linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Königreich reino 872 imperio 13 .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Vereinigtes Königreich Reino Unido 556 Reino Unido 556 Gran Bretaña 7 . .
Königreich Bahrain .
Königreich Belgien Reino de Bélgica 1
Königreich Bhutan .
Königreich Dänemark Reino de Dinamarca 3
Königreich Kambodscha .
Königreich Lesotho .
Königreich Marokko Reino de Marruecos 1
Königreich Nepal .
Königreich Norwegen Reino de Noruega 1
Königreich Schweden .
Königreich Spanien .
Königreich Swasiland .
Königreich Thailand .
Königreich Tonga Reino de Tonga 1
Königreich Ungarn .
das Vereinigte Königreich Reino Unido 12.079
ÜLG des Vereinigten Königreichs .
Regionen des Vereinigten Königreichs .
das Königreich Bahrain . . .
das Königreich Belgien Reino de Bélgica 1 Bélgica 1 .
das Königreich Bhutan . . .
das Königreich Kambodscha . . .
das Königreich Dänemark Dinamarca 10 Reino de Dinamarca 3 .
das Haschemitische Königreich Jordanien . . .
das Königreich Lesotho . . .
das Königreich Marokko Marruecos 5 .

das Vereinigte Königreich Reino Unido
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dänemark, Irland und das Vereinigte Königreich treten den Europäischen Gemeinschaften bei. ES
Dinamarca, Irlanda y el Reino Unido ingresan en las Comunidades Europeas. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Deutschland und Frankreich sind durch das Vereinigte Königreich erpresst worden.
Alemania y Francia han sido chantajeadas por el Reino Unido.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ist seit dem 7. Januar aus dem Vereinigten Königreich viermal aus-und eingereist.
Ha salido del Reino Unido cuatro veces desde el 7 de enero. Muy interesante.
   Korpustyp: Untertitel
Gastgeber war die ORKB des Vereinigten Königreichs (NAO).
Anfitrión fue la EFS del Reino Unido (NAO).
Sachgebiete: universitaet versicherung weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Anmerkungen: Dies war immer eine nationale Rechtsvorschrift im Vereinigten Königreich.
Observaciones: el Reino Unido siempre ha aplicado esta disposición nacional.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es war eine große Woche für das Vereinigte Königreich.
Fue una gran semana para el Reino Unido.
   Korpustyp: Untertitel
Shop hier im Vereinigten Königreich seit dem Zusammenbruch des Pfund jetzt, oder, wie viel Interesse wird der Preis.
Tienda aquí en el Reino Unido desde el colapso de la libra ahora, o cuánto interés será el precio.
Sachgebiete: radio raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
C159 ist von Belgien und dem Vereinigten Königreich noch nicht ratifiziert worden.
Bélgica y el Reino Unido todavía no han ratificado el Convenio C159.
   Korpustyp: EU DCEP
Das ganze Vereinigte Königreich tanzt heute Nacht auf den Straßen!
Habrá baile en la calle esta noche en todos los sitios del Reino Unido.
   Korpustyp: Untertitel
Dambuster Studios wurde im Juli 2014 in Nottingham, Vereinigtes Königreich, gegründet.
Dambuster Studios se fundó en julio de 2014 en Nottingham, Reino Unido.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Königreich

69 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sonderfall für Vereinigtes Königreich:
Caso específico de Gran Bretaña:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Du möchtest ein Königreich.
Tú quieres un reinado.
   Korpustyp: Untertitel
Im Vereinigten Königreich oder Frankreich?
¿Podría vivir en Gran Bretaña o en Francia?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Wachtturm verkündigt Jehovas Königreich
La Atalaya (revista)
   Korpustyp: Wikipedia
Königreich der wilden Insekten, Besichtigung
Templo del Buda de jade, visita
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Königreich der wilden Insekten, Besichtigung
Museo de historia de la ciudad de Shanghai, visita
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Sheffield (Vereinigtes Königreich)
¿Buscas un vuelo para tu próximo traslado a Sheffield?
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Cambridge (Vereinigtes Königreich)
¿Estás buscando un vuelo para tu próximo viaje a Cambridge?
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Belfast (Vereinigtes Königreich)
¿Buscas un vuelo para tu próximo viaje a Belfast?
