Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Schönheit eines Kristall-Kronleuchters kann man am besten bewundern, wenn der Lüster mit dem Interieur harmoniert.
Lámparas de Cristal Bydžov La lámpara de cristal luce mejor cuando está combinada perfectamente con el interior .
Sachgebiete:
kunst theater foto
Korpustyp:
Webseite
Rot mit weißem Interieur , zwei Sitzen, Klimaanlage, allem, was dazu gehört.
Rojo con interiores blanco…asientos partidos, aire acondicionado, todo.
Die Residenz Am Dom bietet ein elegantes Interieur und moderne Badezimmer.
ES
El Residence Am Dom cuenta con interiores elegantes y baños modernos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Villa Pannonia zeichnet sich durch seine rote Fassade und das moderne Interieur aus.
El Hotel Villa Pannonia destaca por su fachada de color rojo y sus modernos interiores .
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Interieur ist hell mit weißen Wänden, Holzböden, luxuriösen französischen Teppichen und eleganten Möbeln.
ES
Los interiores llenos de luz cuentan con paredes blancas, lujosas alfombras francesas y elegante mobiliario.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Interieur besticht durch das moderne Design mit hochwertigen Möbeln. Im Garten versprechen kostenfreie Liegestühle und ein Whirlpool erholsame Stunden.
Presenta interiores de diseño contemporáneo con muebles de gran calidad y jardín con tumbonas de uso gratuito y bañera de hidromasaje.
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Diese Laterne ist stilisiert und gegebenenfalls in klassischen Interieur und moderne Ferienhaus.
BE
Esta linterna es estilizada y adecuada en interiores clásicos y cabañas moderna.
BE
Sachgebiete:
kunst religion musik
Korpustyp:
Webseite
Diese Laterne ist stilisiert und angemessen im klassischen Interieur und moderne Hütte.
BE
Esta linterna es estilizada y apropiada en interiores clásicos y modernos casa.
BE
Sachgebiete:
religion e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Interieur jedes einzelnen Zimmers hat seinen ganz eigenen Charme.
El interior de las habitaciones tienen un encanto muy especial.
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Interieur ist in verschiedenen Weißtönen gehalten. Die Küche zaubert aus marktfrischen Zutaten kreative Gerichte.
ES
Presenta un interior dominado por los tonos blancos y una cocina de mercado con notas creativas.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unsere Busse Wir haben ein Mercedes minibus mit komfortablem interieur , einstellbaren Sitzen, Sitzgurten, individuell regulierbare Klimaanlage und ein Luftaustauschsystem, das während der Fahrt für Ihren Komfort und Hygiene für frische Luft sorgt.
ES
Nuestros buses Disponemos de Mercedes minibús, equipados con cómodos interiores , asientos de lujo ajustables, cinturones de seguridad, aire acondicionado individualizado y un sistema de intercambio de aire que proporciona aire renovado constante durante todo el viaje y, por lo tanto, mayor confort e higiene.
ES
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Interieur
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
View all posts filed under Wohnen & Interieur
View all posts filed under Otros
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Verleiht dem Interieur einen sportlichen Akzent:
Aportan un toque deportivo al habitáculo:
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Die eleganten Zimmer bieten ein romantisches Interieur .
UK
Las elegantes habitaciones presentan una decoración romántica.
UK
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Interieur vereint traditionelle Elemente und Modernität.
ES
Presenta una decoración que combina elementos tradicionales y modernos.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Verleiht dem Interieur einen sportlichen Akzent:
Aporta un toque deportivo al habitáculo:
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Das neue Interieur schafft ein außergewöhnliches Qualitätsgefühl.
ES
Personaliza tu nuevo SEAT a tu manera.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Modern Design beruht auf Prinzipien, die unverwechselbare Interieur -Highlights garantieren.
ES
Descubre los mejores accesorios y muebles para tener un buen diseño moderno.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Interieur des Apartments zieren Holzböden und freiliegende Ziegelwände.
