linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Immobilie bien inmueble 420 bien raíz 64 bienes inmuebles 13
[Weiteres]
Immobilie inmueble 1.070

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

immobilie propiedad 1 Propiedades 1 venta 1 vivienda 1

Verwendungsbeispiele

Immobilie inmueble
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Tishman Speyer ist eines der weltweit führenden Unternehmen in der Bewirtschaftung und im Betrieb erstklassiger Immobilien.
Tishman Speyer es un líder mundial en la gestión y operación de inmuebles de primera categoría.
Sachgebiete: marketing universitaet handel    Korpustyp: Webseite
SI: In der Republik Slowenien gegründete juristische Personen mit ausländischer Kapitalbeteiligung können Immobilien im Hoheitsgebiet der Republik Slowenien erwerben.
SI: Las personas jurídicas establecidas en Eslovenia con participación de capital extranjero pueden adquirir bienes inmuebles en territorio esloveno.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wurden vor allem in Immobilien, aber die Such…
La mayoría están en bienes inmuebles, pero n…
   Korpustyp: Untertitel
Reality Brno – wir verkaufen Immobilien, Häuser, Wohnungen. ES
Las inmobiliarias Brno – vendemos inmuebles, casas y apartamentos. ES
Sachgebiete: e-commerce gartenbau immobilien    Korpustyp: Webseite
Steuern, Zölle und der Erwerb von Immobilien werden von der Gemeinschaft nicht finanziert.
La Comunidad no financiará los impuestos, los derechos ni las compras de inmuebles.
   Korpustyp: EU DCEP
Mittlere Zelle, mittlere Etage, hat hier eine richtige Immobilien vor sich.
Celda del medio, piso del medio, un inmueble de primera.
   Korpustyp: Untertitel
Die Immobilie ist im bewohnbaren Zustand aber braucht einen "touch" von Modernisierung.
El inmueble está en condiciones habitables pero necesita un 'toque' de reforma.
Sachgebiete: verlag radio immobilien    Korpustyp: Webseite
Unter 1.9 gemeldete nicht verlängerbare Darlehen und Forderungen, die durch Immobilien besichert sind
Préstamos y derechos de cobro no renovables comunicados en 1.9 garantizados por bienes inmuebles
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der wahre Immobilien Magnat und Baulöwe Rupert Chandler. War der unangefochtene König des expandierenden San Fernando Valley.
El magnate de los bienes inmuebles y constructor Rupert Chandle…ha sido el rey indiscutible de la expansión del Valle de San Fernando.
   Korpustyp: Untertitel
Das Finden der richtigen Immobilie zur Miete auf Mallorca ist ein wichtiger Schritt. ES
Encontrar el inmueble adecuado en Mallorca para alquilar o comprar es un paso importante. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Heimfall der Immobilie .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Immobilie

40 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Außergewöhnliche Immobilie Immobilie mit eigenem Flair
Sin servidumbre de vistas Bien excepcional
Sachgebiete: verlag immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Immobilie mit eigenem Flair
Posibilidad de dividir el bien
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation universitaet    Korpustyp: Webseite
Immobilie in Omellons (Els)
Casa de pueblo en Omellons (Els)
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Suchst du eine extraordinäre Immobilie? ES
¿Estás buscando una casa extraordinaria? ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Veröffentlichen Sie Ihre Immobilie GRATIS ES
Publica el teu immoble DE FRANC ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Descargar el expediente de presentación
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Habitaciones de gran tamaño
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Posibilidad piscina
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Buen nivel de equipamiento
Sachgebiete: radio handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Construcción de madera
Sachgebiete: verlag universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Posibilidad de dividir el bien
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Sin servidumbre de vistas
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Construcción de una sola planta
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Gas de ciudad
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
En el centro del pueblo
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Climatización De una sola planta
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Construcción y acabados de calidad
Sachgebiete: verkehr-kommunikation immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Construcción de una sola planta
Sachgebiete: verlag immobilien handel    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Posibilidad de agrandar
Sachgebiete: verlag immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Posibilidad varios alojamientos independientes
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit der Aufteilung der Immobilie
Posibilidad de elegir los materiales
Sachgebiete: e-commerce universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Immobilie in Ciutadella de Menorca
Locales comerciales Ciutadella de Menorca 19
Sachgebiete: e-commerce radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Mit dieser Immobilie habe ich Großes vor.