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Coventry (Vereinigtes Königreich)
¿Buscas un vuelo para tu próximo viaje a Coventry?
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Dundee (Vereinigtes Königreich)
¿Buscas un vuelo para tu próximo viaje a Dundee?
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Lerwick (Vereinigtes Königreich)
¿Buscas un vuelo para tu próximo viaje a Lerwick?
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Oxford (Vereinigtes Königreich)
¿Buscas un vuelo para tu próximo viaje a Oxford?
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Plymouth (Vereinigtes Königreich)
¿Buscas un vuelo para tu próximo viaje a Plymouth?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Urlaubsangebote Vereinigtes Königreich im Frühling ES
Circuitos a República Checa en primavera ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Urlaubsangebote Vereinigtes Königreich im Frühling ES
Circuitos a Suecia en primavera ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
contract engineering in Vereinigtes Königreich
business and marketing en Estados Unidos
Sachgebiete: transaktionsprozesse unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
project engineering in Vereinigtes Königreich
customer service en Estados Unidos
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
it software in Vereinigtes Königreich
vente en Francia support en Estados Unidos
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite
technical support in Vereinigtes Königreich
it sales en Estados Unidos
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
contract engineering in Vereinigtes Königreich
customer service sales en Estados Unidos
Sachgebiete: transaktionsprozesse personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
full time in Vereinigtes Königreich
it business en Estados Unidos
Sachgebiete: auto universitaet bahn    Korpustyp: Webseite
development engineer in Vereinigtes Königreich
sales representative en Estados Unidos
Sachgebiete: auto handel internet    Korpustyp: Webseite
operations engineer in Vereinigtes Königreich
business sales en Estados Unidos
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Die Route des Königreichs León ES
Ruta de Santiago camino portugués ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
it contract in Vereinigtes Königreich
sales manager en Estados Unidos
Sachgebiete: auto handel media    Korpustyp: Webseite
business manager in Vereinigtes Königreich
it manager en Estados Unidos
Sachgebiete: e-commerce finanzen handel    Korpustyp: Webseite
it operations in Vereinigtes Königreich
insurance sales en Estados Unidos
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
business development in Vereinigtes Königreich
contracts en Estados Unidos
Sachgebiete: handel media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
technical it in Vereinigtes Königreich
sales representative en Estados Unidos
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse politik    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Beihilfen für Bienenzüchter im Vereinigten Königreich
Asunto: Ayudas para los apicultores británicos
   Korpustyp: EU DCEP
Befehlshaber der Operation: Admiral Jones (Vereinigtes Königreich);
Comandante de la Operación UE: Almirante Jones (UK);
   Korpustyp: EU DCEP
Initiative des Königreichs Dänemark, Berichterstatter: Maurizio Turco.
Iniciativa de Dinamarca, ponente: Maurizio Turco.
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Die neue Luftverkehrssteuer des Vereinigten Königreichs
Asunto: Nuevo impuesto británico sobre la aviación
   Korpustyp: EU DCEP
King George – Ein Königreich für mehr Verstand
La locura del rey Jorge
   Korpustyp: Wikipedia
Sonderfall für Strecken im Vereinigten Königreich:
Caso específico para líneas de Gran Bretaña:
   Korpustyp: EU DGT-TM
STELLUNGNAHMEN DER BEHÖRDEN DES VEREINIGTEN KÖNIGREICHS
OBSERVACIONES DE LAS AUTORIDADES BRITÁNICAS
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dieser Beschluss betrifft das Königreich Norwegen.
El destinatario de la presente Decisión es Noruega.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wohnt der Rentenantragsteller im Vereinigten Königreich,
Si el solicitante de pensión
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das britische Standardsteuersystem gilt im Vereinigten Königreich.
Esto representa un malentendido grave de la posición constitucional de Gibraltar.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Insbesondere wird dem Vereinigten Königreich empfohlen,
Se recomienda, en particular, que:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Königreich der Träume, Tränen und Auge…
Ni idea de lo que significan.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Königreiche sollten den Krieg beenden.
Nuestros paises no deberían estar en guerra.
   Korpustyp: Untertitel
Was steht im Schreiben des Königreichs Khitan?
¿Qué decía el informe de los Khitanos?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind bald im Königreich Khitan.
