Der Grundriss besteht aus einem einzigen rechteckigen Schiff mit einem Presbyterium, das aus einem geraden Joch und einer halbrunden Apsis gebildet wird.
Ein Spitzbogen trennt die beiden Joche des Chors. Er ist mit einem Zickzackstreifen verziert und ruht auf Säulen und mit tierischen Motiven verzierten Kapitellen.
Die Kathedrale, mit deren Bau 1120 begonnen wurde, besteht aus einem romanischen Teil, zu dem die Fassade, der Portalvorbau und die drei westlichen Joche gehören.
ES
Sachgebiete: verlag architektur radio
Korpustyp: Webseite
Die Decke des Kirchenschiffs ist aus Holz, das erste Joch des Chors wird mit einem Spitztonnengewölbe und das zweite mit einem Kreuzrippengewölbe bedeckt.
En el interior, la nave se cubre con estructura de madera vista, y los dos tramos de la cabecera se cubren con bóveda de cañón apuntada el primero y de crucería nervada el segundo.
Der Basilikagrundriss unterteilt sich in drei Schiffe mit fünf Jochen und drei halbrunden Apsiden, mit einem davorliegenden geraden Abschnitt. Die mittlere Apsis ist bedeutend größer und höher als die seitlichen.
La planta basilical se divide en tres naves de cinco tramos, rematándose en una cabecera triple, precedida por un tramo recto, donde la capilla mayor es mucho más grande que las laterales.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Ihr habt uns von dem Joch der Sklaverei befreit.
Nos liberaron de las cadenas de la esclavitud.
Korpustyp: Untertitel
mache du unser Joch leichter, und sprich zu ihnen:
pero Tú, hazlo Más liviano sobre nosotros; Así les Dirás:
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Ich ließ sie ein menschlich Joch ziehen und in Seilen der Liebe gehen und half ihnen das Joch an ihrem Hals tragen und gab ihnen Futter.
Con cuerdas humanas los atraje, con Vínculos de amor. Fui para ellos como los que ponen un bebé contra sus mejillas, y me inclinaba hacia ellos para alimentarlos.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Vor und nach dem Zweiten Weltkrieg schmachteten zahlreiche Völker Europas unter dem Joch totalitärer Regime.
Antes y después de la Segunda Guerra Mundial, muchos ciudadanos europeos se consumieron bajo el régimen totalitario.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dieses Land stand jahrelang unter dem Joch der rückständigsten und diktatorischsten Form des Kommunismus.
Durante muchos años, ese país ha estado sepultado bajo la forma más atrasada y dictatorial de comunismo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich habe fünf Joch Ochsen gekauft, und ich gehe jetzt hin, sie zu besehen;
He comprado cinco yuntas de bueyes y voy a probarlos.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Das Park Hotel befindet sich in Santa Caterina, im Herzen des Nationalparks Stilfser Joch.
IT
El Hotel Cevedale se encuentra en el Parco Nazionale dello Stelvio, a sólo 400 metros de distancia desde las pistas de esquí de Santa Caterina Valfurva.
IT
El Sporthotel Paradies es un cómodo hotel de 4 estrellas situado en Solda en el Parco Nazionale dello Stelvio a poca distancia de las pistas de esquí y de los recorridos de senderismo.
IT
El Sottovento Luxury Hospitality es un hotel de 4 estrellas que se encuentra en el Parco Nazionale dello Stelvio, justo en el centro de la ciudad balnearia de Bormio.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das Naturschutzgebiet Stilfser Joch ist einer der ältesten italienischen Naturparks, mit typisch alpiner Fauna, u.a. Steinböcken, Gämsen, Hirschen und Rehen.
La zona protegida de Stelvio, perennemente nevada, es uno de los parques naturales más antiguos del país y alberga ejemplares de fauna nativa como rebecos, ciervos, corzos y cabras montesas.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Menschen in Rumänien, die unter dem Joch der sowjetischen Besatzung und einer kommunistischen Diktatur gelitten haben, missbilligen jegliche Art von Menschenrechtsverletzungen.
