Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Kunst des Überlebens ist für das einsame Leben eines Jägers von größter Bedeutung.
El arte de la supervivencia es esencial para la aislada vida de un cazador .
Sachgebiete:
astrologie militaer media
Korpustyp:
Webseite
Die illegalen Jäger haben einen beträchtlichen Teil des Territoriums des Landes eingenommen.
Los cazadores ilegales han ocupado una parte importante del territorio del país.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Buffalo Bill ist in Ordnung, ein guter Jäger , ein guter Späher.
Buffalo Bill es buena gente-- un buen cazador , un buen explorador.
Der vor der Tür postierte Jäger öffnete das hohe Tor.
El cazador apostado en la entrada abrió las altas puertas.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Es handelt sich dabei um Jäger und Sportschützen, die zu Wettbewerben fahren.
Se trata de cazadores y tiradores deportivos que viajan para acudir a competiciones.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Bob ist kein Seemann. Er ist ein Jäger .
Bob no es un marino, es un cazador .
Die meisten Jäger in Deutschland halten hartnäckig an bleihaltiger Jagdmunition fest.
DE
La mayoría de los cazadores alemanes todavía emplean perdigones con plomo.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die meisten Jäger verwenden das Fleisch für den Eigenbedarf.
La mayoría de los cazadores no venden la carne.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Darmok ist ein mythisch-historischer Jäger auf Shantil III.
Darmok es un cazador mitológico-histórico de Shantil III.
Spanien ist seit jeher ein Anziehungspunkt für Jäger .
España siempre ha ejercido una atracción peculiar para los cazadores .
Sachgebiete:
musik tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Sami leben dort seit Menschengedenken, ihre Vorväter waren Jäger und Fischer und sammelten wilde Beeren und Pflanzen.
Los sami han poblado esta región desde tiempos inmemoriales y sus antepasados vivían de la caza y la pesca, así como de las abundantes bayas y plantas silvestres que recogían.
Sachgebiete:
geografie mode-lifestyle jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Yanomami sind als Jäger und Fischer bekannt und betreiben Feldbau.
Se dedican a la caza , la pesca y la horticultura.
Ein Jäger dieser Größe kann allein nicht so tief in den Raum vordringen.
Un caza de ese tamaño no puede adentrarse tanto en el espacio solo.
1995 steigt die Staffel auf sechs amerikanische Jäger F-5E Tiger II um und gehört zu den seltenen Kunstflugformationen mit Überschalljets.
Desde 1995, es una de las raras patrullas que vuela con jets supersónicos, en este caso seis cazas americanos F-5E Tiger II reconocibles por sus célebres franjas rojas y blancas.
Sachgebiete:
luftfahrt radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Pakistan wird möglicherweise reagieren, indem es entweder indische Jäger in Luftkämpfe verwickelt oder, indem es indische Luftwaffenstützpunkte angreift.
Éste respondería ya sea enfrentando a los cazas indios en escaramuzas aéreas o atacando las bases aéreas de India.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der Captain soll nach Hawaii funken und sich nach japanischen Jägern in diesem Gebiet erkundigen, Laurel.
Laurel, pídele al capitán que llame por radio a Hawai. Averigua sobre aviones de caza japoneses en el área.
Dieser wird rechtmäßigen Inhabern oder Benutzern einer Feuerwaffe (beispielsweise Jägern oder Sportschützen) ausgestellt.
Los menores de edad que practiquen la caza o el tiro deportivo también podrán manejar armas, siempre y cuando estén supervisados por un adulto.
Die Jäger müssen zurück an Bord und die Aggregate eingefahren werde…
Estan apuntando a los puertos de aterrizaje. Debemos traer los cazas a bordo y cerrar escotillas.
(a) 18 Jahre alt sind, außer bei Vorliegen einer Sondergenehmigung für Jäger und Sportschützen;
a) hayan cumplido 18 años de edad, con la excepción de aquellas que practiquen la caza o el tiro deportivo;
Wir werden die ganze Stadt kaufen und werden es in ein Panda Reservoir für Jäger verwandeln
Compraremos toda la ciudad y la convertiremos en una reserva privada de caza de pandas.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
märchen die zwölf jäger brüder grimm
cuento los doce cazadores hermanos grimm
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Jäger
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Angel – Jäger der Finsternis
Ángel (serie de televisión)
Ein geborgener chinesischer Jäger .
Un avión chino que logramos rescatar.
Diese schweren Jäger sind nicht wie die anderen Jäger .
Estos raiders pesados no son como otros raiders.
Diese schweren Jäger sind nicht wie die anderen Jäger .
Ahora estos Heavy Raider no son como los otros Raider.
Der Jäger muss vernichtet werden.
El depredador debe ser destruido.
Feindliche Jäger sind im Anflug.
- Naves enemigas se dirigen hacia ustedes.
Die Jäger werden dich kriegen.
- Los chicos irán por ti.
Eine Welt der Jäger also.
O sea que el mundo es así.
Ya no soy un exterminador.
Eine Welt der Jäger also.
Dices que el mundo es predatorio.
Zwei Jäger gegen einen Sternenzerstörer?
¿Dos naves contra un Destructor?
Jäger des Augenblicks – der Film
Los Serrasolses coronan el Everest del kayak
Sachgebiete:
film sport theater
Korpustyp:
Webseite
Commander, sie startet den Überlichtantrieb des Jägers.
Comandante, ha activado el motor de salto FTL del Raider.
DER JÄGER DER DALES WIRD EINGESETZT.
Se enviará al depredador de los Daleks.
Ich sehe keine feindlichen Jäger mehr?
¿Los aviónes enemigos están siendo atingidos?
Ein zylonischer Jäger , genau über Ihnen.
Hay un Raider Cylon encima de ustedes.
Seelix, da ist ein Jäger hinter Dir!
Seelix, hay un Raider tras de ti.
Manchmal ist das Monster der Jäger .
A veces los monstruos lo cazan a uno.
Eure Chance, gegen deutsche Jäger anzutreten.
Es tu oportunidad de enfrentarte a los aviones de combate alemanes.
Bring sie hinaus in den Wald, Jäger .
Llévala adentro en el bosque.
-Nun, es ist ein Jäger erster Klasse.
Acht F-22 Jäger sind bereit.
Ocho reactores F22 están en alerta.
Du siehst dem Jäger in die Augen.
Lo que ves es un jodido depredador.
Die Menschen haben einen neuen Jäger . -Blade.
Los humanos tienen un nuevo cazado…Blade!
Ihr Jäger bleibt eine Woche im Hangar.
Su nave estará en el taller, una semana mínimo.
Ich bin ein Jäger , kein Mörder!
Rata asquerosa, yo soy un cazado…
Stefan bei der "Jäger des Augenblicks"-Premiere
Stefan en el estreno de Jaeger des Augenblicks
Sachgebiete:
religion geografie politik
Korpustyp:
Webseite
Der Herzbube ist der bessere Jäger .
La jota de corazones es mejor cazadora que tú.
Sir, ein Dart Jäger ruft uns.
Señor, tenemos un dardo intentando comunicarse.
Secret Service Agent und ein Jäger .
Un hombre de servicio secreto y un casador
Stadt. Jäger . Der CLA Shooting Brake.
ES
Diseñado para dominar la ciudad.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto handel
Korpustyp:
Webseite
Humbachstube im Alpenhof Jäger -Guide Michelin
ES
Auga -Restaurante de la Guía Michelin
ES
Sachgebiete:
film verlag gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das ist der Weg des Jägers.
Su Cuenta de red es personal.
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Das ist der Weg des Jägers.
Sachgebiete:
astrologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Da, eine Wüstenwespe, einer der größten Jäger der Welt.
Mira esto. Una avispa del desierto. Gran cazadora.
Die Zylonen-Jäger sind immer noch zerstreut und weit weg.
Los Raiders Cylons siguen dispersos y desaparecidos.
Onkel Norbert, Brigade für Bandenbekämpfung. Ein echter Jäger .
El es el Tío Norbert, del equipo contra el crimen organizado, el es bueno.
Seht euch Emmas Augen an, wie die eines Jägers.
Miren los ojos de Emma. Como los de una cazadora.
Greif auf deine Standart Anweisungen, bezüglich des Jägers zu.
Accede a tus órdenes pertinentes al depredador.
Jäger ist das Wort der Daleks für dich.
"El depredador" es el nombre que te dieron los Daleks.
"Die Jäger der verlorenen Döschen…und "Der Liebessturm".
Los jinetes de la última ronda y "The love Storm"
Die 117. Jäger -Division nähert sich dem Kanal von Korinth.
La Jaeger se acerca al canal de Corinto.
Die Jäger müssen im Gefecht vor aller Welt versagen.
Deben fracasar en combate para que se sepa.
Während ich hier spreche explodieren die Jäger über mir.
Mientras estoy aquí, aviones de combate están explotando en el aire.
Holt den Jäger rein und sichert das Schiff.
Ordenen a las naves que regresen y clausuren la nave.
Ich frage mich, wer von uns der Jäger ist.
Me pregunto quién es aquí la presa.
Wissen Sie, wer das gefährlichste Tier für den Jäger ist?
¿Sabe cuál es el animal más peligroso?
"Sie verlassen ihre Frauen, werden Jäger und Ernährer der Familie."
PAPAS DEL UPPER EAST SIDE dejando que sus mujeres cacen, recolecten y provean a sus familias.
Versorgen Sie den Jäger mit allen Informationen bezüglich des Opfers.
Comuniquen a la cazadora todos los datos referentes a la víctima.
Meine Männer können Ihre Verluste durch gegnerische Jäger verringern, Sir.
Mis hombres pueden reducir las bajas por los ataques enemigos.
Das verscheucht die Rehe. So kriegen die Jäger sie nicht.
La orina asusta a los venados, así es difícil encontrarlos.
Ich wusste immer, dass du mein Jäger bist.
Lo siento, siempre he sentid…que tú eras mi cazadora.
Die Jäger müssen im Gefecht vor alle Welt versagen.
Deben fracasar en combate para que se sepa.
Er war ein guter Mann ein guter Jäger .
Era un buen hombre, un buen explorador.
Nur über die Hexen, nicht über deren Jäger .
No desde el lado de los inquisidores.
Ebenfalls für Seemänner, Kaufleute, Jäger , Prostituierte und Sträflinge.
También de los marineros, comerciantes, arqueros, prostitutas y prisioneros.
Galactica, auf den Tragflächen des Jägers steht "Starbuck".
Galactica, la nave Cylon es en realidad Starbuck. Esta su nombre escrito en sus alas.
Da, eine Wüstenwesp…...einer der größten Jäger der Welt.
Una avispa del desierto. Gran cazadora.
Wir waren Trapper und Jäger in den Rocky Mountains gewesen.
Estábamos acostumbrados a cazar con trampas en las Rocosas.
Truppen im Sektor 12 zur Südrampe. Die Jäger brauchen Feuerschutz.
Envía todas las tropas el sector doce a la cuesta sur para proteger a las tropas.
Das ist meine Methode, um Jäger von einem Kommandoschiff wegzulocken.
Que es lo que haría yo para alejarnos y poder controlar la nave.
Seht euch Emmas Augen an, wie die eines Jägers.
Schwerer Jäger ist angedockt, an der Heck-Luftschleuse.
Raiders pesados atracaron en la escotilla aft.
Der Jäger ist nur mit konven-tionellen Waffen bestückt.
El raider solo lleva armamento convencional.
Hmm, ok, wie du weißt bin ich ein schnäppchen Jäger .
Bueno, como sabes, soy de los que buscan gangas.
Man versucht, die Jäger am Start zu hindern.
Hay gente evitando que despeguen los bombarderos.
Ich verfolgte einen schweren Jäger hinein in den Sturm.
Seguí un Raider Pesado dentro de la tormenta.
Grafiken zum Thema Jagd, Jäger und Jägerinnen, eine interaktive Grafik
DE
Artes gráficos por el tema motocicleta, motociclistas y sus máquinas MOTOCICLETA
DE
Sachgebiete:
film sport internet
Korpustyp:
Webseite
Grafiken zum Thema Jagd, Jäger und Jägerinnen, eine interaktive Grafik
DE
Artes gráficos por el tema ejército - figuras, automóviles y tanque
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Grafiken zum Thema Jagd, Jäger und Jägerinnen, eine interaktive Grafik
DE
Artes gráficos por el tema Espectadores - curiosos y huéspedes
DE
Sachgebiete:
film mythologie typografie
Korpustyp:
Webseite
Grafiken zum Thema Jagd, Jäger und Jägerinnen, eine interaktive Grafik
DE
MOTOCICLETA Artes gráficos por el tema navidad, papa noel, mujer de navidad
DE
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Ein Jäger kann einen Bogen oder eine Armbrust benutzen.
El arquero puede llevar un arco o una ballesta.
Sachgebiete:
astrologie internet media
Korpustyp:
Webseite
Webmaschine für Forming Typ BK800 der Marke Jäger
Tejedoras para máquinas productoras de papel:
Sachgebiete:
controlling auto internet
Korpustyp:
Webseite
Zuletzt können sie die Geschwindigkeitsrichtungen der Jäger per Zufall setzen.
EUR
Por ultimo puede asignar las direcciones de velocidad al azar.
EUR
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Unser Militär entwickelte den Siphonkrieger der Diranionserie 75. - Es sind Jäger ?
