Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
GoPro stellt die vielseitigsten Kameras der Welt her.
GoPro fabrica las cámaras más versátiles del mundo.
Sachgebiete:
militaer universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Das Herunterladen von einer Kamera oder einem anderen Gerät ist abgeschlossen.Name
Ha terminado una descarga desde una cámara u otro dispositivo.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
He, Sam, brauchst du die Kamera noch?
Sam, ¿ya has terminado con la cámara ?
Verstaue und transportiere deine GoPro Kamera und Zubehörteile.
Organiza y protege tus cámaras y accesorios GoPro.
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Für Kameras mit USB-Anschluss sind keine weiteren Einstellungen nötig.
No se requiere ninguna configuración adicional para cámaras USB.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Moment, in der Garage gibt's keine Kamera ?
Espera, ¿no hay cámaras en el garaje?
Lade eigene Bilder und Videos hoch oder schalte die Kamera deines PCs an.
Carga tus propios vídeos o imágenes o conecta la cámara a tu PC.
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Die Aufnahmen mit der Kamera werden in der Regel 3 bis 6 Stunden nach der Injektion von DaTSCAN gemacht.
Las imágenes con la cámara normalmente se toman entre 3 y 6 horas después de la inyección de DaTSCAN.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Schnap…Schüsse von einem Spielplatz mit meiner Kamera .
Disparos de un jardín de juegos con mi cámara .
Eigentlich will Michael nur seine neue Kamera bei Nacht ausprobieren.
Michael sale de noche sólo para probar su nueva cámara .
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ian wird als natürliches vor der Kamera beschrieben.
Ian se describe como natural delante de la cámara fotográfica .
Sachgebiete:
kunst media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Für die Kamera werden die Augenpunkte 35 mm vor der Darstellungsebene (in der Regel die Filmebene) und auf der Mittelachse des optischen Systems bestimmt.
Para la cámara fotográfica , los puntos oculares se determinan a 35 mm delante del plano de representación (normalmente el plano de la película) y sobre el eje central del sistema óptico.
Widmores Leute haben deine Kamera im Flugzeug gefunden.
La gente de Widmore encontró tu cámara fotográfica , en el avión.
Kundenspezifische Belichtung für Ihre iPhone Kamera .
Exposición de encargo para su cámara fotográfica de iPhone.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Hierbei geht es mir vor allem um den Angehörigen meines Wahlbezirks Wayne Groves aus Tamworth. Er war nicht einmal im Besitz einer Kamera , daher bin ich mir immer noch nicht im Klaren darüber, warum er inhaftiert wurde.
Intervengo, en particular, sobre mi elector Wayne Groves de Tamworth, quien ni siquiera tenia una cámara fotográfica , por lo que aún no sé por qué continúa detenido.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Selbstverständlich können Sie uns auch eine Nachricht senden, wenn Sie bereits Bilder von Gräbern auf der Speicherkarte Ihrer Kamera haben.
Naturalmente, también puede enviarnos un mensaje si usted tiene ya fotos de tumbas en la tarjeta de memoria de su cámara fotográfica .
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Gehen Sie zu einem Friedhof in Ihrer Nähe und machen Sie die Fotos der Gräber mit Ihrer Kamera ,
Vaya al cementerio elegido y tome las fotos de tumbas con su cámara fotográfica ,
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Senden Sie Ihre Fotos überall mit tun Kamera .
Envíe sus fotos dondequiera con hacen la cámara fotográfica .
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nehmen Sie Fotos mit Android Vorrichtung Kamera und teilen Sie sie sofort.
Tome las fotos con la cámara fotográfica del dispositivo de Android y compártalas inmediatamente.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Eva wandelte ihre Mühelosigkeit vor der Kamera um, um ein Fernsehenprogramm über Rai Uno mit Fiorello "staserapago io zu tun?".
Eva transformó su facilidad delante de la cámara fotográfica para hacer un programa de la televisión sobre Rai Uno con Fiorello "pago io del stasera?".
Sachgebiete:
kunst musik media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit eigener Kamera und der gesamten "Mannschaft" im grössten par.
DE
Con la propia cámera y el equipo completo invitados por la teledifusion!
DE
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Ich bin die geborene Schauspielerin, die Kamera liebt und fleht mich an.
Yo nací para ser actriz y a mí me adora la cámera .
Gegen 4:00 ging es endlich ins Bett, der ganze Körper voller Schmerzen, ich hatte die Kamera ja 6 Stunden auf der Schulter und es gab keine Möglichkeit sich einen Moment zu setzen, wir waren direkt auf der Piste!
DE
Cerca de las 4:00 hs, me fuí a la cama, con el cuerpo completamente adolorido; lógico, por 6 horas cargaba la cámera sobre el hombro y sin tener la posibilidad de sentarme ni por un segundo.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich erinnere mich, das war die erste szene, die ich je drehte, diese einstellung mit der fahrenden kamera , ohne abdeckung. Sich auf die schauspieler verlassen, damit sie ihren einsatz nicht verpasse…- weil du keine zeit hattest?
