linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Jura derecho 29
jurisprudencia 1 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

jura ze 1

Verwendungsbeispiele

Jura derecho
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie studierte Jura, Germanistik, Anglistik und Philosophie in München, Salamanca und Oxford. DE
Estudió derecho, filología alemana, inglesa y filosofía en Munich, Salamanca y Oxford. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Professor Oona Hathaway lehrt Jura an der Yale University.
Oona Hathaway es profesora de derecho en la Universidad de Yale.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Verzeihung, dass ich nicht Jura studiert habe.
Discúlpeme por no estudiar derecho.
   Korpustyp: Untertitel
Medizin, Jura und Betriebswirtschaftslehre gehören zu den begehrtesten Studiengängen. DE
La medicina, el derecho y las ciencias empresariales se encuentran entre las carreras más solicitadas. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Aaron Edlin ist Professor für Wirtschaft und Jura an der University of California, Berkeley, und Vorsitzender von The Berkeley Electronic Press.
Aaron Edlin es profesor de economía y derecho en la Universidad de California en Berkeley y Presidente de The Berkeley Electronic Press.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
War das überzeugend? ich habe mal Jura studiert, damals in den Fünfzigern.
¿Ha sido convincente? Estudié derecho en los cincuenta.
   Korpustyp: Untertitel
Schröder absolvierte eine dreijährige Operngesangsausbildung und studierte Jura sowie Theater-, Film- und Fernsehwissenschaften in Köln. DE
Hizo un aprendizaje de tres años para ser cantante de ópera y estudió derecho, así como teatro, cine y televisión en Colonia. DE
Sachgebiete: film literatur theater    Korpustyp: Webseite
Er ist derzeit Gastprofessor für Jura an der Universität Indiana.
Actualmente es profesor visitante de derecho en la Universidad de Indiana.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Er studiert Jura und ist sehr angesehen.
Sólo estudia derecho, pero aún así tiene influencia.
   Korpustyp: Untertitel
Elodie Mouthon, die amtierende FWT-Snowboard-Weltmeisterin, bringt Freeriden und Leichtathletik mit einer Doktorarbeit in Jura unter einen Hut.
Elodie Mouthon, la actual campeona femenina del FWT de snow, combina el freeride y el atletismo con un doctorado en derecho.
Sachgebiete: sport media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


unterer Jura .
mittlerer Jura .
oberer Jura .
Kanton Jura .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Jura

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich werde Jura studieren.
Voy a estudiar abogacía.
   Korpustyp: Untertitel
Jura liebe ich noch.
Aún amo la ley.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Ferienhäuser im Jura:
Todos los alquileres de vacaciones en Franco Condado:
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Urlaub & Wochenende im Jura
Vacaciones y fines de semana en Franco Condado
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Alle Freizeitaktivitäten im Jura:
Todas las actividades de ocio en Franco Condado:
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Urlaub & Wochenende im Jura
Guía gastronomía, vacaciones y fines de semana en Aude
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich will auch Jura studieren.
Yo también voy a estudiar leyes.
   Korpustyp: Untertitel
Das Jura-Studium in Harvar…
Me han aceptado en Harvard.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kenne einen Jura-Studenten!
Conozco a alguien que estudia leyes!