Presenta suelos de parqué y paredes de ladrillo visto.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Sie wohnen in gemütlichen Zimmern mit modernem Interieur und Parkettfußboden.
Sus acogedoras habitaciones presentan una decoración moderna y suelos de madera noble.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die eleganten Zimmer bestechen durch warmes Licht und modernes Interieur .
Las habitaciones son elegantes, están iluminadas de forma acogedora y tienen una decoración moderna.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Interieur zieren auch moderne Kunstwerke und Möbel.
También cuenta con muebles y obras de arte modernos.
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Entwurf und Realisation der Interieure von Restaurants und Hotels.
ES
Combinaciones de pinturas y elementos de madera.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag bau
Korpustyp:
Webseite
Zentrale Lage, Luxus und geniales Interieur in Rom:
Una ubicación céntrica, de lujo, y cuenta con una agradable decoración ingeniosamente:
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die eleganten, klimatisierten Zimmer bestechen durch ihr Interieur in..
ES
Las habitaciones del hotel fueron renovadas..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Originelle Motive zum Anpassen und Gestalten Ihres Interieurs.
Motivos originales para personalizar, crear y decorar.
Sachgebiete:
kunst foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Originelle Motive zum dreidimensionalen Anpassen und Gestalten Ihres Interieurs.
Motivos originales para personalizar en 3D, crear y decorar.
Sachgebiete:
kunst foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
smart BRABUS tailor made – Interieur mit Akzentfarbe green-yellow
Con smart BRABUS tailor made, un coche especial se convierte en algo único:
Sachgebiete:
radio auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel bietet komfortable Zimmer mit einem funktionalen Interieur .
ES
El hotel ofrece cómodas habitaciones que presentan una decoración funcional.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Die klimatisierten Zimmer bieten ein geräumiges Interieur mit modernen Möbeln.
ES
Las amplias habitaciones cuentan con aire acondicionado y mobiliario moderno.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das moderne Esplendor El Calafate überzeugt durch sein eindrucksvolles Interieur .
ES
El establecimiento Esplendor El Calafate presenta una decoración moderna y llamativa.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Das Interieur besticht durch Tapeten in hellen Farben und Designermöbeln.
ES
Están decoradas con papel pintado de colores alegres y muebles de diseño.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Intimes Interieur und schmackhafte traditionelle Küche aus erstklassigen Produkten.
ES
Marco agradable y sabrosa cocina tradicional elaborada con productos de primera calidad.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alle Apartments besitzen ein luxuriöses, modernes Interieur mit Parkett.
ES
Todas las habitaciones tienen una decoración elegante y vistas agradables al jardín o al patio.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Designorientiertes schlichtes Interieur verleiht dem Restaurant den typischen asiatischen Touch.
ES
El interiorismo de diseño tiene el típico toque asiático.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Im Interieur ist die ursprüngliche barocke Stuckverzierung erhalten geblieben.
ES
Se ha conservado la decoración original de las habitaciones con estuco barroco.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Other Image Schaukelstuhl "Malu" für Kinder, Rattan La Redoute Interieurs
Other Image Patucos bebé de piel irisada VERTBAUDET
Sachgebiete:
auto radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La Redoute Interieurs Lampe "Sadee", Metall, verchromt oder weiss, Bogenform
Curvada, la lámpara Sadee de metal cromado o blanco tiene forma de arco.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Interieur und die Ausstattung des Grundstücks sind ausgezeichnet.
El interiorismo y el equipamiento de la vivienda son excelentes.
Sachgebiete:
e-commerce gartenbau radio
Korpustyp:
Webseite
Das Interieur und die Ausstattung des Grundstücks sind ausgezeichnet.
El interiorismo y el equipamiento de la vivienda es excelente.
Sachgebiete:
e-commerce gartenbau radio
Korpustyp:
Webseite
Genuss und Zweckmässigkeit sind im Interieur des Discovery vereint.
Su diseño contemporáneo y su silueta le convertirán en el centro de todas las miradas.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Eine besondere Rolle im Interieur spielen die Farben und Stoffe.
Destacan sus colores y tejidos.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hinter der beeindruckenden pinken Fassade erwartet Sie Interieur im Jugendstil.
La impresionante fachada de rosa oscuro le lleva al espacioso edificio modernista que mantiene un gran encanto retro.
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Home › Produkte › Möbel und Interieur › Möbel für Garten und Hof
Inicio › Productos › Construcción y reparación › Artículos de piedra › Jardín y paisaje
Sachgebiete:
oekologie e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Land Rover Dynamic Interieur Sitze Variante Ebony und Rot
land rover con asientos dynamic en ebony y red
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die geräumigen Zimmer bieten modernes Interieur mit eleganten Möbeln.
ES
Las habitaciones son amplias y presentan un mobiliario elegante y moderno.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Opel ADAM gewinnt Preis für bestes Interieur -Design des Jahres
El Opel Meriva gana el Certificado de Oro del TÜV.
Sachgebiete:
verlag radio auto
Korpustyp:
Webseite
Entdecken Sie das 5-Sterne Sofitel Agadir Thalassa Sea und Spa Hotel mit seinem bezaubernden Interieur .
Descubra el Sofitel Agadir Thalassa Sea and Spa hotel y su encantadora decoración.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf die Verbindung von klassischem Design und modernem Interieur .
ES
Mezcla un diseño clásico con una decoración moderna.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Das Interieur zeichnet sich außerdem durch Gewölbedecken und ein Holz- und Steindekor aus.
ES
Además, disponen de baño privado con ducha y aseo.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer empfangen Sie mit modernem Mobiliar und einem Interieur in sanften Farbtönen.
Las habitaciones están decoradas con tonos suaves y muebles modernos.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die eleganten Zimmer im Oaks Bangkok Sathorn bestechen durch ihr modernes Interieur und ihre stimmungsvolle Beleuchtung.
Las habitaciones del Oaks Bangkok Sathorn son elegantes, modernas y acogedoras.
Sachgebiete:
luftfahrt musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Im Krakauer Stadtteil Kazimierz begrüßt Sie das geräumige Queen Apartment mit einem farbenfrohen und modernen Interieur .
El Queen Apartment es un alojamiento amplio situado en el distrito de Kazimierz, en Cracovia, y está decorado en un estilo moderno y colorido.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Herberge verfügt über ein zeitgenössisches Interieur und einen Panoramablick auf die Festung Kalemegdan.
Este hostal de decoración contemporánea tiene unas marvillosas vistas panorámicas de la fortaleza Kalemegdan.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das ursprüngliche Interieur der geräumigen Zimmer mit ihren Holzböden und antiken Möbeln wurde original erhalten.
Las habitaciones son amplias y conservan su decoración original: suelos de parqué y muebles antiguos.
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Neben persönlichem und diskretem Service verfügt das Bracka 6 Hotel über hochmodernes Interieur und zeitgenössische Technologien.
El Apartamenty Bracka 6 proporciona un servicio íntimo y discreto.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Jedes Zimmer verfügt über ein geräumiges Interieur mit hochwertiger Bettwäsche und Möbeln guter Qualität.
Todas las habitaciones son amplias y están equipadas con ropa de cama y muebles refinados.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer im Califa empfangen Sie mit einem jeweils unterschiedlichen Interieur und Mobiliar.
Todas las habitaciones del Califa presentan una decoración diferente.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
In Ihrem eigenen Chalet mit stilvollem Interieur fühlen Sie sich wie zuhause.
El objetivo del hotel es lograr que se sienta como en su propia casa:
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die gemütliche Hotelbar überzeugt mit reizendem Interieur und einer eigenen Bibliothek.
El íntimo bar del hotel presenta una decoración con encanto y una biblioteca privada.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die klimatisierten Zimmer empfangen Sie mit einem Interieur im orientalischen Stil.
