linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Job trabajo 5.985
empleo 1.951 tarea 56 profesión 19 curro 7 ocupación 2 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

job buscar trabajo 33 puesto 2 trabajo de 2 trabajo en 1 puestos 1 empleos 1

Verwendungsbeispiele

Job trabajo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Halten Missionar Das Ministerium rettet Leben hat einen tollen Job bei der Ausstattung von Gläubigen um ihre Mission zu erfüllen, durchgeführt.
Mantenga misionera El ministerio salva vidas ha hecho un gran trabajo en el equipamiento de los creyentes a cumplir con su misión.
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Kostunica sagt, die Militärs hätten lediglich ihren Job gemacht.
Kostunica dice que las fuerzas armadas estaban haciendo su trabajo.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Derek hatte einen guten Job, meine Mom ein besseres Leben.
Derek tenía un buen trabajo. Mamá estaba empezando a vivir.
   Korpustyp: Untertitel
Allowance begonnen hat einen neuen Job ein Wochen der Arbeitslosigkeit (EI Benefits) ist noch nicht abgeschlossen, aber jetzt nicht?
Asignación ha comenzado un nuevo trabajo una semana de desempleo (EI Beneficios) está todavía en curso, pero ahora no?
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Job nicht länger gültig, die Operation ist nicht aktiviert.
El trabajo ya no es válido; operación no habilitada.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mike, das hier ist ein Job für drei.
Mike, este es un trabajo para tres hombres.
   Korpustyp: Untertitel
„Wer ein iPad hat, macht einfach einen besseren Job.
«Tener un iPad significa que puedo hacer mejor mi trabajo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
EULEX selbst kann diesen Job nicht machen.
EULEX sola no puede hacer este trabajo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Außerde…Wir haben einen wichtigen Job zu erledigen.
Ademá…...tenemos un trabajo importante que hacer.
   Korpustyp: Untertitel
Der Pilot hat einen tollen Job, ein Wunder auf dem Hudson River PL
El piloto hizo un gran trabajo, un milagro en el río Hudson PL
Sachgebiete: kunst radio informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Job enlargement .
Job enrichment .
Job-Folgesteuerung .
Job-Kontrollsprache . .
Job-Steueranweisungen . .
Job-Steuersprache . .
"grüner Job" . .
job-steüranweisung .
Job-Ferneingabe . .
Job-Center .
Job-Ferneingabegerät und Job-Fernausgabegerät .
OSI-Job-Monitorsystem . .
Multi-Job Betrieb .
Datensatz in der Dialog-Job-Verarbeitung .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Job

66 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Rest der Welt Jobs 01 Jobs 01 DE
resto de países de la UE DE
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Abteilungsleiter Jobs Handel und Vertrieb Jobs
Madrid Director de cuentas Comercio y Ventas
Sachgebiete: verlag informationstechnologie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Das ist mein Job.
Eso es lo que hago.
   Korpustyp: Untertitel
In meinem Job auch.
Igual que en mi oficio.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wechsle den Job.
Debería cambiar de negocio.
   Korpustyp: Untertitel
Ich liebe meinen Job.
Me encanta lo que hago.
   Korpustyp: Untertitel
Das war Joes Job.
Eso era cosa de Joe.
   Korpustyp: Untertitel
Hochzeiten sind sein Job.
Se ocupa de oficiar las bodas.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ihr Job.
Esa es su labor.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist unser Job.
Eso es lo que hacemos.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ihr Job.
Es lo que hacen.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist dein Job?
¿Eso es lo que has encontrado?
   Korpustyp: Untertitel
Unser Job, Ihr Benefit
Nuestro emplreo, nuestros beneficios
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Unser Job, Ihr Benefit
Nuestra labor, su beneficio
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie taten ihren Job.
Y lo has hecho.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein Job.
Es una forma de ganar la vida.
   Korpustyp: Untertitel
Erledigen Sie den Job.
Cumpla con la misión.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist dein Job.
Eso lo harás tú.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für den Job.
Gracias por tenerme aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Tu du deinen Job.
Tú a lo tuyo.
   Korpustyp: Untertitel
Kostest mich jeden Job.
Haces que yo los pierda todos.
   Korpustyp: Untertitel
Arbeitgeber, die Jobs anbieten ES
Ciudades cercanas a Bilbao que ofrecen vacantes ES
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Unternehmen, die Jobs anbieten ES
Empleadores Top ofreciendo posiciones relacionados en Valencia ES
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Jobs in Thüringen | Deutschland ES
Carrera de Gerente de la Tienda en España ES
Sachgebiete: auto tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Werkstoffprüfung mit Zwick > Jobs
Ensayo de tracción en barras de PRFV pultrusionadas
Sachgebiete: oekonomie auto finanzen    Korpustyp: Webseite
Jobs beim WWF Schweiz ES
Embárcate con el WWF Solar 2015 ES
Sachgebiete: universitaet landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Letzte Aktualisierung von Jobs:
Última actualización de las ofertas:
Sachgebiete: schule tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Beauty ist unser Job:
La belleza es nuestro deber:
Sachgebiete: film handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Jobs und Karriere | Onlineprinters ES
Trabaja con nosotros | Onlineprinters ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Jobs in der Branche: ES
Ofertas en la Categoría: ES
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Jobs in Unternehmen mit: ES
Ofertas de Empresas que Empiezan por: ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Handel und Vertrieb Jobs ES
Comercio y Ventas Agente comercial ES
Sachgebiete: verlag universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Wir haben diesen Job!
Logroño
Sachgebiete: schule infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
Gesellschaften, die Jobs anbieten
Empleadores Top ofreciendo vacantes relacionados en Barcelona
Sachgebiete: verlag geografie verwaltung    Korpustyp: Webseite
Firmen, die Jobs anbieten
Empleadores Top ofreciendo oportunidades relacionados en Galicia
Sachgebiete: verlag radio personalwesen    Korpustyp: Webseite
Gesellschaften, die Jobs anbieten
Empleadores Top ofreciendo oportunidades relacionados en Sevilla
Sachgebiete: verlag controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Gesellschaften, die Jobs anbieten
Empleadores Top ofreciendo posiciones relacionados en Tarragona
Sachgebiete: film verlag unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Gesellschaften, die Jobs anbieten
Empleadores Top ofreciendo plazas relacionados en Madrid
Sachgebiete: verlag controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
Alle Hotel Alpenrose Job - Stellenangebote - Lermoos Jobs anzeigen ES
Mecanico/Recepcionista Taller ES
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Für Spezialisten JOBS UND PROJEKTE FÜR SIE Jobs finden Bewerben
Encuentra los mejores candidatos/as para tu empresa
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Alle Naturhotel Lärchenhof Job - Stellenangebote - Mittelberg Jobs anzeigen
Auxiliar Contable Pereira.
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Alle REWE International Job - Stellenangebote - Ohlsdorf Jobs anzeigen
Conoce cómo es trabajar para Litoempaques S.A.S
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr handel    Korpustyp: Webseite
Jemand muss den Job machen.
Alguien tiene que hacerlo.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Job ist ein Kinderspiel.
Redactar anuncios es pan comido.
   Korpustyp: Untertitel
Echt Pech für Hand Job.
Qué cabronada para Manubrio.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mag diesen Job nicht.
No me gusta este asunto.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe einen ehrlichen Job.
- Me gano la vida honestamente.
   Korpustyp: Untertitel
Den East Castle Street-Job.
El robo de la calle East Castle!
   Korpustyp: Untertitel
- Warum übernahmen Sie diesen Job?
¿Por qué ha aceptado el encargo?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht mein Job.
No me dedico a eso.
   Korpustyp: Untertitel
Hilliard, ich hab 'nen Job.
Hilliard, tengo un trabajito para ti.
   Korpustyp: Untertitel
November '64 - der Goldbarren-Job.
Noviembre del 64, el caso de los lingotes.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr habt alle einen Job?
¿Y entonces todos ustedes trabajan?
   Korpustyp: Untertitel
Ein Job in Abteilung "Rache"!
Preferiría el departamento de la venganza.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Job, Baby.
Eso es lo que hago, nene.
   Korpustyp: Untertitel
Daus iust nicht mein Job.
Esa no es mi labor.
   Korpustyp: Untertitel
Gab mir eineen Job hier
Me dio un trrabajo aqu?
   Korpustyp: Untertitel
Was ist mit meinem Job?
¿Para que me pagan a mi?
   Korpustyp: Untertitel
Der Job hat mich verloren.
Él me perdió a mí.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist der erste Job.
Esto es lo del primer atraco.
   Korpustyp: Untertitel
Das kostet Sie Ihren Job.
Esto le costará su insignia.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat den Job satt.
Se hartó de trabajar.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist nur ein Job.
Es una forma de vivir.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein letzter Job.
Te prometo que es la última vez.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache keine riskanten Jobs.
Yo no corro riesgos.
   Korpustyp: Untertitel
Keiner will den Job machen.
Ninguno quiere ser asistente.
   Korpustyp: Untertitel
Sei froh über diesen Job.
Alégrate de haber caído aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Thola, Phuva, Job und Simron.
Tola, Fúa, Jasub y Simrón.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ich wollte einen saubereren Job.
¿No dije que lo hicieras limpio?
   Korpustyp: Untertitel
Joe Maloney will diesen Job.
Joe Maloney quiere encargarse de él.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich brauch den Job.
Yo también lo necesito.
   Korpustyp: Untertitel
Aber das ist mein Job.
Pero es mi labor.
   Korpustyp: Untertitel
Hat seinen letzten Job verloren.
Debería haber sido más amable con él.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast einen netten Job.
Tienes un buen emple…
   Korpustyp: Untertitel
Pleite, drei Kinder, kein Job.
Arruinada, tres hijos y parada.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache keine riskanten Jobs.
No me gusta jugarme.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht mein Job.
No es mi función.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache nur meinen Job.
Sólo cumplo mi deber.
   Korpustyp: Untertitel
He, das ist mein Job.
Es lo que hago.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist jetzt Ihr Job.
Eso es cosa tuya.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte einen saubereren Job.
¿No te dije que lo hicieras limpio?
   Korpustyp: Untertitel
Der Job hat mich verloren.
Me perdió a mí.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wette darauf meinen Job.
Lo siento en mis entrañas.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist Teil unseres Jobs!
Eso es parte de nuestro oficio.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
- Das ist nicht unser Job.
- Su vida no es de nuestra propiedad.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann meinen Job machen.
Puedo hacer mi trabaj…
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt heute keine Jobs!
¡Hoy no se hace nada!
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind alle der Job.
Para todos lo es.
   Korpustyp: Untertitel
Natürlich ist das ihr Job.
Puede perdonársete. Es tu oficio.
   Korpustyp: Untertitel
PLAYSTATION-JOBS Andere PlayStation®-Systeme
Spotify llega hoy a PlayStation 4 y PlayStation 3
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Macht euren Job, arbeitet weiter.
Ocúpate de tus asuntos, sigue trabajando.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht mein Job.
Eso no es asunto mío.
   Korpustyp: Untertitel
Er wollte seinen Job aufgeben.
Quería renunciar a su cargo.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Vergebungskiste gehört zum Job.
Lleva aparejado el perdón.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein letzter Job.
Te prometo que es el ultimo.
   Korpustyp: Untertitel
Jobs und Praktika beim WWF ES
tratado para frenar la pérdida de biodiversidad ES
Sachgebiete: media jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Arbeitgeber, die Verwaltungsangestellter Jobs anbieten ES
Ciudades próximas a Coslada que ofrecen vacantes ES
Sachgebiete: controlling handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Firmen, die Buchhaltung Jobs anbieten ES
Ciudades próximas a Vigo que ofrecen oportunidades ES
Sachgebiete: verwaltung tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Unternehmen, die multimedia Jobs anbieten ES
Empresas posteando vacantes en Servicios ES
Sachgebiete: film tourismus unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Gesellschaften, die Restaurantfachmann Jobs anbieten ES
Compañías cazando demandantes a ama de casa ES
Sachgebiete: verlag verwaltung handel    Korpustyp: Webseite