Sachgebiete: musik radio technik
Korpustyp: Webseite
Außerdem werden die Mitarbeiter in Berlin am 24. und 25. März auch im Bundestag einen Informationsstand aufbauen.
Además, la embajada de Alemania en España desplegó en la Plaza de Oriente la exposición sobre la Unión Europea "Hol…
Korpustyp: EU DCEP
Die amtierende Sitzungspräsidentin hat mir ebenfalls korrekterweise, ihrem Informationsstand entsprechend, gesagt, dies habe der Außenwirtschaftsausschuß so beschlossen.
La Presidenta en funciones del Consejo me ha dicho asimismo de modo correcto que, según sus informaciones, esto lo acordó la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zu diesem Punkt und nach dem aktuellen Informationsstand kann ich sagen, das zur Zeit acht Mitgliedstaaten das Assoziationsabkommen EU-Jordanien noch nicht ratifiziert haben.
Quisiera decirle respecto de ese punto que, según las últimas informaciones, en este momento hay ocho Estados miembros que aún no han ratificado el Acuerdo de Asociación UEJordania.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich habe hier aber natürlich nachmittags die Diskussion verfolgt, und ich freue mich, daß ich aus berufenem Mund eine Bestätigung des derzeitigen Informationsstandes erfahre.
He seguido el debate de esta tarde y me alegro de obtener de parte autorizada una confirmación del estado actual de las informaciones.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Was die vorgeschlagene Hinausschiebung der Vorauszahlungen für Ölsaaten betrifft, so wird nach dem neuesten Informationsstand über die Durchführung des Haushaltsplans 1997 deutlich, daß ausreichende Einsparungen erzielt werden dürften.
En lo que se refiere al aplazamiento propuesto de los pagos anticipados para las semillas oleaginosas, según las últimas informaciones relativas a la ejecución del presupuesto de 1997, se revela claramente que se pueden lograr suficientes ahorros.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Herr Evans, zwar sind meines Erachtens alle einschlägigen gesetzlichen Vorschriften eingehalten worden, doch würde ich Ihnen in diesem Moment eine Bestätigung geben, die über meinen derzeitigen Informationsstand hinausgeht.
Señor Evans, considero que se han cumplido todas las normas impuestas por la ley; sin embargo, en este momento le estaría garantizando algo que va más allá de las informaciones de que dispongo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In diesem Jahr zeigten vor allem Vertreter von Universitäten aus den USA und der Republik Korea großes Interesse am tschechischen Informationsstand.
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Zur Düsseldorfer ProWein vom 24. bis 26. März 2013 können sich interessierte Produzenten an einem Informationsstand im Eingang Nord über die Teilnahmemöglichkeiten bei der ProWine China informieren.
DE
En la ProWein de Dusseldorf, del 24 al 26 de marzo de 2013, los productores interesados pueden informarse en un stand situado en la entrada norte sobre las posibilidades de participación en la ProWine China.
DE
Sachgebiete: verlag auto media
Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Schwierigkeiten haben ein Taxi zu bekommen, dann bitten Sie das Personal am Touristik-Informationsstand am Flughafen Girona darum, Ihnen ein Taxi zu rufen.
ProWine China 2013 und ProWein 2014 Großen Zuspruch erhielt der Informationsstand zur ProWine China, die vom 13. bis 15. November erstmals in Shanghai stattfindet.
DE
ProWine China 2013 y ProWein 2014 El stand informativo de ProWine China, que se inaugurará en Shanghai del 13 al 15 de noviembre registró una enorme afluencia.
DE
Sachgebiete: verlag auto handel
Korpustyp: Webseite
Ist es nicht an der Zeit, die Anrufung des Gerichtshofs in Luxemburg aufzuheben, die auf extrem verzerrten Informationen und dem ungenügenden Informationsstand der Dienststellen der Kommission sowie auf mangelnder Effizienz seitens der verschiedenen griechischen Regierungen beruht?
¿No ha llegado el momento de declarar obsoleto el recurso basado en datos extremadamente deformados y denunciar las carencias de los servicios de la Comisión, y asimismo, con cierta indulgencia, la limitada eficacia de los diferentes gobiernos griegos?
Korpustyp: EU DCEP
Was wir jetzt wirklich wissen müssen, Frau Kommissarin, ist, ob das Milchquoten-System in seiner aktuellen Form bis 2015 beibehalten wird, damit der Markt und die Erzeuger auf dem neuesten Informationsstand sind.
Lo que realmente necesitamos saber ahora, señora Comisaria, es si el sistema de cuotas lecheras se mantendrá en su forma actual hasta 2015, para que el mercado y los productores puedan estar plenamente informados.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ein Informationsstand, der in die Ausstellung aller Projektpartner integriert wurde, erklärt unterschiedliche Aspekte nachhaltiger Fischerei und zeigt auf, welchen Beitrag nachhaltig arbeitende Fischereien für einen gesunden Lebensraum Meer leisten.
Las pesquerías alrededor del mundo están demostrando que son sostenibles cumpliendo con el estándar medioambiental del MSC para la pesca sostenible y logrando la certificación.
Sachgebiete: verlag schule jagd
Korpustyp: Webseite
Erschwerend kommt hinzu, dass der Zugang zu dieser Seite recht kompliziert ist und auch keine Möglichkeit besteht, direkt über den Link auf die Daten zuzugreifen; ganz allgemein lässt sich somit ein fehlender Wille herauslesen, die Bürger auf dem aktuellen Informationsstand zu halten.
Esto se ve agravado por el hecho de que su acceso es bastante complicado, además de no ser posible acceder directamente mediante el enlace, es decir, en general se intuye una falta de voluntad de mantener al ciudadano informado.
Korpustyp: EU DCEP
Der Club aus Ann Arbor wird während der Pregame-Partys der University of Michigan einen Informationsstand einirchten, an dem Broschüren verteilt und auch Videos gezeigt werden, während sich die Partner der Jugendprogramme unter die Teilnehmer der Pregame-Partys mischen, um Armbänder und andere Gegenstände zu verkaufen und damit das Eliminate-Projekt zu unterstützen.
El club de Ann Arbor tendrá un puesto con folletos informativos y reproducirá videos durante las fiestas previas a los partidos de la Universidad de Michigan, mientras que los socios de los programas de servicio y liderazgo circularán entre los asistentes de esas fiestas para vender pulseras y otros artículos en apoyo al Proyecto Eliminar.