Las habitaciones son de estilo oriental y tienen aire acondicionado.
Sachgebiete:
luftfahrt kunst musik
Korpustyp:
Webseite
50 matte, 20 glänzende und 17 Perlmutt-Farbtöne werden Ihr Interieur in Schwung bringen.
50 colores mate, 20 brillantes y 10 nacarados para refrescar la decoración de tu hogar.
Sachgebiete:
kunst foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
P.BO deco Schablonen bieten Ihnen originelle Motive zum individuellen Gestalten Ihres Interieurs.
Las plantillas P.BO deco te ofrecen motivos originales para personalizar tu decoración.
Sachgebiete:
kunst foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Moderne Räume mit Tageslicht und wunderschönem Interieur mit antiken Möbeln und opulenten Wandverkleidungen.
Las salas de reuniones cuentan con equipo de alta tecnología, luz natural y bella decoración de época con muebles antiguos y opulentas paredes revestidas.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation radio media
Korpustyp:
Webseite
Das Grupotel Gravina beeindruckt durch seine Fassade und sein elegantes Interieur .
El Hotel Parlapà ofrece a sus huéspedes habitaciones elegantes y equipadas con acceso a Internet.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer haben allgemein gemütlich-elegante Interieurs im Einklang mit dem Stil des Hotels.
En general el tono es acogedor y de diseño elegante, en concordancia con el característico estilo de nuestro hotel.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Die Apartments in der Villa Petrix empfangen Sie alle mit einem modernen Interieur . weitere Informationen >>>
Dispone de conexión inalámbrica a internet gratuita y cuenta con una piscina y un spa bien equipado. más información >>>
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf ein einladendes Restaurant, attraktives Interieur und kostenfreies WLAN. weitere Informationen >>>
dispone de conexión inalámbrica a internet gratuita y de un elegante restaurante. más información >>>
Sachgebiete:
geografie musik radio
Korpustyp:
Webseite
Hamsa hat ein modernes, helles und geräumiges Interieur , herrlicher Garten und vor allem einzigartige exotische Atmosphäre.
Hamsa tiene espacios grandes, modernos y luminosos, además de un impresionante jardín y por encima de todo un ambiente exótico.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das strahlend weiße Interieur ist von oben bis unten mit neuen Designs, Produkten und Zubehör vollgepackt.
Te esperamos en un espacio blanco y luminoso repleto de nuevos diseños, productos y accesorios.
Sachgebiete:
e-commerce musik internet
Korpustyp:
Webseite
Das ausgesuchte Geschirr, das hochwertige Besteck und die erlesenen Gläser passen sich dem Interieur an.
DE
La exclusiva vajilla, la cubertería de primera calidad y las selectas copas se adaptan perfectamente al interiorismo del Restaurante.
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein trendiges, komfortables Interieur und moderate Preise runden das Bild ab.
ES
Por lo demás, el marco es confortable y a la última y los precios razonables.
ES
Sachgebiete:
kunst historie musik
Korpustyp:
Webseite
Das elegante Kalina Palace empfängt Sie mit einem Interieur in braunen und weißen Farbtönen.
ES
El elegante Kalina Palace está decorado en tonos blancos y marrones.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Das Interieur ist klassisch elegant und überwiegend in der Farbe Creme gehalten.
ES
La decoración es clásica y elegante, con predominio del color crema.
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Dem unglaublich flexiblen Interieur des neuen Ford Galaxy sind praktisch keine Grenzen gesetzt.
ES
La nueva Ford Transit es el vehículo comercial por excelencia.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto internet
Korpustyp:
Webseite
Gleichzeitig hat er als Interieur Designer gearbeitet, das ihn in die Welt des Produktdesigns führte.
ES
Paralelamente trabaja en interiorismo, de donde deriva hacia el diseño seriado.
ES
Sachgebiete:
tourismus radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die Residenz Am Dom bietet elegantes Interieur , moderne Badezimmer und kostenfreies WLAN.
ES
Ofrece habitaciones elegantes y coloridas con conexión a internet gratuita.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Der Wagen nimmt in seinem großzügig geschnittenen Interieur mit seinen anschmiegenden Sitzen vier Fahrzeuginsassen auf.
Puede albergar cómodamente a cuatro pasajeros en sus asientos envolventes y en su espacio habitáculo.
Sachgebiete:
e-commerce radio auto
Korpustyp:
Webseite
Jedes der geräumigen Apartments im Rent Top Apartments Forum begeistert mit einem modernen Interieur .
ES
Los apartamentos del Rent Top Apartments Forum son amplios y presentan una decoración actual.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Dezentes Interieur in dunklen Brauntönen, das perfekt auf die klassische Speisekarte abgestimmt ist.
ES
Marco sobrio en tonos marrón oscuro en perfecta armonía con la carta clásica.
ES
Sachgebiete:
verlag radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Attraktiv auch das chic-elegante Interieur , und draussen eine der schönsten Terrassen der Stadt!
ES
Además, el elegante montaje es de lo más atractivo, y fuera le espera una de las terrazas más bonitas de la ciudad.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Die geräumigen Zimmer im Hotel Neruda verfügen über ein stilvolles Interieur mit hellen, freundlichen Tönen.
ES
Las habitaciones del Hotel Neruda son amplias y elegantes y están decoradas en tonos claros suaves.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Restaurant überrascht durch seine Eleganz im Stil des 19. Jh. und das großräumige Interieur .
ES
Resulta sorprendente, tanto por su elegancia decimonónica como por la amplitud de sus espacios.
ES
Sachgebiete:
musik radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das asiatische Interieur des großen Lokals ist schlicht und einfach, die Geschmacksnoten dafür aber..
La decoración oriental de este gran restaurante es más bien sencilla, en contraste con sus intensos sabores. ..
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die großen klimatisierten Zimmer verfügen über eigene Balkone, ein modernes Interieur und einen Wohnbereich.
Las habitaciones son grandes y presentan una decoración moderna. Todas disponen de una zona de salón y gozan de balcón privado.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Im pulsierenden Stadtteil Salford Quays erwarten Sie die TheHeart Apartments mit stilvollem Interieur und kostenfreiem WLAN.
El establecimiento TheHeart Apartments está ubicado en la zona animada de Salford Quays.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die gut ausgestatteten Zimmer verfügen über ein modernes Interieur und sind von Tageslicht durchflutet.
Las habitaciones son amplias y luminosas, y presentan una decoración de estilo contemporáneo.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Unterkunft in einem Interieur in 5 jeweils unterschiedlichen Varianten bietet Ihnen eine luxuriöse Ausstattung.
Este moderno complejo temático ofrece cinco diseños diferentes, todos ellos con elementos de lujo.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die klimatisierten Zimmer verfügen über ein einzigartiges, von Malaysia inspiriertes Interieur .
Las habitaciones presentan una decoración única inspirada en esta zona de Malasia tan diferente y tienen aire acondicionado.
Sachgebiete:
luftfahrt musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer bestechen durch ein typisches Interieur und ein eigenes Bad.
Cada una de las habitaciones cuenta con una decoración única y baño privado.
Sachgebiete:
verlag gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf Zimmer mit einem weißen Interieur im minimalistischen Stil und mit kostenfreiem WLAN.
Dispone de habitaciones minimalistas en color blanco con conexión Wi-Fi gratuita.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Unterkünfte bieten modernes Interieur mit eleganten Sitzbereichen und kostenloses WLAN.
Ofrece apartamentos modernos con elegantes zonas de estar y conexión Wi-Fi gratuita.
Sachgebiete:
radio finanzmarkt mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Interieur zeichnet sich au��erdem durch Gew��lbedecken und ein Holz- und Steindekor aus.
ES
Las habitaciones ofrecen vistas al oc��ano y presentan una decoraci��n en madera y piedra con el techo abovedado.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die eleganten Raucher- und Nichtraucher-Suiten sind mit modernem Interieur und großen Wohnräumen ausgestattet.