   Korpustyp: Untertitel
› Alle Immobilien in Jura anzeigen ES
› Ver todas las viviendas de Bakio ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
› Alle Wohnungen in Jura anzeigen ES
› Ver todos los pisos de Bakio ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
› Alle Reihenhäuser in Jura anzeigen ES
› Ver todos los apartamentos de Bakio ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
› Alle Einfamilienhäuser in Jura anzeigen ES
› Ver todas las casas de Bakio ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
› Alle Immobilien in Jura anzeigen ES
› Ver todas las viviendas de Valverde de Alcalá ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
› Alle Wohnungen in Jura anzeigen ES
› Ver todos los pisos de Valverde de Alcalá ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
› Alle Reihenhäuser in Jura anzeigen ES
› Ver todos los apartamentos de Valverde de Alcalá ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
› Alle Einfamilienhäuser in Jura anzeigen ES
› Ver todas las casas de Valverde de Alcalá ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Führer, Urlaub & Wochenenden im Jura
Turismo, vacaciones y fines de semana en Saint-Hippolyte
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
› Alle Immobilien in Jura anzeigen ES
› Ver todas las viviendas de Amés ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
› Alle Wohnungen in Jura anzeigen ES
› Ver todos los pisos de Amés ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
› Alle Reihenhäuser in Jura anzeigen ES
› Ver todos los apartamentos de Amés ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
› Alle Einfamilienhäuser in Jura anzeigen ES
› Ver todas las casas de Amés ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Geschichte des Kaffees Über JURA
Especialidades de café con leche perfectas pulsando un botón
Sachgebiete: oekonomie finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ich hatte mal einen Jura-Studenten hier.
Una vez contraté a un universitario.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast die Jura-Prüfung grandios bestanden.
Usted mató a los LSATs.
   Korpustyp: Untertitel
Doch du hast einen Jura-Abschluss.
Pero tienes el título en leyes.
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst nach deinem Literaturstudium Jura studieren.
Cuando termines Literatura estudiarás en la escuela de Leyes.
   Korpustyp: Untertitel
Sie redet davon Jura zu studieren.
Ella está hablando para hacer la ley.
   Korpustyp: Untertitel
- Jura ist einfach nicht mein Ding.
-…scuela de leyes no es lo mío.
   Korpustyp: Untertitel
Und obendrein das Vorstudium in Jura.
Y aquí dice que estás en la preparatoria de leyes.
   Korpustyp: Untertitel
Er will, dass ich Jura studiere.
Quiere que aprenda leyes.
   Korpustyp: Untertitel
Wir warten auf Ihre Jura-Bewerbung.
En la escuela de Leyes hemos estado esperando tu solicitud.
   Korpustyp: Untertitel
Abschluss in Jura 1977 in Yale.
Graduado en leyes por Yale en 1977.
   Korpustyp: Untertitel
Verzeihung, dass ich nicht Jura studiert habe.
Disculpe por no haber ido a la facultad.
   Korpustyp: Untertitel
der Jura, G Ist es Aufgestellt:
el Ventorrero, G Es instalado:
Sachgebiete: verlag astrologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Au Petit Jura zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Hacienda a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Herausragende Orte und Ideen im Jura
Un sitio salvaje e impresionante
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zur Haltbarkeit von Kaffee - JURA Deutschland
Conservación del café - Mexico
Sachgebiete: luftfahrt auto finanzen    Korpustyp: Webseite
JURA Professional – Promotional Partner des Sauber Formel 1 Teams - JURA Deutschland
socio promocional del equipo Sauber de Fórmula 1 - Mexico
Sachgebiete: auto finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ein 37-jähriger Mann, der Jura studiert hat!
Un hombre de 37 años, Como puede hacer eos, he!
   Korpustyp: Untertitel
Und ich habe mich für einen Jura-Kurs eingeschrieben.
Y me inscribí en un curso de leyes.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte Probleme das Jura-Examen zu bestehen.
Tuve problemas pasando el examen del bar.
   Korpustyp: Untertitel
- Jura war nichts und die Wirtschaft mir einfach zu unsicher.
- No me gustó abogacía, y la economía iba en una dirección.
   Korpustyp: Untertitel
Denken sie ein Jura Absolvent könnte das bauen?
¿Piensas que un graduado en leyes pueda haber construido esto?
   Korpustyp: Untertitel
Verteilung der Anzahl an Immobilien in Jura nach Zimmeranzahl. ES
Distribución del número de viviendas que hay en Bakio según el número de habitaciones del piso. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Verteilung der Anzahl an Immobilien in Jura nach Wohnfläche. ES
Distribución del número de viviendas que hay en Bakio según la superficie del piso. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Jobs in Jura kategorisiert unter Büro und Administration ES
Ofertas de empleo en Islas Canarias de la categoría Finanzas y Contabilidad ES
Sachgebiete: verlag wirtschaftsrecht handel    Korpustyp: Webseite
Es ist noch nicht zu spät, Jura zu studieren, Arnold.