Sabes, tengo grandes planes para esa pieza de bienes raices.
   Korpustyp: Untertitel
Kaufvertragsparteien in Deutschland, Immobilie in Spanien ES
La herencia de bienes en España de ciudadanos alemanes ES
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht immobilien    Korpustyp: Webseite
Durchschnittlicher Preis für eine Immobilie in Zug ES
Ver precios de la provincia de Asturias ES
Sachgebiete: universitaet handel immobilien    Korpustyp: Webseite
Ideale Immobilie zum Vermieten mit nachweisbarer Miethistorie.
Ideal para alquileres de temporada con historial demostrado.
Sachgebiete: verlag gartenbau immobilien    Korpustyp: Webseite
Eine ansprechende Immobilie zum vernünftig Preis.
Un atractivo chalet a un precio competitivo.
Sachgebiete: verlag bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Engel & Völkers » Resorts Ihre Immobilie Kommentar Feed
Engel & Völkers » Se parte de nuestro equipo Comments Feed
Sachgebiete: film verlag internet    Korpustyp: Webseite
Was kostet es eine Immobilie anbieten?
¿Qué sobre los costes para el anuncio?
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Immobilie mit 3 Schlafzimmer und Pool
Inmobiliaria con 3 dormitorios y piscina
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Bewerbung Ihrer Immobilie im In- und Ausland
Colaboración con agentes inmobiliarias en el extranjero
Sachgebiete: e-commerce ressorts immobilien    Korpustyp: Webseite
Mehr zum Kauf einer Immobilie in Spanien
Más informaciones sobre comprar una casa en España
Sachgebiete: radio tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Durchschnittlicher Preis für eine Immobilie in Waadt ES
Ver precios de la provincia de Lleida ES
Sachgebiete: handel universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Durchschnittlicher Preis für eine Immobilie in Gstaad ES
Ver precios de la provincia de Alicante ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Durchschnittlicher Preis für eine Immobilie in Salenstein ES
Precio medio alquiler de casas en la provincia de Alicante ES
Sachgebiete: flaechennutzung universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Immobilie in La Massana Wohnungen La Massana
Casa pareada bonita casa en zona residencial en La Massana
Sachgebiete: flaechennutzung radio immobilien    Korpustyp: Webseite
Immobilie in Sant Pere de Ribes
Casa en sant pere de ribes
Sachgebiete: e-commerce immobilien infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses bestand die Immobilie aus unerschlossenem Land.
Cuando se firmó el acuerdo, la parcela estaba sin acondicionar.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dank dieser Party ist der Wert dieser Immobilie gestiegen.
Gracias al éxito de la fiesta, el precio de los apartamentos en la Torre se incrementó.
   Korpustyp: Untertitel
Sie kaufen eine Immobilie, weil sie sie brauchen.
Compran bienes raíces simplemente porque necesitan hacerlo.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Er hatte ein und dieselbe Immobilie an mehrere Leute verkauf…
Vendió la misma finc…...a mucha gente.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Immobilie mit der Ref. 179 aus der Zentralperspektive fotografiert
Nuestra ref. 179 fotografiada desde una perspectiva lineal
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Unsere Immobilie mit der Ref. 179 aus der Vogelperspektive fotografiert
179 fotografiada desde una perspectiva aérea
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Eine sehr gepflegte Immobilie in wahrlich einmaliger Lage!