Tras haber sufrido los abusos de la ocupación soviética y de la dictadura comunista, los ciudadanos rumanos desaprueban cualquier violación de los derechos humanos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir sind moralisch verpflichtet, uns der Völker Ost- und Mitteleuropas anzunehmen, die so lange unter dem Joch grausamer Tyrannei leben mußten.
Tenemos el deber moral de abrazar a los pueblos de la Europa central y oriental que vivieron bajo una tiranía cruel y ajena durante tanto tiempo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Drittens müssen seine Organisationsstrukturen erneuert werden; es muss sich vom Joch des deutsch-französischen Managements befreien, das sowohl bei Airbus als auch in diesem Hause jede Entwicklung hemmt.
La tercera, reorganizar su modo de funcionamiento; debe librarse de las redes del gobierno conjunto franco-alemán, que tanto en Airbus como en esta Cámara impide que algo se mueva.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dennoch leben die Menschen in dem einen wie auch dem anderen Land unter dem Joch einer tyrannischen Militärjunta und müssen systematische Menschenrechtsverletzungen erdulden.
Sin embargo, los pueblos de esos dos países soportan las juntas militares más tiránicas y sufren violaciones sistemáticas de los derechos humanos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Und der HERR segnete hernach Hiob mehr denn zuvor, daß er kriegte vierzehntausend Schafe und sechstausend Kamele und tausend Joch Rinder und tausend Eselinnen.
Jehovah bendijo los últimos Días de Job Más que los primeros, y Llegó a tener 14.000 ovejas, 6.000 camellos, 1.000 yuntas de bueyes y 1.000 asnos.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Das Hotel Acquaseria ist ein luxuriöses 4-Sterne Hotel in Ponte di Legno, einer Stadt zwischen dem Nationalpark Stilfser Joch und dem Adamello-Brenta Naturpark.
IT
El Hotel Acquaseria es un lujoso establecimiento de 4 estrellas situado en Ponte di Legno, población situada entre el Parque Nacional de Stelvio y el Parque Natural de Adamello Brenta.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das Hotel Sporting Ravelli ist ein 3-Sterne-Hotel in dem beliebten alpinen Ferienort Marilleva 900, am Rande des Nationalparks Stilfser Joch und in der Nähe der Liftanlagen.
IT
El Hotel Sportin Ravelli es un establecimiento de 3 estrellas situado en la famosa localidad de los Alpes Marilleva 900, en los alrededores del Parco Nazionale dello Stelvio y cerca de las instalaciones de remonte.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das Affittacamere Lago Rotondo befindet sich in unmittelbarer Nähe zu den Skiliften von Marilleva, dem beliebten Ferienort am Rande des Nationalparks Stilfser Joch.
IT
El Affittacamere Lago Rotondo se encuentra cerca de las instalaciones de remonte de Marilleva, lugar famoso cerca del Parco Nazionale dello Stelvio.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
3 und er besaß siebentausend Schafe, dreitausend Kamele, fünfhundert Joch Rinder und fünfhundert Eselinnen und sehr viel Gesinde, und er war reicher als alle, die im Osten wohnten.
3 Su hacienda era de siete mil ovejas, tres mil camellos, quinientas yuntas de bueyes, quinientas asnas y una muy numerosa servidumbre, de modo que este hombre era el más grande de todos los orientales.
Das Alpen Hotel befindet sich 500 Meter vom Skigebiet Peio 3000 entfernt, im renommierten Urlaubsort Peio, vor den Toren des Nationalparks Stilfser Joch.
IT
El Hotel Alpen está situado a 500 metros de la estación de esquí Peio 3000, en la célebre localidad de Peio, a la entrada del Parque Nacional de Stelvio.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Innerhalb des Nationalparks Stilfser Joch, nur 5 Minuten von Bormio entfernt gelegen, nimmt das Casa Cola eine strategische Position im Valdidentro ein:
IT
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Man lässt eine der schönsten Gegenden Asturiens mit ihrer wilden Unberührtheit hinter sich und erreicht über einen leichten Anstieg das Joch "Collau de la Boca" des Gebirgseinschnitts.
