen - nämlich ein Idol sowohl in der Welt des Skateboardens als auch darüber hinaus zu sein. ES
Tras recorrer un camino sembrado de contratiempos y vicisitudes, consiguió su objetivo de convertirse en un icono en el mundo del skateboarders y más allá. ES
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Seit Oktober organisiert Tangol einen Besichtigungstrip nach Rosario (300 km nördlich der argentinischen Hauptstadt), wo Messi 1987 geboren wurde. Im Rahmen der Tour werden die Fans zu den Orten geführt, die die jungen Jahre ihres Idols geprägt haben: ES
Desde el pasado mes de octubre, la agencia propone una visita organizada de Rosario (trescientos kilómetros al norte de la capital argentina), ciudad que vio nacer a Messi en 1987 con el fin de hacer descubrir a sus fans los lugares que marcaron los primeros años de vida del joven prodigio: ES
Sachgebiete: tourismus theater politik    Korpustyp: Webseite
IDOL Datenanalyseplattform der nächsten Generation, mit der Sie Einblick in Daten aus praktisch jeder Quelle, in nahezu jedem Format und an fast jedem Speicherort erhalten können. Dabei profitieren Sie von Geschwindigkeit, Sicherheit und Skalierbarkeit.
Maximice el alcance de su información y acceda a todos los conocimientos institucionales conectándose a prácticamente todos los sistemas, incluyendo la nube, y pudiendo buscar en todas las formas de datos con tecnología basada en concepto.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite