Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Genf hat NEIN auf der Jagd abgestimmt - DANKE.
Ginebra a votado NO a la caza , gracias.
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Schweden hat die Jagd auf Kormorane damit gerechtfertigt, dass diese eine Bedrohung für die schwedische Fischerei darstellen.
Suecia ha justificado la caza del cormorán alegando que esta especie amenaza la pesca nacional.
U32 operiert gegen ein Geleit Wir schließen uns der Jagd an.
U_32 opera contra un convoy. Nos uniremos a la caza .
Zwei Fincas mit einer Gesamtfläche von fast 100 Hektar wurden bereits komplett für die Jagd gesperrt.
DE
Dos grandes fincas con un total de 100 hectáreas han sido ya sustraídas de la caza .
DE
Sachgebiete:
vogelkunde media jagd
Korpustyp:
Webseite
Gibt es in Europa Beispiele dafür, dass die Jagd aufgrund der Errichtung von Windparks verboten wurde?
¿Existen en Europa ejemplos de prohibición de la caza como consecuencia de la instalación de aerogeneradores?
Ich habe den Ruf Jagd auf einen Ehemann zu machen.
Tengo fama de ir a la caza de un marido.
Nun beginnt eine wilde Jagd auf die Familie.
DE
Entonces empieza una caza turbulenta a la familia.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Dieser drastische Rückgang des Bestandes hat offensichtlich seine Ursache in der Zunahme der unerlaubten Jagd .
La drástica caída de población se debe muy probablemente al aumento de la caza furtiva.
Das ist keine Jagd auf Schwarze wie in Alabama, Teddy.
Esto no es una caza de mapaches en Alabama, Teddy.
Die Jagd auf vermeintliche und echte Reiseschnäppchen im Internet führt oft genug ins Leere oder macht am Ende doch nur ratlos:
La caza en Internet a las supuestas y verdaderas gangas acaba muy a menudo en nada o al final nos confunde:
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nehmen Sie einen abgerichteten Elchhund mit auf die Jagd , um sich das Leben ein bisschen einfacherer zu machen.
Déjate acompañar por un perro de caza bien adiestrado y la cacería te resultará más fácil.
Sachgebiete:
vogelkunde tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, auch ich möchte ganz kurz auf die Jagd eingehen.
Señor Presidente, estimados colegas, yo también quiero intervenir brevemente en esta cacería .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Marcello Poletti, Anspruch auf Preisgeld der sechsten Jagd .
Marcello Poletti. Vengo a cobrar la sexta cacería .
Chefkoch des Restaurants „Das alte Jagdhaus“, Executive Chef von Catering für Jagd in der Fasanerie des Schlosses Konopiště.
Chef del restaurante Stará myslivna, executive chef de catering para las cacerías organizadas en la faisanería del castillo Konopiště.
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
In diesem Jahr sind 50 000 Robben bei der kanadischen Jagd geschlachtet worden, letztes Jahr waren es noch 220 000.
Este año 50 000 focas han sido diezmadas en la cacería canadiense, frente a las 220 000 del año pasado.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Es ist eine wirksame Waffe für die Jagd auf Zauberwesen, Hexen insbesondere."
Es conocido por ser efectivo en la cacería de seres mágicos, incluyendo brujas.
Die Jagden Gebühren werden mit einer Jagdbegleitung realisiert.
ES
Las cacerías sujetas al pago son realizadas en compañía de cazadores de oficio.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Ich möchte jedoch auch sagen, dass die Population bei der letzten massiven Jagd zurückgegangen ist.
De todos modos, destacaría que la población disminuyó la última vez que hubo una gran cacería .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich gehe mit ihm und dem Zaubereiminister über die Feiertage auf die Jagd .
Voy a ir de cacería con él...... y el ministro de magia.
Ende des letzten Jahrhunderts gab es hier Räume mit Bewirtung der prominenten Teilnehmer an Jagd in der Fasanerie Konopiště.
A finales del siglo pasado los espacios fueron dedicados a la posada de participantes prestigiosos de las cacerías en la faisanería Konopište.
Sachgebiete:
verlag historie musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zur Vergeltung führte Kil’jaeden die Armeen der Legion in einer gnadenlosen Jagd auf die Draenei durch den Kosmos.
Movido por la venganza, Kil’jaeden lideró los ejércitos de la Legión en una persecución implacable de los draenei a lo largo y ancho del cosmos.
Sachgebiete:
religion mythologie militaer
Korpustyp:
Webseite
Die anhaltende Finanzkrise führt uns die möglichen Konsequenzen einer solchen Jagd nach "hohen Erträgen" vor Augen.
La continua crisis de la bolsa demuestra las consecuencias que puede tener la persecución del «elevado rendimiento».
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Lightman, das war eine lustige, kleine, sinnlose Jagd , auf die du mich geschickt hast wegen dieser getrennten Handy Nummer.
Sabes Lightman, eso fue divertido a esa persecución sin sentido a la que me enviaste con ese número de teléfono celular desconectado.
Das kann Max natürlich nicht zulassen, daher zeichnet er sich selbst ebenfalls auf die Seite, und die Jagd beginnt.
Hay que detenerlo, así que Max se dibuja a sí mismo en la página y comienza la persecución .
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Es ist nur mit Unbesonnenheit, Kurzsichtigkeit und der Jagd nach dem schnellen Geld zu erklären, daß dennoch versucht wird, diese Richtlinie zu entschärfen.
Solamente un imprudente pensamiento a corto plazo y la persecución de ganancias rápidas pueden explicar que se continúe intentando desvirtuar esta directiva.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Auf einer Ebene ist es eine Jagd auf einen Verbrecher.
A un nivel trata de la persecución de un criminal.
Führe ein Leben am Limit auf der Suche nach dem Thrill der Jagd .
Vive al límite y siente la emoción de las persecuciones .
Sachgebiete:
kunst verkehrssicherheit radio
Korpustyp:
Webseite
Gibt es einen Zusammenhang zwischen dem Präsidenten Simbabwes und den Menschen, die diese ungewöhnliche Jagd betreiben?
¿Existe alguna relación entre el Presidente de Zimbabue y esas personas que consienten esa más bien curiosa persecución ?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Israel befindet sich in einer heissen Jagd nach den ersten Ägypter, die die Flucht ergreifen.
Israel se encuentra en desenfrenada persecución de los egipcios en retirada.
Ihre Schnelligkeit und Ihre Agilität erlauben Ihnen nicht nur die eine oder andere atemberaubende Flucht - Sie können ebenso Ihre Gegner entwaffnen und so in diesem Mix von Jagd , Puzzle, Strategie und Kampf überleben.
Tu velocidad y agilidad te permiten no solo evadir, capturar y llevar a cabo arriesgadas escapadas sino neutralizar y desarmar a tus incautos adversarios en una mezcla de persecución , rompecabezas estrategias y combates intensos.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Empfehlung zu Schengen, die wir gerade im Zusammenhang mit dem Vertrag von Amsterdam verabschiedet haben, fordert aber gerade, daß der Kommission eine unglaubliche Menge an neuen Aufgaben übertragen werden soll, von den Netzen der internationalen Kriminalität in Neapel bis hin zur Jagd auf illegale Einwanderer in den französischen Vororten.
Ahora bien, precisamente, la recomendación sobre Schengen, que acabamos de aprobar tras el Tratado de Amsterdam, exige que se transfiera a la Comisión una cantidad increíble de nuevos cometidos, desde la cuestión de las redes de la delincuencia internacional en Nápoles hasta la batida de clandestinos en los extrarradios franceses.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum kann man ihn nicht zu andern werfen wenn man dich jagd ?
¿Por qué no puedes tirársela a alguien más cuando te están persiguiendo ?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum kann man ihn nicht zu andern werfen wenn man dich jagd ?