Sabes, no es muy tarde para ir a la Escuela de Leyes, Arnold.
   Korpustyp: Untertitel
Verteilung der Anzahl an Immobilien in Jura nach Wohnfläche. ES
Distribución del número de viviendas que hay en Valverde de Alcalá según el tipo de vivienda. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Bio-Bauernhof und Wanderung im Mondschein im Jura
Pasta y bienestar en Andeer
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Lulworth Cove an der Jura-Küste, England, Vereinigtes Königreich
Lulworth Cove en la costa jurásica, Inglaterra, Reino Unido
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
JURA Professional – Promotional Partner des Sauber Formel 1 Teams
socio promocional del equipo Sauber de Fórmula 1
Sachgebiete: oekonomie finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die IMPRESSA-Linie von JURA feiert ihren 20. Geburtstag
Vigésimo aniversario de IMPRESSA
Sachgebiete: auto finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
JURA im Zeichen von 20 Jahren Tradition und Innovation
Vigésimo aniversario de IMPRESSA
Sachgebiete: auto finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
JURA Professional – Promotional Partner des Sauber Formel 1 Teams - International
socio promocional del equipo Sauber de Fórmula 1 - Mexico
Sachgebiete: oekonomie finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das ist eine sehr interessante Szene, weil sie zeigt, wie Jura funktioniert.
Esta escena es muy interesante porque muestra cómo funciona la ley.
   Korpustyp: Untertitel
Gern, ich kann dir sogar etwas Jura beibringen, wenn du willst.
Le ayudaré con mucho gusto. Puedo enseñarle algo si quiere.
   Korpustyp: Untertitel
1980 bis heut…Jura-Professor in Harvard, Autor von "Prozeß und Recht" und 6 Büchern.
De 1980 a la fecha, profesor de leyes en Harvar…...autor de "Proceso y Ley" y otros seis libros.
   Korpustyp: Untertitel
Auf der Austin Peay, und dann hab ich an der Memphis State Jura studiert.
Fui a Austin Peay y lueg…a la escuela de leyes de la Universidad de Memphis.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, meine Noten sind gut genug für Jura in der Harvard.
Creo que mis notas son buenas para estudiar leyes en Harvard.
   Korpustyp: Untertitel
Als ich noch Jura studierte, trafen wir uns hier jeden Montag zum Football.
Cuando acabé la facultad de leyes, veníamos aquí los lunes a ver fútbol.
   Korpustyp: Untertitel
Jay Burchell, 26. Letzte Woche Jura in Yale abgeschlossen, als einer der 5 Besten.
Jay Burchell, 26 años, Licenciado en Yale la semana pasada, Entre los cinco mejores de su clas…U.C.L.A.
   Korpustyp: Untertitel
Das muss in der Woche gewesen sein, als er sein Jura-Examen machte.
Debió haber sido la semana que tomó su examen de leyes.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Grafik zeigt den Durchschnittspreis der Immobilien in Jura nach Zimmeranzahl. ES
Este gráfico muestra el precio medio de las viviendas de Bakio según el número de habitaciones. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese Grafik zeigt den Durchschnittspreis pro m² der Immobilien in Jura nach Zimmeranzahl. ES
Este gráfico muestra el precio medio por m² de las viviendas de Bakio según el número de habitaciones. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese Grafik zeigt den Durchschnittspreis der Immobilien in Jura nach Objektart. ES
Este gráfico muestra el precio medio de las viviendas de Bakio según el tipo de vivienda. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese Grafik zeigt den Durchschnittspreis pro m² der Immobilien in Jura nach Objektart. ES
Este gráfico muestra el precio medio por m² de las viviendas de Bakio según el tipo de vivienda. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese Grafik zeigt den Durchschnittspreis der Immobilien in Jura nach Wohnfläche . ES
Este gráfico muestra el precio medio de las viviendas de Bakio según su superficie. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese Grafik zeigt den Durchschnittspreis pro m² der Immobilien in Jura nach Wohnfläche. ES
Este gráfico muestra el precio medio por m² de las viviendas de Bakio según su superficie. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Ihr Name ist Jay Burchell. Sie hatte 170 Punkte bei ihrem Jura-Aufnahmetest.
