linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kabarettist humorista 1
. .

Verwendungsbeispiele

Kabarettist humorista
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der niederländische Kabarettist Wim Sonneveld hätte dazu gesagt: nou breekt m'n klomp, das schlägt dem Fass den Boden aus - oder so ähnlich.
Como podría haber dicho el humorista neerlandés Wim Sonneveld: nou breekt m'n klomp, "¡esto es el colmo!", o algo muy parecido.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kabarettist"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der von mir ansonsten hochgeschätzte Kabarettist Hagen Rether ist überzeugt: Wir brauchen weniger Freiheit. DE
El muy apreciado por mí lo contrario comediante Hagen Rether está convencido de que necesitamos menos libertad. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Der Kabarettist Roland Düringer (geb. 1963) hielt Anfang Dezember im österreichischen Fernsehen eine Ansprache, die für ziemlich viel Aufregung sorgte. DE
Comediante Roland Düringer (nacido en 1963), celebrada a principios de diciembre en la televisión austríaca un discurso que causó un poco de emoción. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Der Kabarettist Roland Düringer (geb. 1963) hielt Anfang Dezember im österreichischen Fernsehen eine Ansprache, die für ziemlich viel Aufregung sorgte. DE
El comediante Roland Düringer (nacido en 1963), celebrada a principios de diciembre en la televisión austríaca un discurso que causó una buena dosis de emoción. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Ein berühmter bayerischer Kabarettist hat nach einem Besuch des bayerischen Landtages gesagt, er wisse jetzt, was Parlamentarismus sei: "Es ist schon alles gesagt, nur noch nicht von jedem".
Un conocido cabaretista bávaro, tras una visita del Parlamento de Baviera, aformó haber entendido lo que era el parlamentarismo: "todo está ya dicho, pero aún falta que lo diga todo el mundo. "
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zé do Rock (Porto Alegre, Brasilien) wuchs in São Paulo auf und ließ sich schließlich in München nieder, wo er eine Karriere als Kabarettist und Autor startete. DE
Zé do Rock (Porto Alegre, Brasil) creció en São Paulo y se estableció en Múnich, donde empezó su carrera como cabaretista y autor. DE
Sachgebiete: radio politik media    Korpustyp: Webseite
Max Skladanowsky drehte hier seine ersten Filme, Gustav Langenscheidt begründete den bis heute berühmten Langenscheid – Verlag, und Hans Rosenthal, der Kabarettist, verlebte hier seine Insipirativen Jahre. DE
Max Skladanowsky disparó sus primeras películas, Gustav Langenscheidt fundó la famosa hoy en día Langescheid – Editor, y Hans Rosenthal, el cabaret, pasó sus años de Insipirativen. DE
Sachgebiete: verlag flaechennutzung immobilien    Korpustyp: Webseite