Solarthermische Kühlanlagen Solarthermische Kraftwerke können auch zur Kühlung von Gebäuden (Klimatisierung) oder Industrieprozessen (Kälteerzeugung) eingesetzt werden.
Sistemas termosolares de refrigeración Las centrales termosolares también pueden utilizarse para la refrigeración de edificios (climatización) o en procesos industriales (refrigeración).
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie auto
Korpustyp: Webseite
Erwarteter Bruttoendverbrauch an Energie aus erneuerbaren Quellen für Wärme- und Kälteerzeugung
Previsiones de consumo final bruto de FER para calefacción y refrigeración
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Wirtschaftlichkeit errechnet sich, indem Systemkosten, Ertrag und Nutzungsdauer der Anlage den Kosten für konventionelle Wärme und Kälteerzeugung gegenübergestellt werden.
La rentabilidad se calcula comparando los costes del sistema, el rendimiento y la vida útil de la instalación con los costes de generación convencional de calor y refrigeración.
Sachgebiete: oekologie auto boerse
Korpustyp: Webseite
Emissionen aus der Wärme- bzw. Kälteerzeugung in Anlagen der Kraft-Wärme-Kopplung (KWK).
emisiones causadas por la producción de calefacción y refrigeración en plantas de cogeneración.
Korpustyp: EU DCEP
DAIKIN bietet eine vollständige Palette an luftgekühlten Hochleistungs-Verflüssigereinheiten, die die ideale Lösung für die Kälteerzeugung im mittleren bis oberen Leistungsbereich für größere Einrichtungen wie Supermärkte, lebensmittelverarbeitende Betriebe, Kühllager, Luftstromgefrierer und Auslieferungslager darstellen.
ES
Daikin ofrece una completa gama de unidades de condensación de aire de alta capacidad, lo que la convierte en la solución ideal de refrigeración de baja o media temperatura de grandes operaciones, como los supermercados, plantas de procesado de alimentos, cámaras de frío, congeladores y centros de distribución.
ES
Biomasse spielt in allen drei Sektoren (Wärme- und Kälteerzeugung, Stromerzeugung und Verkehr) eine wichtige Rolle als Primärenergiequelle.
La biomasa tiene una función importante como energía primaria en los tres sectores: calefacción y refrigeración, electricidad y transporte.
Korpustyp: EU DGT-TM
Welche Fördermaßnahmen zur Unterstützung des Einsatzes kleinmaßstäblicher Wärme- und Kälteerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen gibt es?
¿Qué sistemas de apoyo existen para fomentar el uso de calefacción y refrigeración a pequeña escala procedente de fuentes de energía renovables?
Korpustyp: EU DGT-TM
Welche Fördermaßnahmen zur Unterstützung des Einsatzes von Wärme- und Kälteerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen für industrielle Anwendungen gibt es?
¿Qué sistemas de apoyo existen para fomentar el uso de calefacción y refrigeración procedentes de fuentes de energía renovables en aplicaciones industriales?
Korpustyp: EU DGT-TM
Betrifft: Anteil der erneuerbaren Energiequellen am Verbrauch zum Zwecke der Wärme- und Kälteerzeugung
Asunto: Porcentaje de las fuentes de energía renovables en el consumo de energía con fines de calefacción y refrigeración
Korpustyp: EU DCEP
Bei den Zielen für erneuerbare Energie in den Sektoren Elektrizität und Wärme- und Kälteerzeugung sowie bei den sektorbezogenen Zielpfaden handelt es sich um Schätzwerte.
Los objetivos sectoriales en materia de energías renovables en los sectores de la electricidad y de la calefacción y refrigeración, así como las trayectorias sectoriales, son estimaciones.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Einrichtung zur Kälteerzeugung
.
Modal title
...
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kälteerzeugung"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
andere Einrichtungen, Maschinen, Apparate und Geräte zur Kälteerzeugung; Wärmepumpen
Los demás materiales, máquinas y aparatos para producción de frío; bombas de calor
Korpustyp: EU DGT-TM
Andere Einrichtungen, Maschinen, Apparate und Geräte zur Kälteerzeugung;
Los demás materiales, máquinas y aparatos para la producción de frío
Korpustyp: EU DGT-TM
Einrichtungen, Maschinen, Apparate und Geräte zur Kälteerzeugung sowie Absorptionswärmepumpen (ausg. Kühl-, Tiefkühl- und Gefriermöbel)
Materiales, máquinas y aparatos para producción de frío; bombas de calor (exc. muebles para la producción de frío)
Korpustyp: EU DGT-TM
Die in gekoppelter Produktion erzeugte Wärme kann außerhalb der Anlage z. B. für Raumheizung, Warmwasserbereitung, Kälteerzeugung oder als Prozesswärme verwendet werden.
El ponente exige que las tarifas sean suficientes para permitir a los gestores realizar las inversiones necesarias.