El establecimiento dispone de suites elegantes para fumadores y no fumadores.
Sachgebiete:
luftfahrt musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die geräumigen, klimatisierten Zimmer empfangen Sie alle mit einem Interieur im modernen Stil.
Las habitaciones son amplias y presentan un estilo contemporáneo.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Die geräumigen Apartments im Grodzka 4 Apartments verfügen über ein modernes Interieur .
Los amplios apartamentos del Grodzka 4 Apartments son de estilo moderno.
Sachgebiete:
verlag radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die 39 Zimmer, Suiten und Villen des Hotels empfangen Sie alle mit einem eleganten Interieur .
EUR
Dispone de 39 habitaciones, suites y villas, decoradas con elegancia.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Im achten Stock des Hauses gelegen, bestechen ihre großzügigen und lichtdurchfluteten Räumlichkeiten durch ihr elegantes Interieur .
Situada en la octava planta del edificio, es una estancia amplia y luminosa, que destaca por su elegante decoración.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
In den Zimmern Ihrer Unterkunft entspannen Sie in barockem Interieur und einer modernen technologischen Ausstattung.
El hotel combina el estilo barroco veneciano con las últimas comodidades tecnológicas.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Die eleganten Zimmer mit ihrem klassischen Interieur bieten Ihnen vielfältige Annehmlichkeiten.
Con elegantes habitaciones y diseño clásico, el hotel ofrece multitud de servicios e instalaciones.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie finden darin ein elegantes Interieur mit Holzboden und breiten Fenstern.
Las habitaciones son elegantes, con suelos de madera y amplias ventanas.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Helle Farbtöne prägen das Interieur der modernen und komfortablen Zimmer, in denen Sie entspannen.
Disfrute de las habitaciones modernas y confortables, decoradas en tonos claros, y que aseguran un descanso reparador.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
눉Das Interieur war sehr billig in den Zimmern und im Hotel
눉Costo del garage 눇Comodidad de la habitación
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Interieur erwarten Sie Antikmobiliar sowie geräumige, sanft erleuchtete öffentliche Bereiche.
El National es elegante y está decorado con muebles antiguos y espaciosas zonas comunes.
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Fountain Damandre ist ein Restaurant mit einer gemütlichen und eleganten Interieur .
Fuente Damandre es un restaurante con una decoración acogedora y refinada.
Sachgebiete:
verlag radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Gegenüber dem Schloss Château de Vincennes erwartet Sie dieses Hotel mit einem mittelalterlichen Interieur .
Este hotel de decoración medieval se encuentra frente al Château de Vincennes.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Stilvolles Interieur und eine warme, luxuriöse Atmosphäre erwarten Sie im Grand Hotel Haussmann.
El hotel tiene una decoración elegante y un ambiente lujoso y acogedor.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer liegen alle im Erdgeschoss und empfangen Sie mit einem Interieur in warmen Farbtönen.
Las habitaciones del Caos Calmo presentan una decoración contemporánea y suelo de porcelana de gres.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf ein helles, modernes Interieur und ein großes Freizeitangebot für die ganze Familie.
Dispone de unas instalaciones modernas y ofrece la posibilidad de practicar una gran variedad de actividades para toda la familia.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Die klimatisierten Zimmer im NH Tropen empfangen Sie mit einem frischen Interieur und einer modernen Einrichtung.
UK
En las habitaciones del NH Tropen se sentirá como en casa, disponen de aire acondicionado, mobiliario moderno y presentan un estilo contemporáneo.
UK
Sachgebiete:
kunst musik philosophie
Korpustyp:
Webseite
Die modern eingerichteten Zimmer im Nova Hotel empfangen Sie mit einem farbenfrohen Interieur .
UK
El Nova Hotel tienen habitaciones modernas decoradas con vivos colores.
UK
Sachgebiete:
kunst verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite