linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kalkgestein piedra caliza 3 caliza 3
.

Verwendungsbeispiele

Kalkgestein caliza
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Im mittleren Teil entstanden im Kalkgestein der Berge außergewöhnliche Dolinen bzw. Karstformen, die das interessanteste morphologische Kennzeichen der Sierra del Sueve darstellen.
En la zona central, la caliza de montaña se transforma en las espectaculares dolinas o formas kársticas, que constituyen el rasgo morfológico de mayor interés de la Cordillera del Sueve.
Sachgebiete: vogelkunde tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Die drei Hauptmassive dieses Naturwunders werden begrenzt durch tiefe Täler und Schluchten, die durch die von Gletscherzungen verursachte Erosion und die Kraft der Flüsse entstanden sind, die auch heute noch das Kalkgestein nach ihrem Belieben gestalten.
Los tres macizos principales de esta maravilla natural se ven limitados por profundos valles y gargantas, aparecidos ante el paso erosionador de las afiladas lenguas de hielo de los glaciares y de la fuerza de las aguas de los ríos que, aún hoy, siguen modelando a su gusto la piedra, disolviendo la caliza.
Sachgebiete: geografie vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
"Las Foces del Río Pinu" ist eine enge Schlucht, die durch den gleichnamigen Fluss in seinem mittleren Abschnitt geformt wurde, dort wo sich der Fluss durch das Kalkgestein des Bergs "Peña Redonda" schneidet und fast senkrechte Wände bildet, die an manchen Stellen weniger als 6 Meter auseinanderrücken.
Las Foces del río Pinu son un angosto desfiladero formado por el río del mismo nombre en su tramo medio, donde la banda rocosa de calizas de Peña Redonda es tallada por el río, formando paredes casi verticales y donde la anchura en ocasiones no supera los 6 metros.
Sachgebiete: tourismus radio archäologie    Korpustyp: Webseite

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kalkgestein"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Er ist ein markantes Bollwerk aus teilweise brüchigem Kalkgestein über de…
Es un baluarte impresionante, formado en parte por roca calcárea quebradiza, encim…
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Während man im Norden meist Dolomiten und Kalkgestein findet, gibt es im Süden überwiegend Ton und Sandsteine. ES
En el sector Norte predominan materiales dolomíticos y calizos, mientras que al Sur los sedimentos son arcillas y areniscas principalmente. ES
Sachgebiete: vogelkunde tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Laut einem Beitrag in der griechischen Presse sind ungewöhnlich hohe Uran-Konzentrationen im Kalkgestein des Kithaironas, eines Gebirgszuges in Attika, festgestellt worden.
Según publicaciones aparecidas en la prensa griega, se han localizado cantidades inusualmente elevadas de uranio en rocas calcáreas en el monte Kitherona situado en la región del Ática.
   Korpustyp: EU DCEP
Ursache für die Entstehung dieser Schlucht ist der Bach von La Ventilla, der sich durch Kalkgestein und post-orogenischen Mergel durchgegraben hat. ES
Garganta excavada por el arroyo de la Ventilla sobre calcoarenitas y margas postorogénicas. ES
Sachgebiete: vogelkunde tourismus jagd    Korpustyp: Webseite