Dejamos atrás uno de los parajes más bellos de Asturias por su salvaje virginidad y, en un ascenso suave, llegamos al Collau de la Boca de la de la Canal.
Das Stilfser Joch, das zwischen den mächtigen Gipfeln der Ortlergruppe liegt, ist das größte Sommer-Skigebiet der Alpen und gehört zu den größten auf europäischer Ebene.
El Puerto del Stelvio, es una las imponentes cimas del grupo dell'Ortles-Cevedale, es la mayor área esquiable estiva alpina , una de las mayores a nivel europeo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Eine echte und gleichberechtigte Zusammenarbeit könnte nur zwischen einem Europa und einem Afrika entstehen, die nicht mehr unter dem Joch dieser Industrie- und Bankenkonzerne stehen, die ihre Reichtümer der Ausbeutung der Arbeiterklassen auf beiden Kontinenten zu verdanken haben.
Una verdadera cooperación, en igualdad de condiciones, sólo podría establecerse entre una Europa y un África que ya no dependieran de esos grupos industriales y financieros que extraen sus riquezas de la explotación de las clases trabajadoras de ambos continentes.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die EU und das Europäische Parlament halten Länder, die unter dem Joch des Imperialismus und von Besatzungsregierungen stehen, wie den Irak und Afghanistan, sowie politische Kräfte, die die Interessen ihrer Arbeiter und ihrer Länder an das Kapital verkaufen, für demokratisch.
La UE y el Parlamento Europeo consideran democráticos los países sometidos al imperialismo y a Gobiernos ocupantes, como Iraq y Afganistán, así como a las fuerzas políticas que venden los intereses de sus trabajadores y países al capital.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Einige von ihnen, die früher vom Kommunismus unterdrückt waren und unter dem Joch des Sowjetimperium standen oder gegenwärtig noch aufgrund militärischer Besetzung geteilt sind wie Zypern, sehen darin auch eine Garantie für Unabhängigkeit und Sicherheit.
Algunos de ellos - hasta hace poco oprimidos por el comunismo y dominados por el imperio soviético, o divididos siempre por una ocupación militar, como en Chipre - ven también una garantía de independencia y de seguridad.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich weiß nicht, ob den kubanischen Behörden bewusst ist, um wie viel schwieriger es ist, das Gleichgewicht der Freiheit zu wahren und zu erhalten, als das Joch der Tyrannei zu erdulden.
Lo que no sé es si las autoridades cubanas saben que es mucho más difícil preservar y mantener el equilibrio de la libertad que soportar el peso de la tiranía.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Russland zog sich aus Osteuropa zurück, das einst unter dem Joch der erbarmungslosen kommunistischen Diktatur gestanden hatte, sie zog sich aus den baltischen Staaten, der Ukraine, den zentralasiatischen Republiken zurück.
Rusia se ha retirado de Europa oriental, que no hace tanto tiempo era gobernada por la implacable dictadura comunista. Se ha retirado de los Estados bálticos, de Ucrania y de las repúblicas de Asia central.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ferner wurden die Überreste einer Familie aus Kyreneia, das sich bis heute unter dem Joch der Türken befindet, identifiziert, die geblieben ist, weil beide Kinder behindert waren und nicht fliehen konnten.
Asimismo, se han identificado los huesos de una familia en Kyrenia, la cual permaneció al servicio de los turcos porque sus dos hijos eran discapacitados y no podían marcharse.
Korpustyp: EU DCEP
Packe mit an bei der Arbeit, die noch zu tun ist, auf dass dieser Krieg zu Ende gehen und das Joch der Sklaverei, das diese Feuersbrunst über uns brachte, auf immer vom Angesicht der Erde verschwinden möge.
Entrega tus manos al trabajo que aún qued…que esta guerra pueda termina…y que la plaga de la esclavitud que nos trajo esta conflagració…desaparezca para siempre de la Tierra.