Tu nombre es Jay Burchell, sacaste 170 en tu E.A.E.L. * * Examen de Aptitud para la Escuela de Leyes
   Korpustyp: Untertitel
Crêt de Chalam in Burgund Französischer Jura mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Descubra Cresta de Chalam Francia con La Guía Verde Michelin. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese Grafik zeigt den Durchschnittspreis der Immobilien in Jura nach Objektart. ES
Este gráfico muestra el precio medio de las viviendas de Valverde de Alcalá según el número de habitaciones. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese Grafik zeigt den Durchschnittspreis pro m² der Immobilien in Jura nach Objektart. ES
Este gráfico muestra el precio medio por m² de las viviendas de Valverde de Alcalá según el número de habitaciones. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese Grafik zeigt den Durchschnittspreis der Immobilien in Jura nach Wohnfläche . ES
Este gráfico muestra el precio medio de las viviendas de Valverde de Alcalá según el tipo de vivienda. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese Grafik zeigt den Durchschnittspreis pro m² der Immobilien in Jura nach Wohnfläche. ES
Este gráfico muestra el precio medio por m² de las viviendas de Valverde de Alcalá según el tipo de vivienda. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Der 34-Jährige hat Jura sowie deutsche und österreichische Studien an der Prager Karlsuniversität studiert.
En Chequia un estudiante de secundaria podrá estudiar y vivir en Chile durante un año.
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Für Reiter und Pferde ist eine der besten Regionen immer noch der Jura.
Para los jinetes y una de las mejores regiones sigue siendo la ley.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht geografie jagd    Korpustyp: Webseite
Hauptsächlicher Siedlungsraum war und ist das Mittelland, begrenzt durch Alpen, Jura, Rhein, Bodensee und Genfersee.
El principal espacio de asentamiento era y sigue siendo la Planicie central, que está limitada por los Alpes, el Jurá, el Rin, así como los lagos de Constanza y de Ginebra.
Sachgebiete: historie geografie archäologie    Korpustyp: Webseite
Dieses Gebiet besteht aus dolomitischem Gestein des Trias und Kalkgestein aus dem Jura. ES
En este espacio existe un Trías dolomítico, bajo calizas jurásicas; en el entorno existen retazos metamórficos de tipo esquistos. ES
Sachgebiete: vogelkunde tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Das Immobilienportal Internationaal adverteren bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Haus Jura oder Haus Franche-Comté.
El sitio inmobiliario Internationaal adverteren ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo casa Meurthe-et-Moselle o casa Lorena.
Sachgebiete: e-commerce radio universitaet    Korpustyp: Webseite
Traditionell und dennoch modern bietet das familienbetriebene Hôtel Le Jura den Komfort eines 3-Sterne-Hotels.
Tradicional y a su vez moderno, este hotel proporciona el confort moderno de hotel familiar de 3 estrellas.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Außerdem wird Latein überwiegend in den Bereichen wie Wissenschaft, Akademie und Jura genutzt.
Además, la lengua latina se utiliza sobre todo en campos tales como ciencia, academia, y ley.
Sachgebiete: linguistik literatur musik    Korpustyp: Webseite
Jura - Geben Sie Ihre Termine ein, um die Verfügbarkeiten zu sehenÄndern
Franco Condado - Indique sus fechas para ver la disponibilidadCambiar
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Eine Auswahl an Etablissements im gesamten Departement Jura für Ihren nächsten Urlaub.