¿Por qué no puedes darsela a otro cuando te persiguen ?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Entdecken Sie viele gute Blogs über das Thema jagd .
Descubre muchos blogs de calidad sobre el tema pesca .
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
munition floberts jagd messer Marke Messer mittel der Personenverteidigung Schrotflinte Zertifizierung Selbstverteidigung sport Klappmesser zubehör für waffen verteidigung schutzschild schießen schusswaffen security waffen Jäger sicherheitsprodukte revolvern
ES
deportes armas pistolas flobert autodefensa cuchillas y cuchillos disparo certificación Seguridad medios de defensa personal accesorios para las armas productos de seguridad armas de fuego revólveres defensa cuchillo munición escudo de la policía caza
ES
Sachgebiete:
literatur weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
jagd 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
cromer 179 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
jagd moorhuhn 10 jahre 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
juego bomberman nes 9 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Entdecken Sie viele gute Blogs über das Thema jagd .
Descubre muchos blogs de calidad sobre el tema spain .
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Jagd-Abschussziffer
.
Schußwaffen für die Jagd
.
Bleischrot für die Jagd
.
U-Jagd-Flugzeug
.
U-Jagd-Hubschrauber
.
U-Jagd-U-Boot
.
.
U-Jagd-Flugkörper
.
Jagd mit Lockvögeln
.
U-Jagd-U-Boot mit Atomantrieb
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Jagd
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jagd durch zwölf Staaten.
Se le persiguió por doce estados.
Aquí tenemos una buena pieza.
La búsqueda termina aquí.
A cazar animales salvajes.
Betrifft: Europas „Jagd nach Erdgas“
Asunto: Preferencia por el gas en Europa
Seine Majestät auf der Jagd ?
Die eine Jagd hat gereicht.
Todo lo que ha hecho ha sido cazar.
Auf der Jagd nach Neunaugen
Pescando lampreas en el río Simojoki
Sachgebiete:
sport tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Bengalischer Tiger auf der Jagd
Pájaros gruñones en busca de destrucción
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Seine Majestät auf der Jagd ?
¿Su Majestad fue a cazar?
Yo todo el tiempo cazando.
Barbera macht Jagd nach Edwards
Barberá, a por Edwards en Silverstone
Sachgebiete:
musik sport raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Was deckt die Jagd -Pflichtversicherung?
¿Qué cubre el Seguro obligatorio de Cazadores?
Sachgebiete:
internet versicherung jagd
Korpustyp:
Webseite
La búsqueda del Chapo continúa
Sachgebiete:
militaer media jagd
Korpustyp:
Webseite
Ja, du musst auf die Jagd gehen.
Creo que necesitamos cazar.
Wir könnten zusammen auf Jagd gehen.
Podríamos ir a cazar juntas.
Sind keine Hunde bei der Jagd dabei?
¿ Usualmente no usan perros para esto?
Er hat mich zur Jagd mitgenommen.
Perfekt für die Jagd nach Meerjungfrau-Tränen.
Perfecta para cazar la lágrima de una sirena.
Betrifft: Islands illegale Jagd auf Wale
Asunto: Matanza ilegal de ballenas por Islandia
Er hat die Jagd nach Simon aufgegeben.
Er wird die Jagd niemals aufgeben.
Nunca abandonará la búsqueda.
Max Payne ist auf der Jagd .
Max Payne ha estado cazando.
Die Jagd fördert den Aggressionstrieb des Menschen.
Los instintos agresivos del hombre.
Der König ist auf der Jagd .
Der König befindet sich auf der Jagd .
Ich habe sie für die Jagd verwendet.
Los usaba para ir a cazar.
Gehen Sie wieder raus auf die Jagd ?
¿Va a regresar afuera a cazar?
Steh auf und geh auf die Jagd !
¡Levántate y vete a cazar!
Todeshändler sind ohne Zweifel auf der Jagd .
Los ejecutores sin duda están cazándonos.
In der Jagd nach dem Gelde.
Es el amor por el sucio dinero.
Zwei Maenner im Wald. Auf der Jagd .
Dos hombres en el bosque, con armas, cazando.
Ich habe sie für die Jagd verwendet.
Wir wollten doch auf Nazi-Jagd gehen!
¡Queríamos ir a cazar nazis!
Ich dachte, du hasst die Jagd .
Oh, aber der Nervenkitzel der Jagd .
Pero la emoción de la cacerí…
Sie sollte auf die Jagd gehen.
Ella debería estar cazando.
Vielleicht ist er gerade zur Jagd .
Tal vez esté cazando ahora.
Vom Morddezernat zur Jagd auf Kautionspreller.
De dirigir homicidios a cazar pringados.
Mit Juden Jagd auf einen Nazi machen?
¿Perseguir a un Nazi con judíos?
Also ich gehe auf die Jagd .
Die Miliz macht Jagd auf Sie.
La milicia va a salir a cazarlos.
Jagd ohne Lizenz. So lautet die Anklage?
¿El cargo es cazar sin licencia?
Machen Jagd auf Zigeuner und Penner.
Incluyo a los gitanos locales y a los irlandeses.
Der König freute sich auf die Jagd .
El Rey estaba contento porque hoy cazaba.
- Er pflegte sie zur Jagd mitzunehmen,
Sí, él solía llevarla a cazar
(Nationalamt für die Jagd und die Wildfauna)
Agentschap Plantenziekte kundige Dienst (PD) (Agencia del Servicio de Protección de las Plantas)
Fachkräfte in Forstwirtschaft, Fischerei und Jagd — Marktproduktion
Trabajadores forestales calificados, pescadores y cazadores
Ich wollte Ihre kleine Jagd nicht unterbrechen.
No quería interrumpir su pequeña búsqueda.
Wir machen Jagd auf Mickey Cohen.
Vamos a combatir a Mickey Cohen.
Mit Juden Jagd auf einen Nazi.
¿Judíos cazando a un nazi?
Auf der Jagd nach noch mehr Geld".
Wir behalten unsere Gewehre für die Jagd .
¿Conservamos los rifles para cazar?
Ich bin auf der Jagd nach Johnny.
He estado buscando a Johnny.
Mit Juden Jagd auf einen Nazi machen?
Vaya en busca de un sinsentido con Los judío…
Er ist bei der Jagd , denkt sie.
Ella cree que está cazando.
Du gibst die Jagd sehr schnell auf.
Estás muy apresurado por abandonar la búsqueda.
Betrifft: Initiative für nachhaltige Jagd und Vogelschutzrichtlinie
Asunto: Iniciativa para una casa sostenible y la Directiva sobre la protección de aves
Jagd durch die Zeit (PS Vita)
un ‘skate ‘em up’ para PS Vita que llegará este año
Sachgebiete:
radio typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Auf der Jagd nach den Nordlichtern
Únete a los finlandeses en la sauna
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auf der Jagd nach dem ultimativen Klick
DE
A la caça de l'últim clic
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
DIE JAGD NACH DEN GRENZEN DES UNIVERSUMS
El universo - La teoria de cuerdas - Agujeros de gusano
Sachgebiete:
kunst mythologie astronomie
Korpustyp:
Webseite
Sly Cooper - Jagd durch die Zeit
ES
Ladrones en el tiempo Sly Cooper:
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Die Jagd nach Jolly Rogers Schatz.
La Búsqueda Al Tesoro de Jolly Roger.
Sachgebiete:
radio internet media
Korpustyp:
Webseite
Haus der Jagd hat 3 Michelin-Sterne.
ES
Casa del Mantegna - lugar turístico Mantua
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Die Jagd nach Ruhm ist eröffnet!
Sachgebiete:
kunst film raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die Jagd nach dem richtigen Zuhause
ES
¡La nueva casa de Tamara Falcó!