El guerrero Sifón Deranian 75 fue creado por los militares. -¿Los crían para cazar?
Seitdem ich als Jäger wiedererweckt wurde, habe ich irgendwie andauernd all diese Kraft.
Desde que "desperté" como cazado…...he tenido toda esta energía, todo el tiempo.
Der gleiche Grund, wieso jeder einen Jäger brauch…Einsamkeit, Saufkumpane, Golfpartner.
Por la misma razón que cualquiera necesita un cazado…...soledad, compañero de tragos, un cuarto para jugar golf.
1.600 Meilen nach Berlin und zurück, das schaffen die Jäger nicht an einem Stück.
2.600 km a Berlín ida y vuelta. Los aviones de combate deber ir en etapas.
Ist ein bisschen unheimlich, dass wir noch keine Jäger gesehen haben.
Es inquietante no haber visto ningún avión de combate.
Der Jäger . Er ist keine Person. Es ist ein Meteor Sturm.
El Cazado…no es una persona, es una tormenta de meteoritos.
Ein Jäger bräuchte keine Woche, um im Umkreis von 8 km alles zu erlegen.
En menos de una semana, un cazado…lo limpiaría todo en 8 km a la redonda.
Starbuck überlegt, wie sie mit dem erbeuteten Jäger eine Atombombe in das Basis-Schiff kriegt.
Starbuck está trabajando en un plan utilizando el Raider Cylon capturado para soltar una atómica en la base.
Das Größte, das ich persönlich entworfen habe, ist der Jäger 250.
El mayor avión que he diseñado yo personalmente es el Jaeger 250.
Schließlich möchte ich nur noch die Urteile in den Rechtssachen SIMAP und Jäger erwähnen.
Por último, mencionaré las sentencias SIMAP y Jaeger.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Von der Kommission müssen auch die Urteile in den Rechtssachen SIMAP und Jäger berücksichtigt werden.
La Comisión también debe considerar las sentencias SIMAP y Jaeger.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Wir brauchen eine Klarstellung der Urteile in den Rechtssachen SIMAP und Jäger .
Necesitamos una aclaración sobre las sentencias SIMAP y Jaeger.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Morgen im Morgengrauen werden diese Flugzeugträger 353 Jäger entsenden, um Pearl Harbor anzugreifen.
Mañana al amanecer, ellos enviarán 353 aviones a atacar Pearl Harbor.
Zu Hause wartet der Directors Cut von "Jäger des verlorenen Schatzes" auf mich.
Tengo la versión del director de "El arca perdida" esperándome en casa.
Eure Jäger haben nicht die Waffen, die den Schutzschild durchdringen könnten.
Puede que sus armas no atraviesen el escudo.
Ein Jäger dieser Größe kann allein nicht so tief in den Raum vordringen.
Esa nave no pudo haber llegado sin ayuda.
Kümmert ihr euch um die Jäger . Um den Turm werde ich mich kümmern.
No se preocupen, yo me encargaré de la torres.
Wenn wir uns um den Jäger kümmern, dann nur im Team!
Si nos ocupamos de este depredador, lo hacemos como un equipo.
Kein Transponder, kein Erkennungssigna…das muss ein zylonischer Jäger sein, Sir.
No lleva transpondedores, no tiene códigos de reconocimient…...tiene que ser un Raider Cylon, Señor.
Wenn die Zylonen die Jäger starten…werden die Galactica und die meisten Zivilschiffe springen.
Cuando los Cylons lancen los raider…...Galactica y la mayoría de los civiles realizan el salto.
Warum trägt der Stealth-Jäger keine Atomwaffe und zerstört es sofort?
¿Por qué no hacer que la nave stealth lleve nucleare…...y la destruya desde el principio?
Bring den Jäger zurück zum Schiff. Sag Cody, dass ich Kontakt aufgenommen habe.
Llévate la nave al crucero, dile a Cody que hice contacto.
Aber wenn sie nicht dein Jäger ist, wanderst du ins Gefängnis!
Si no es tu cazadora, son 30 años de prisión.
Wenn Sie nicht für die Regierung arbeiten, dann müssen sie mein Jäger sein.
Si no eres una agente del gobierno, eres mi cazadora.
Nein Caroline, ich glaube, er ist sich nicht sicher, ob Sie sein Jäger sind.
No, Caroline, creo que todavía no está seguro de que tú seas su cazadora.
Sie wollen, dass ich den Männern sage, sie sollen keine deutschen Jäger abschießen?
Me pide que les diga a mis hombres que no destruyan aviones enemigos.