Ibiza San Agustin - Refugio en una ubicación única, muy tranquila con magníficas vistas
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Immobilie wurde 1958 erbaut und vor einigen Jahren teilrenoviert.
La casa fue construida en el año 1958, y parcialmente reformada hace unos años.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Die Immobilie bietet einen schönen Blick über den Golfplatz.
La villa tiene vistas preciosas sobre el campo de golf.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese Immobilie liegt in der nähe der Kathedrale. ES
Situado en la privilegiada zona de la Catedral. ES
Sachgebiete: verlag immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Kauf oder Pacht einer Immobilie in Frankreich – gewusst wie
Christie + Co- consejos para comprar un negocio en Francia
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Kauf oder Pacht einer Immobilie in Deutschland – gewusst wie
Christie + Co- consejos para comprar un negocio en Alemania
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese gesetzlich vorgeschriebene Gebäudeversicherung deckt Schäden an der Immobilie ab.
es un seguro obligatorio por ley que cubre los desperfectos del continente.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie immobilien    Korpustyp: Webseite
In der Nähe eines Flusses Immobilie mit eigenem Flair
En el campo, pero cerca del pueblo
Sachgebiete: universitaet immobilien handel    Korpustyp: Webseite
Doch wie kommen Sie am besten zu Ihrer eigenen Immobilie?
El camino hacia su casa propia no es siempre fácil.
Sachgebiete: e-commerce radio immobilien    Korpustyp: Webseite
Mehr zu den Kosten einer Immobilie in Spanien
Más informaciones sobre comprar una casa en España
Sachgebiete: radio tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Unsere Arbeitsstrategie Kostenlose und unverbindliche Schaetzung Ihrer Immobilie BE
Nuestra estrategia de trabajo Petición de estimación gratuita y sin compromiso BE
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts immobilien    Korpustyp: Webseite
Réseau immobilier multilingue - Immobilienanzeigen von privaten und gewerblichen Anbietern
Babelimo - Anuncios inmobiliarios de particulares y profesionales
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Réseau immobilier multilingue - Immobilienanzeigen von privaten und gewerblichen Anbietern
Babelimmo - Anuncios inmobiliarios de particulares y profesionales
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nur wenn die Immobilie vom Eigentümer angeboten wird. ES
1 solo si la propriedad es ofrecida por un particular. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nur wenn die Immobilie vom Bank angeboten wird. ES
1 solo si la propriedad es ofrecida por un banco. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die Auslastung meiner Immobilie beträgt zur Zeit etwa 80 Prozent. DE
¿Actualmente tengo mi ático alquilado durante el 80% del tiempo! DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Kosten und Steuern beim Erwerb einer Immobilie in Spanien ES
Características del contrato de agencia en España ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie immobilien    Korpustyp: Webseite
Immobilie in Cistella Wohnungen Cistella Wohnungen Cistella 13
Alquiler Piso en Carrer muga-delta, 10. Bonito apartamento a pie de playa
Sachgebiete: verlag radio immobilien    Korpustyp: Webseite
Immobilie in Sitges Wohnungen Sitges Wohnungen Sitges 1457
Torre en Roc florit 7 impresionante casa con vistas al mar en Sitges
Sachgebiete: e-commerce universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Immobilie in Olesa de Montserrat Wohnungen Olesa de Montserrat
Casa con dos garajes y patio en Las planas Olesa de Montserrat
Sachgebiete: flaechennutzung immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
ca) Informationen des Gewerbetreibenden mit Einzelheiten etwaiger Nutzungsbeschränkungen der Immobilie, Planungsbeschränkungen und genaue Details aller Planungs- oder Baugenehmigungen oder -erlaubnisse im Zusammenhang mit der Immobilie;
c ter) la información proporcionada por el comerciante incluirá detalles de cualquier restricción en el uso del bien, restricciones en la planificación, junto con detalles precisos de todas las autorizaciones o licencias de planificación o construcción relativas a dicho bien.
   Korpustyp: EU DCEP
Da die Immobilie für 0 NOK an Bryne FK übertragen wurde, besteht eine eindeutige Differenz zwischen dem gezahlten Preis und dem wahrscheinlichen Marktwert der Immobilie.
Puesto que el terreno se transfirió a Bryne FK por 0 NOK, hay una diferencia clara entre el precio pagado y el valor de mercado probable.
   Korpustyp: EU DGT-TM
der Wert der Immobilie nicht wesentlich von der Bonität des Schuldners abhängt.
El valor del bien no deberá depender sustancialmente de la calidad crediticia del deudor.
   Korpustyp: EU DCEP
Nur Dummköpfe wie du kaufen im Moment eine Immobilie. Vergiss es einfach.
¿Quiénes se van a meter en el mercado en este momento sino tontos como tú?
   Korpustyp: Untertitel
Der Wert der Immobilie hängt nicht wesentlich von der Bonität des Schuldners ab.
que el valor del bien no dependa sustancialmente de la calidad crediticia del prestatario.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Wert der Immobilie hängt nicht wesentlich von der Bonität des Schuldners ab.
que el valor del bien no dependa sustancialmente de la calidad crediticia del deudor.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nur ein sehr kleiner Teil der Iren, die eine Immobilie im wunderschönen Spanien besitzen, wissen davon.
Solo un pequeño porcentaje de los irlandeses que tienen casas en ese país encantador que es España conocerán esta información.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aufgrund einer großangelegten Werbekampagne haben sich zahlreiche Franzosen zum Kauf einer Immobilie in Spanien entschlossen.
Tras una importante operación promocional muchos franceses adquirieron bienes inmobiliarios en España.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nach Angaben Finnlands hatte die Immobilie im Jahr 2010 einen Wert von […] EUR.
Según Finlandia, el valor de los bienes en 2010 ascendía a […] EUR.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Restwert der als Finanzinvestition gehaltenen Immobilie ist mit Null anzunehmen.
Se supondrá que el valor residual de la inversión inmobiliaria es cero.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Immobilie wird von einem unabhängigen Sachverständigen zum oder unter Marktwert bewertet.
El bien será tasado por un tasador independiente en un valor igual o menor al de mercado.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nach einem Ausfall könnte es sein, dass die Immobilie neu bewertet wird.
Tras el impago, es posible que el bien vuelva a valorarse.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Auf jeden Fall wurde der Wert der Immobilie vorher von einer unabhängigen Bewertungsgesellschaft ermittelt [43].
En cada caso, no obstante, el valor del patrimonio inmobiliario se sometió a una tasación independiente previa [43].
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er isst mit dem Mann, der die Immobilie in der Harris Street kauft.
Está almorzando con el hombre que comprará la casa de la calle Harris.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist das Recht, eine Immobilie auf Teilzeitbasis als Ferienwohnung zu nutzen.
Es la posibilidad de disfrutar un lapso de tiempo, un bien inmobiliario, como residencia secundaria.
   Korpustyp: Untertitel
der Wert der Immobilie übersteigt die Forderungen mit einer erheblichen Marge.
que el valor del bien sea sustancialmente superior a las exposiciones.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Immobilie dieser Maßnahme ist der einzige Vermögenswert und die einzige Geschäftstätigkeit des Unternehmens.
Los bienes a que se refiere la presenta medida representan el único activo y actividad empresarial de la empresa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Bank wollte ihm das Darlehen verweigern, wenn er als Sicherheit eine Immobilie im Ausland angibt. ES
Pero el banco es reacio a aceptar como garantía del préstamo un bien situado en un país extranjero. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse steuerterminologie    Korpustyp: EU Webseite
Bei einem Sechstel von ihnen ist die Schuld 20 Prozent höher als der Preis ihrer Immobilie.