La frontera Khitana está justo al frente.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde nie im Königreich Khitan ankommen.
No llegaré a tierra Khitana.
   Korpustyp: Untertitel
Perseus, Prinz und Erbe des Königreichs Argos.
Perseo, príncipe y heredero de Argos.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Ritter des Königreich…werden gebraucht.
Todos los caballeros del rein…deben comparecer.
   Korpustyp: Untertitel
Die Grenzen des Königreichs sind sehr durchlässig.
las fronteras del reinado son muy porosas.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das Königreich der Kobolde downloaden, Gratis Awakening: ES
Desgarca de juegos, descarga de juegos gratis para PC o Mac. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Mehr Informationen finden Sie unter Umzug in Vereinigtes Königreich, Leben in Vereinigtes Königreich, Arbeiten in Vereinigtes Königreich, Geschrieben von Expats in Vereinigtes Königreich Mit EasyExpat.com
Encontrar más informaciones sobre Ir en Zurich, Vivir en Zurich, Trabajar en Zurich, escrito por los expatriados en Zurich con EasyExpat.com
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Das Königreich der Kobolde Jetzt kaufen ES
Comprar ahoraComprar la versión completa ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Das Königreich der Verzweiflung Jetzt kaufen ES
Comprar ahoraComprar la versión completa ES
Sachgebiete: e-commerce musik internet    Korpustyp: Webseite
Günstige flüge nach Vereinigtes Königreich - Billigflugsuche
Vuelos a Brighton
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
1536 Reformation, Norwegen gehört zum dänischen Königreich ES
1536 La Reforma, Noruega incorporada a Dinamarca ES
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zwei große Routen durchkreuzen das Königreich Navarra: ES
Dos grandes itinerarios cruzan el Reyno de Navarra: ES
Sachgebiete: verlag geografie radio    Korpustyp: Webseite
Der letzte Skateboard-Mohikaner des vereinten Königreichs.
El último de los los famosos playboys internacionales.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pauschalreisen nach Vereinigtes Königreich im Frühling ES
Descanso en Noruega en primavera ES
Sachgebiete: luftfahrt geografie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Urlaubsangebote Vereinigtes Königreich im Winter von 320 € ES
Descanso en Suecia en invierno Descanso en Suecia en invierno de 340 € ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Urlaubsangebote Vereinigtes Königreich im Frühling von 310 € ES
Circuitos a República Checa en primavera de 230 € ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Pauschalreisen nach Vereinigtes Königreich im Januar ES
Descanso en Italia en enero ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Urlaubsangebote Vereinigtes Königreich im Frühling von 310 € ES
Circuitos a Suecia en primavera de 390 € ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Urlaub Vereinigtes Königreich im Frühling ab Wien ES
Descanso en Viena en primavera ES
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Jack und das Königreich der Lüfte
La maldición de los Charleston
Sachgebiete: religion philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Jack und das Königreich der Lüfte
El deber de un soldado
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Jack und das Königreich der Lüfte
La Historia de Todd y Jessica.
Sachgebiete: mythologie musik internet    Korpustyp: Webseite
Das Tanneron-Massiv, Königreich der Mimose
El macizo de Tanneron, paraíso de las mimosas
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Englisch (USA) oder Englisch (Vereinigtes Königreich)
Guía del producto de Windows (en inglés)
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Das Überleben eines alten Königreichs ist gefährdet.
Sunny es un pececito en un gran océano.
Sachgebiete: kunst e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Und Daniel ward gewaltig im Königreich des Darius und auch im Königreich des Kores, des Persers.
Este Daniel fue prosperado durante el reinado de Darío y durante el reinado de Ciro el persa.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Preiswerte FLÜGE nach Vereinigtes Königreich, wir bieten Ihnen die besten Flugpreise nach Vereinigtes Königreich.
Consigue tu vuelo barato a Brighton (BSH). Destinia encontrará las mejores ofertas de billetes de avión a Brighton.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Vereinigtes Königreich-Karte, die Karten und Stadtpläne für Vereinigtes Königreich. ES
¿Buscas el mapa Moaña o el plano Moaña? ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Undemokratische Rechtsetzung während der Präsidentschaft des Vereinigten Königreichs
Asunto: Elaboración no democrática de la legislación bajo la Presidencia británica
   Korpustyp: EU DCEP
Diese Angelegenheit liegt in der Zuständigkeit des Vereinigten Königreichs.