Korpustyp: Untertitel
Und er lief wieder von ihm und nahm ein Joch Rinder und opferte es und kochte das Fleisch mit dem Holzwerk an den Rindern und gab's dem Volk, daß sie aßen.
Luego Tomó la yunta de bueyes y los Mató. Y con el arado de los bueyes Cocinó su carne y la dio a la gente para que comiesen.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Das Hotel Delle Alpi liegt am Passo Tonale, zwischen den Nationalpark Stilfser Joch und dem Adamello-Brenta Naturpark. In der Nähe der Skilifte von Valbiolo gelegen, bietet es einen kostenlosen Skiraum.
IT
El Hotel Delle Alpi está ubicado en el Passo del Tonale, localidad situada entre el Parque Nacional de Stelvio y el Parque Natural de Adamello-Brenta. Situado cerca de los remontes de Valbiolo, ofrec…
IT
Sachgebiete: verkehrssicherheit musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das Chalet Val di Rabbi liegt in der Nähe des Nationalparks Stilfser Joch, 12 km von den Skiliften von Daolasa und 3 km vom Bahnhof von Malè, die beide mit einem kostenlosen Shuttle-Service, der vom Hote…
IT
El Chalet Val di Rabbi está situado cerca del Parque Nacional de Stelvio, a 12 Km. de los remontes de Daolasa y a 3 Km. de la estación ferroviaria de Malè, ambos accesibles con un servicio de lanzadera gratuit…
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das Residence Marilleva 1400 liegt in einer ausgezeichneten Position, zwischen dem Nationalpark Stilfser Joch und dem Naturpark Adamello-Brenta. Ideal für Ihren Skiurlaub, bietet es einen direkten Zugang zu…
IT
El Residence Marilleva 1400 goza de una posición excelente, entre el Parco Nazionale dello Stelvio y el Parco Naturale Adamello-Brenta. Perfecto para sus vacaciones en la nieve, ofrece fácil acceso a la pista d…
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Zwischen dem Stilfser Joch und dem Adamello-Brenta Nationalpark, bietet das Folgarida Apartments zahlreiche Ermäßigungen für den Zugang zu Einrichtungen in der Gegend, eine einfache Anbindung an die Stad…
IT
Situado entre el Parque Nacional de Stelvio y Adamello Brenta, Folgarida Apartments ofrece numerosos descuentos en el acceso a estructuras de la misma zona, fácil acceso a la ciudad de Trento y un lugar d…
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das familiengeführte Hotel La Genzianella Bormio erwartet Sie mit regionaler Küche und einem reichhaltigen Frühstücksbuffet nur 10 Fahrminuten vom Nationalpark Stilfser Joch und nur 300 m von der Seilbahn in Bormio entfernt.
El hotel de gestión familiar La Genzianella Bormio ofrece cocina regional y un desayuno bufé abundante. Se encuentra a 10 minutos en coche del parque nacional de Stelvio y a 300 metros del teleférico de Bormio 2000.
Das Hotel Centrale liegt im Nationalpark Stilfser Joch, am Fuße der Ortlergruppe. Nur 2 km entfernt, in Peio, finden Sie ein Thermalzentrum, das mit der Struktur vertragsgebunden ist, für entspannende Momente.
IT
EL Hotel Centrale se encuentra en el Parco Nazionale dello Stelvio a los pies del Gruppo Ortles-Cevedale. A tan sólo 2 km, en Peio, encontraréis un balneario convencionado con el establecimiento, para momento…
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Weiterhin bergan wandernd, gelangt man auf einem anderen Pfad zum Joch "Collado de Beluenzu", an dem man nach rechts abbiegt und im Zickzack den Anstieg am Hang des Picu Pienzu beginnt.
Sin dejar de ascender llegamos por otro sendero al Collado de Beluenzu, donde girando a la derecha empezaremos a subir en zigzag por la ladera del Picu Pienzu.