En una sexta parte de estos hogares la deuda es 20% mayor que el precio de la casa.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Hier erhält Ihr Verkäufer einen Überblick über die Aktivitäten rund um seine Immobilie ES
el comprador obtiene aquí una vista general de las actividades relacionadas con su finca ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Eingabe bzw. Pflege der Immobilie in über 100 europaweite Portale oder in Ihrer Internetseite ES
introducción o gestión de la finca en más de 100 portales europeos o en su página web ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
wir informieren Sie hiermit, dass Sie als Besitzer einer Immobilie vom 1.…
Como propietario de una casa, debemos informarle de que…
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Beim Kauf einer Immobilie die wir vermitteln entsteht Ihnen kein Aufpreis. DE
Nuestros clientes no pagan costos adicionales con la compra. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Zu jeder Immobilie gehören ein Parkplatz und ein Lagerraum in der Tiefgarage. ES
Todos los apartamentos con garaje y trastero incluidos. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Der innovativste Aspekt der Dienstleistungen des Unternehmens ist die Integration von Feng-Shui in ihrer Immobilie. ES
El servicio más innovador que ofrecen es el de implementar el Feng-Shui en domicilios. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Die 40 Jahre alte Immobilie wurde komplett renoviert und mit LED-Systemen von Tridonic ausgestattet. meh… ES
El edificio de 40 años fue renovado por completo y equipado con sistemas LED de Tridonic. más… ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit transaktionsprozesse politik    Korpustyp: Webseite
Die 40 Jahre alte Immobilie wurde komplett renoviert und mit LED-Systemen von Tridonic ausgestattet. ES
El edificio de 40 años fue renovado por completo y equipado con sistemas LED de Tridonic. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Träumen Sie von einer Immobilie auf der beliebtesten Insel im Mittelmeer?
¿Sueña con una casa en la isla más popular del Mediterráneo?
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Freunde der Architektur kommen hier auf ihre Kosten, da die Immobilie sehr interessante Details bietet.
La casa hará disfrutar a los interesados en la arquitectura, ya que posee muchos detalles interesantes.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Schalten Sie eine Anzeige Ihrer Immobilie und verkaufen oder kaufen Sie sie und in kurzer Zeit!
Publique un anúncio de su objeto inmobiliario y venda ó compre en corto tiempo!
Sachgebiete: tourismus technik media    Korpustyp: Webseite
So errreichen Sie für Ihre Immobilie eine optimale Sichtbarkeit, in allen Sprachen und allen Ländern.
Esto permite una visibilidad óptima de su bien, en todas las lenguas y en todos los países.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wohnung in der Altstadt von Palma mit Terrasse. Immobilie in Palma angeboten von Euro Palma Mallorca. ES
Acceso desde la sala a una terraza de 20m2 con vistas a los tejados de Palma. ES
Sachgebiete: verlag immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Immobilie mit luxuriöser Ausstattung und Blick auf die Bucht von Palma. ES
Lujosa villa con vistas a Palma y a la bahía. ES
Sachgebiete: verlag universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
immobilien im süden von teneriffa, immobilie kaufen in teneriffa, haus kaufen auf Teneriffa
Nuestra agencia de bienes raíces en Tenerife está esperando por usted todos los días.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Um dieses Ansprüchen gerecht zu werden, wurde die Immobilie mit KNX-Lösungen von Zennio ausgestattet.
Para ello, se diseñó un proyecto equipado con las soluciones KNX de Zennio.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Oder stell deine eigene Immobilie ein und mach aus leerem Wohnraum ein volles Konto.
O conviértete en anfitrión y transforma tu habitación de invitados en una fuente de ingresos.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ist Ihre Immobilie schwer verkaeuflich, finden wir trozdem meistens einen Kaeufer. BE
Si su bien es difícil de vender, nosotros encontramos casi siempre un comprador. BE
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts immobilien    Korpustyp: Webseite