Jungvögel sollten gegebenenfalls auch (z. B. durch Tippen mit den Fingern) dazu ermuntert werden, im Substrat zu picken, um späteres fehlgeleitetes Pickverhalten zu verhindern.
Si resulta necesario, conviene estimular a las aves jóvenes, por ejemplo dándoles golpecitos con los dedos, a picotear el sustrato para evitar, posteriormente, el picaje patológico.
Korpustyp: EU DGT-TM
Unter „Rasse“ wird Folgendes hinzugefügt: „Bei Truthühnern muss es sich um Jungvögel der Art ‚bronzée‘ handeln.“
En el apartado «Raza específica» se añade el texto siguiente: «las aves jóvenes deben ser de tipo “bronceado” en el caso de los pavos».
Korpustyp: EU DGT-TM
Betrifft: Abschlachten von durch die Habitat- und die Vogelschutz-Richtlinie geschützten Jungvögeln durch ein zu frühes Mähen im niederländischen Gebiet Zeeuws-Vlaanderen
Asunto: Matanza de crías de aves protegidas por la Directiva sobre los hábitats naturales y las aves silvestres a consecuencia de la siega excesivamente temprana en la parte de Flandes perteneciente a la provincia neerlandesa de Zelanda
Korpustyp: EU DCEP
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Jungvogel"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mr Farley im Zoogeschäft sagte, er zahlt drei Dollar fürjeden Jungvogel.
El Sr. Farley dijo que daba tres dólares por cada cría.