Man schlägt die Abzweigung nach links ein, die hundertjährige Kastanienwälder ansteigend durchquert, und in einem etwas mehr als halbstündigen Anstieg zum Joch "Collado de Los Fornos", dem Eingang zur Bergschlucht Les Foces, hinaufführt.
En el primer cruce tomamos el ramal de la izquierda que asciende entre bosques centenarios de castaños y, en poco más de media hora de ascenso, nos conduce al collado de Los Fornos, antesala de Les Foces.
9.0 Ausgezeichnet Vom Jolly gelangen Sie nach 300 m zur Seilbahn Ponte di Legno Tonale. Sie wohnen am Fuße des Nationalparks Stilfser Joch und 1 Fahrtstunde entfernt von Bormio.
IT
9.0 Fantástico El Jolly se encuentra a 300 metros del funicular de Ponte di Legno Tonale, a los pies del parque nacional de Stelvio y a 1 hora en coche de Bormio.
IT
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Erstens weil die Verträge es den bedrohten Ländern wie Frankreich, Spanien oder Portugal verbieten, sich einseitig und rasch zu schützen, wenn die Umstände dies erfordern, und auch weil diese Länder sich unter das Joch einiger anderer Länder begeben müssen, für die die Sicherheit des Seeverkehrs keinen Vorrang hat.
En primer lugar, porque los Tratados no permiten a los países amenazados, como Francia o España o Portugal, protegerse unilateral y rápidamente cuando las circunstancias lo exigen, y además porque estos países han de rendirse ante otros países para los que la seguridad marítima no constituye ninguna prioridad.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
es soll gehen, wie ich denke, und soll bleiben, wie ich es im Sinn habe; daß Assur zerschlagen werde in meinem Lande und ich ihn zertrete auf meinen Bergen, auf daß sein Joch von ihnen genommen werde und seine Bürde von ihrem Hals komme.
Ciertamente Será como lo he pensado, y se Realizará como lo he decidido, para quebrantar al asirio en mi tierra; sobre mis montes lo pisotearé.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Gran Paradiso, Circeo, Stilfser Joch, Belluneser Dolomiten, Gran Sasso und Monti della Laga, Cilento und Vallo di Diano, Gargano, die Parks von Kalabrien und dem Aspromonte, des Vesuvs und der Cinque Terre und, nicht zu vergessen, die marinen Nationalparks Maddalena-Archipel und Toskanische Inseln.
IT
el Gran Paradiso, el Circeo, el Stelvio, los Dolomitas Belluneses, el Gran Sasso y los Montes de Laga, el Cilento y Vallo di Diano, el Gargano, los Parques de Calabria y del Aspromonte, sin olvidar el Archipiélago de la Maddalena y el Archipiélago Toscano, el Vesubio y las Cinco Tierras.
IT
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Neben seiner Bedeutung als naturalistische Ortschaft, bietet der Park auch Möglichkeiten Sport zu treiben, sowohl sommerlichen, als auch winterlichen, vom Trekking bis zur freien Abfahrt besonders am Stilfser Joch, ein Gebiet ausgestattet mit über 20 Kilometern Pisten zwischen den 2758 Metern des Passes und den 3450 Metern des Monte Cristallo.
IT
Además de ser un centro turístico importante, el parque ofrece la oportunidad de practicar muchos deportes, en verano y en invierno, como trekking, esquí, en particular en el Passo dello Stelvio, un área de más de 20 km de pistas entre 2.758 m del Passo y 3450m del Monte Cristallo.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Erwähnenswert sind die Buchenwälder am Nordhang des Pico del Fraile nahe dem Dorf Riomolín und die Eichenwälder am Osthang des Monte del Gato, die bis zu den Bergalmen von Villar de Arbás und fast bis zum Joch des Kamms Llamas del Racín an der Quelle des Corros reichen.
Destacan los hayedos que crecen en la vertiente norte del Pico del Fraile hacia Riomolín y los robledales que se extienden por la vertiente este del Monte del Gato, que llegan hasta las brañas de Villar de Arbás y casi hasta el collado de las Llamas del Racín, en el nacimiento del río Corros.