ES
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Grafiken zum Thema Jagd , Jäger und Jägerinnen, eine interaktive Grafik JAGD
DE
Artes gráficos por el tema jolgorio, la sociedad de diversión y acción
DE
Sachgebiete:
kunst internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Für die Slowakei gilt eine Ausnahmeregelung, die die Jagd gestattet.
En el caso de Eslovaquia, existe una derogación que permite la actividad cinegética.
Die Jagd unterliegt in den einzelnen Ländern unterschiedlichen Regelungen.
Según los países, es objeto de reglamentaciones diferentes.
Seit heute Abend findet eine Jagd auf drei Flüchtige statt.
Se lleva a cabo una búsqueda de los tres fugitivos.
Dann beschreib die verzweifelte Jagd nach dem Mörder!
Y luego describe la búsqueda desesperada del asesino.
Ich glaube, jemand macht Jagd auf unser altes Team.
Creo que alguien está cazando a todo el equipo
Ein Falke. Sie dienten der Jagd , um die Beute einzusammeln.
Un halcón, eran para cazar, para recoger la presa.
Hast du Angst, du könntest eine Jagd verpassen?
Confiesa que te gusta. No te perderías por nada una buena huída.
Auf eine Kudu-Jagd , aber sie kommt schon zurück.
Se la ha llevado a cazar, pero volverá con Pablo.
Ich fand meine Berufung…die Jagd ...... nach Vergnügen.
Encontré mi vocación. La búsqueda del placer.
Ich ging heute tatsächlich auf Wohnungs-Jagd mit Ihr.
De hecho hoy estuvimos viendo apartamentos juntas.
Betrifft: Alljährliche Jagd auf Grindwale vor den Küsten der Färöer
Asunto: Matanza anual de calderones ante las costas de las islas Feroe
Auch genügt es nicht, Rechtsvorschriften über die Jagd zu erlassen.
Debe integrarse en una estrategia general de desarrollo.
Betrifft: Beschränkung der Ausübung der Jagd in Natura-2000-Gebieten
Asunto: Restricciones de las prácticas cinegéticas en las zonas Natura 2000
Norwegen macht weiterhin Jagd auf Minkwale vor der norwegischen Küste.
Noruega sigue cazando rorcuales menores (ballenas minke) a lo largo de sus costas.
Ich wollte nicht andeuten, dass Sie auf Jagd gehen.
No pretendía insinuar que salga a cazar.
Es ist keine Jagd , wenn man dafür bezahlt.
No se considera cazar si pagas por ello.
Diese Jagd ist aus drei Gründen zu verurteilen.
Esta actividad cinegética es reprobable por tres razones.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Der zweite Fehler ist die Jagd nach hohen Renditen.
Segundo error, la carrera por la rentabilidad.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Der vierte Fehler ist die Jagd nach Profit.
Cuarto error, la carrera por el beneficio.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
In der Jagd nach Produktivität um jeden Preis.
En la carrera por la hiperproductividad.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Und mit Gewehrständer. Den benutze ich meist für die Jagd .
Tiene una rejilla para armas, y eso es lo que uso para cazar más que todo.
Du stirbst auf der Jagd nach Reichtum und Ruhm.
Morirás buscando tu condenada fortuna y gloria.
Auf meiner Jagd nach Nahrung wurde ich selbst zum Gejagten.
En mi búsqueda de comida, me había convertido en la presa.
Mein Vater hat mich auf die Jagd mitgenommen.
Mi papá solía llevarme a cazar.
Lundy hat sein Leben der Jagd auf Trinity gewidmet.
Lundy dedicó su vida a cazar a la Trinidad.
Ich war auf der Jagd . Ich war jagen im Buckel.
Estaba cazand…en las vertebrada…
Dein Freund hier ist eine Jagd - und Fressmaschine in Luxusausführung.
Tu amigo es lo que se conoce como un cazador y comedor de lujo.
Wie nennen Sie die Jagd auf die Opposition?
¿Qué término utllizaban para joder a la oposición?