Una selección de establecimientos repartidos por toda la región de Franco Condado para sus próximas vacaciones.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese Grafik zeigt den Durchschnittspreis der Immobilien in Jura nach Zimmeranzahl. ES
Este gráfico muestra el precio medio de las viviendas de Amés según su superficie. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese Grafik zeigt den Durchschnittspreis pro m² der Immobilien in Jura nach Zimmeranzahl. ES
Este gráfico muestra el precio medio por m² de las viviendas de Amés según su superficie. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Ihr JURA-Vollautomat erkennt dabei ganz automatisch, wenn Sie Kaffeepulver eingefüllt haben.
Su cafetera automática detecta automáticamente si ha introducido Café molido.
Sachgebiete: radio auto finanzen    Korpustyp: Webseite
Die Gesteinsschicht Jura wird von der Trias unter- und von der Kreide überlagert.
Las rocas de la edad jurásica se encuentran entre la capa triásica superior y la capa cretácica inferior.
Sachgebiete: universitaet finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dies gilt vor allem beim Kauf von JURA Produkten im Internet.
Este producto no está disponible temporalmente en la E-Store.
Sachgebiete: oekonomie finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Und es geht einem auf, - - dass Jura nicht einfach um richtig oder falsch, schwarz oder weiß handelt.
Y te das cuenta d…...que la justicia no es tan fácil como "está bien o mal, es bueno o malo".
   Korpustyp: Untertitel
Ich war in der Hudson Jura-Bibliothek am Lernen. Sie waren um diese Uhrzeit in der Bibliothek?
Estudiando en la biblioteca de leyes en Hudson. - ¿En la biblioteca a esa hora?
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte nach der Schule Jura studieren, abe…meine Eltern hatten nicht genug Geld für das College.
Quería estudiar leyes pero mis padre…...no van a poder pagarm…...la universidad.
   Korpustyp: Untertitel
In meinem ersten Studienjahr liebte jeder den anderen. Wir studierten ja alle Jura, und das war etwas Edles.
En mi primer año de estudios todos nos amábamo…porque estudiábamos leyes y la ley es algo noble.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, dafür müssen Sie tippen können, Sie brauchen Computerkenntnisse, und unsere Sekretärinnen haben meistens College-Abschlüsse und Jura-Kenntnisse.
Está bien, necesita saber tipear, conocimientos de computació…
   Korpustyp: Untertitel
Weißt du eigentlich, dass zur Zeit mehr Leute Jura studiere…...als es praktizierende Anwälte gibt, auf der Welt?
Sabes, ahora hay más estudiantes de derech…...que abogados en todo el planeta.
   Korpustyp: Untertitel
Es sollte ein Kinderzimmer werden, aber zum Schwängern müßtest du zu Hause sein. Jetzt wird's vielleicht eine Jura-Bibliothek.
Iba a ser un cuarto de niños, per…...tendrías que estar en casa para preñarm…...así que estoy pensando en crear una biblioteca de leyes.
   Korpustyp: Untertitel
Es sollte ein Kinderzimmer werden, aber zum Schwängern müßtest du zu Hause sein. Jetzt wird's vielleicht eine Jura-Bibliothek.
Iba a ser un cuarto de niño…pero como no tienes tiempo para dejarme embarazada, voy a montar una biblioteca de legislación.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte nach der Schule Jura studieren, abe…meine Eltern hatten nicht genug Geld für das College.
Tenía planeado ir a la escuela de leyes luego de graduarme, per…...mis padres no tienen suficiente dinero para enviarme a la universidad.
   Korpustyp: Untertitel
Eines der ersten Dinge, die wi…an der Jura-Fakultä…behandelten, war Anzahl von Klagen wegen Lebensmittelvergiftungen.
Una de las primeras cosas que aprendimo…...allá en Stanfor…...fue que hay muchas demandas contra ricachones por envenenamiento.
   Korpustyp: Untertitel
Ali Ahmad arbeitet in der Sharia-Rechtsprechung in Kano und lehrt Jura an der Universität Bayero in Kano in Nigeria.
Ali Ahmad ejerce la Sharia en Kano, donde también imparte clases en la Universidad Bayero en Kano, Nigeria.
   Korpustyp: Zeitungskommentar