Este tema entra dentro de las competencias de dicho país.
   Korpustyp: EU DCEP
- Rechtssache Willis / Vereinigtes Königreich Rechtssache Nr. 36042/97 vom 11.6.2002.
- Asunto Willis/UK Asunto n° 36042/97, de 11 de junio de 2002.
   Korpustyp: EU DCEP
Du bist eine Schande für das gabanische Königreich.
Eres una desgracia para los Gabanas.
   Korpustyp: Untertitel
In der Zeitung steht, dass das Königreich gesiegt hat.
Pero el periódico dice que nosotros ganamos.
   Korpustyp: Untertitel
Er will ihn heute vor dem ganzen Königreich umbringen!
¡Planea matarlo hoy enfrente de todos!
   Korpustyp: Untertitel
Betrifft: Schwellenwert für die Anwendung des Folgerechts im Vereinigten Königreich
Asunto: Umbral para el ejercicio del derecho de participación
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Ausländische Bahnbetreiber und der Tunnel ins Vereinigte Königreich
Asunto: Los operadores de ferrocarriles extranjeros y el Eurotúnel
   Korpustyp: EU DCEP
Portugal und das Vereinigte Königreich werden als Zielländer genannt.
Portugal y GB se mencionan como países de destino.
   Korpustyp: EU DCEP
Protokolls über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands
de Funcionamiento de la Unión Europea
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Zukunft des „Beitragsrabatts“ für das Vereinigte Königreich
Asunto: Futuro de la «restitución británica»
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Höhe des „Beitragsrabatts“ für das Vereinigte Königreich
Asunto: Importe de la «restitución británica»
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Bürgern des Vereinigten Königreichs wird demokratische Abstimmung verweigert
Asunto: Denegación del derecho democrático de voto a los ciudadanos británicos
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Das Vetorecht des Vereinigten Königreichs im Bereich Strafjustiz
Asunto: Veto británico sobre cuestiones de justicia penal
   Korpustyp: EU DCEP
und dem Königreich Marokko andererseits anlässlich des Beitritts der
del programa europeo de radionavegación por satélite
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Beitrag des Vereinigten Königreichs zum Haushalt der Europäischen Weltraumorganisation
Asunto: Contribución británica al presupuesto de la Agencia Espacial Europea
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Diskriminierung im staatlichen Gesundheitssystem des Vereinigten Königreichs (NHS)
Asunto: Discriminación por parte del NHS británico
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Einschüchterung des Botschafters des Vereinigten Königreichs in Moskau
Asunto: Intimidación del Embajador británico en Moscú
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Erforderliche Schritte gegen die neue Luftverkehrssteuer im Vereinigten Königreich
Asunto: Medidas que deben adoptarse contra el nuevo impuesto británico sobre la aviación
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Bestrafung des Vereinigten Königreichs für seinen wirtschaftlichen Erfolg
Asunto: Castigo al RU por su éxito económico
   Korpustyp: EU DCEP
Diese Entscheidung bleibt den Menschen im Vereinigten Königreich überlassen.
Eso lo decide la población británica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Letzteres mit ziemlich vielen Einschränkungen seitens des Vereinigten Königreichs.
Esta última con bastantes restricciones por parte de Inglaterra.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Was für ein großartiges Vorbild für das Vereinigte Königreich!
¡Qué gran modelo para Gran Bretaña!
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Auch der Euratom-Vertrag gilt im Vereinigten Königreich.
El Tratado de Euratom también es aplicable en este país.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Herr Farage hielt eine Nationalflagge des Vereinigten Königreichs hoch.)
El señor Farage exhibe una bandera unionista.)
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mit anderen Worten, die Verantwortung liegt beim Vereinigten Königreich.
En otras palabras, es una responsabilidad inglesa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diese Entscheidung ist an Island und das Königreich Norwegen gerichtet.
Los destinatarios de la presente Decisión serán Islandia y Noruega.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anteile ohne Deutschland, Niederlande, Österreich, Schweden und Vereinigtes Königreich
3/4 de la cuota de Alemania, Países Bajos, Austria y Suecia en la columna (2)
   Korpustyp: EU DGT-TM