Korpustyp: EU DCEP
Kühl- und Gefrierschränke, Gefrier- und Tiefkühltruhen und andere Einrichtungen, Maschinen, Apparate und Geräte zur Kälteerzeugung, mit elektrischer oder anderer Ausrüstung; Wärmepumpen, ausgenommen Klimageräte der Position 8415
Refrigeradores, congeladores y demás material, máquinas y aparatos para producción de frío, aunque no sean eléctricos; bombas de calor (excepto las máquinas y aparatos para acondicionamiento de aire de la partida 8415)
Korpustyp: EU DGT-TM
Teile von Kühl- und Gefrierschränken und -truhen und von anderen Einrichtungen, Maschinen, Apparaten und Geräten zur Kälteerzeugung sowie von Wärmepumpen, a.n.g.
Partes de refrigeradores, de congeladores y demás material, máquinas y aparatos para producción de frío, así como de bombas de calor, n.c.o.p.
Korpustyp: EU DGT-TM
Kühl- und Gefrierschränke, Gefrier- und Tiefkühltruhen und andere Einrichtungen, Maschinen, Apparate und Geräte zur Kälteerzeugung, mit elektrischer oder anderer Ausrüstung; Wärmepumpen, ausgenommen Klimageräte der Position 8415
Refrigeradores, congeladores y demás material, máquinas y aparatos para la producción de frío, aunque no sean eléctricos; bombas de calor (excepto las máquinas y aparatos para acondicionamiento de aire de la partida 8415)
Korpustyp: EU DGT-TM
Neue Generation von Trailern mit Kälteerzeugung Lernen Sie die ökologische LAMBERET-Lösung mit der indirekten Flüssigstickstoff-Kühlung BLUEEZE, die in Zusammenarbeit mit AIR LIQUIDE entwickelt wurde, kennen.
EUR
La nueva generación de camiones rígidos con grupo criogénico Conozca la solución LAMBERET ecológica con grupo frigorífico de nitrógeno líquido indirecto BLUEEZE, concebida en colaboración con AIR LIQUIDE.
EUR
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto media
Korpustyp: Webseite
Die Fernwärmeinfrastrukturen sind von strategischer Bedeutung für die Erreichung der für 2020 anvisierten Ziele einer höhere Effizienz und einer verstärkten Nutzung erneuerbarer Energieträgern auf den Märkten für Wärme- und Kälteerzeugung.
Las infraestructuras para la transmisión de calor a distancia tienen importancia estratégica para alcanzar los objetivos del 2020, relativos a una mayor eficacia y un mayor aprovechamiento de las energías renovables en los mercados de generación de calor y de frío.
Korpustyp: EU DCEP
Möbel als besondere Teile von Einrichtungen, Maschinen, Apparaten und Geräten zur Kälteerzeugung der Position 8418, auch wenn sie unausgerüstet gestellt werden; Möbel, die zum Einbau von Nähmaschinen (Position 8452) besonders hergerichtet sind;
los muebles, incluso sin equipar, que constituyan partes específicas de aparatos para la producción de frío de la partida 8418; los muebles especialmente concebidos para máquinas de coser, de la partida 8452;
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Apparat ist daher in den KN-Code 84186900 als andere Einrichtungen, Maschinen, Apparate und Geräte zur Kälteerzeugung einzureihen (siehe hierzu auch die HS-Erläuterungen zu Position 8418, Abschnitt I, Nummer 2).
En consecuencia, el aparato se clasifica en el código NC 84186900 como los demás materiales, máquinas y aparatos para producción de frío [véanse también las notas explicativas del sistema armonizado de la partida 8418, apartado I, letra B), punto 2].
Korpustyp: EU DGT-TM
Im Sinne der Anmerkung 3 zu Abschnitt XVI ist der Apparat seiner Beschaffenheit nach dazu bestimmt, zwei verschiedene Funktionen auszuführen (andere Einrichtungen, Maschinen, Apparate und Geräte zur Kälteerzeugung nach Position 8418 und Elektrische Warmwasserbereiter nach Position 8516).
En el sentido de la nota 3 de la sección XVI, el aparato está diseñado para realizar dos funciones alternativas (los demás aparatos para la producción de frío de la partida 8418 y los calentadores eléctricos de agua de calentamiento instantáneo o acumulación de la partida 8516).
Korpustyp: EU DGT-TM
Anhand der Dreifacherzeugung (gleichzeitige Erzeugung elektrischer und Wärmeenergie wie auch Kälteerzeugung durch Absorption) nutzen wir uns eigenen Ressourcen maximal und verhindern Spannungswechsel wie auch lange Transportwege, die einen wesentlichen Energieverlust bedeuten würden.
Mediante la tricogeneración (obtención simultánea de energía eléctrica, térmica y producción de frío por absorción) aprovechamos al máximo nuestros propios recursos y evitamos cambios de tensión y transporte a larga distancia, lo que supondría una pérdida notable de energía.