Recuerdo que èsta fue la primera escena que hic…con este largo travelling sin cámaras secundarias, sólo confiando en que los actores siguieran las marcas y dijeran los diálogo…- ¿porque no tenías tiempo?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
sie sind die Dreharbeiten in Film-und TV-Produktion verwendet werden oder sie sind Sicherheitssysteme zu öffentlichen oder privaten Orten wie einer Bank oder dem Eingang einer Villa zu kontrollieren. Foto -> Technologie -> kamera
se utilizan para filmar escenas en el cine y la producción de televisión o son los sistemas de seguridad para controlar los lugares públicos o privados, como un banco o la entrada de una villa. foto -> tecnologia -> camara
Sachgebiete:
film tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
glücklich · zeit · ansicht · kinder · lächelnd · kamera - stock foto © monkey_business
Imágenes similares enjoying the life together Foto stock © ongap Añadir a lightbox Imágenes similares
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
glücklich · zeit · ansicht · kinder · lächelnd · kamera - stock foto © dotshock
Happy mother with a baby Foto stock © AnnaOmelchenko Añadir a lightbox
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Matrix-Kamera
.
ballistische Kamera
.
Laue-Kamera
.
Schmidt-Kamera
.
.
.
Drehspiegel-Kamera
.
.
Kleinbild-Kamera
.
Stereo-Kamera
.
Gamma-Kamera
.
Monochrom-Kamera
.
.
Kamera-Recorder
.
mobile Kamera
cámara móvil 1
elektronische Kamera
.
Bildanalyse-Kamera
.
Restlicht-Kamera
.
Laser-Interferenz-Kamera
.
Step-and-Repeat-Kamera
.
Stative für Kameras
.
Kamera für die Rednerbühne
.
Fernabstimmung mehrerer Kameras
.
Kamera für Sendezwecke
.
Dual-Sensor-Kamera
.
Kamera für den privaten Endverbraucher
.
mobile Kamera
cámara móvil
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Android, Google, Google Play, YouTube und andere Marken sind Marken von Google Inc. ** Wenn Sie den optionalen Funkadapter für mobile Geräte WU-1b an die Kamera anschließen, kann das Wireless-LAN-fähige Smartgerät* die Kamera fernsteuern.
ES
Android, Google, Google Play, YouTube y otras marcas son marcas comerciales de Google Inc. ** La conexión del adaptador móvil inalámbrico WU-1b a la cámara permite que su dispositivo inteligente* con LAN inalámbrica controle la cámara de forma remota.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Kamera
28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
La fotografía es un asco.
Ernesto und seine Kamera !
Estaba tomándole fotos a Kevin.
Sonría para las noticias.
Tengo que coger mi câmara.
¡He dicho que deje de filmar!
Die Kameras hatten Anweisungen.
Cada una tenía funciones.
Es sólo la fotografía de la película.
Die Kamera auf die Treppe.
Aktiviere jetzt die Sonnenbrillen Kamera .
Activando conexión de anteojos de sol, ahora.
Die Kamera hat nichts aufgezeichnet?
¿No se grabó una sola imagen?
Das ist eine wasserfeste Kamera .
Irgendwelche Laborausrüstung? Vielleicht eine Kamera ?
¿Algún tipo de equipo de laboratorio?
Was kann die PlayStation Kamera ?
¿De qué es capaz PlayStation Camera?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
der Magier mit der Kamera !
ES
¡Efectos especiales del mago de la cinematografía!
ES
Sachgebiete:
radio theater foto
Korpustyp:
Webseite
Sprechen Sie mit der Kamera ?
Estás hablando con la cá--
Nicht in die Kamera gucken.
Aufnehmen wie ein ProfiHochentwickelte Kameras
ES
Captura imágenes como un profesionalCámaras avanzadas
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
die Kameras und die Bildschirme
las C?maras y las pantallas
Sachgebiete:
film astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Sorg dafür, dass diese Kameras aufhören aufzunehmen.
Wir haben Kameras in allen Zimmern.
¿Puedes ver la otra habitación?
Sie sind bei der Versteckten Kamera !
Porque están siendo filmados para Candid Camer…
Datei %1 wird von der Kamera gehol…
Recibiendo el archivo %1 de la cámar…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Datei %1 wird auf die Kamera hochgelade…
Enviando a la cámara el archivo %…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Verbindung zur Kamera wird getrennt, bitte warte…
Desconectándose de la cámara, por favor esper…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Verbindung mit der Kamera wird hergestell…
Conectándose a la cámar…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Freier Speicherplatz auf der Kamera wird ermittel…
Obteniendo el espacio libre en de la cámar…
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Die Kameras scheuen, aber stolz Terror verbreiten.
No quiere fotos, pero se enorgullece con el terror.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Nicht zu den Eltern. In die Kamera .
Kameras, damit komm ich nicht klar.
No me gustan los desfiles.
Verbindung zur Sonnenbrillen-Kamera wurde unterbrochen.
El enlace con los lentes se ha roto.
Achtet auf die Markierungen, für die Kamera .
No se salgan de las marcas.
Die Überwachungs-Kameras haben das aufgenommen.
Los de seguridad captaron esto.
Verteilt und aktiviert die Mini-Kameras.
Repartanse y activan las minicamaras.
Ich wollte schon immer eine Kamera .
Die Wärmebild-Kamera zeigt starke Wärme.
Estamos detectando gran actividad electrónica.
Und nicht von der Kamera gefilmt werden.
- No a que nos filmen con una.
Dieser Idiot will mir diese Kamera unterschieben.
Este burdo idiota trató de tenderme una trampa.
Wir fanden keine Kassetten für die Kamera .
Los técnicos no encontraron Is cassettes.
Mein Telefon, die Stereoanlage, meine Kamera .
El teléfono, el equipo de mùsica, mi càmar…
- Schicken Sie vorher eine Kamera rein.
Necesitas imagen antes de entrar.
Er möchte, dass die Kameras es aufzeichnen.
Ich muss die Kamera total auseinander nehmen.
Me llevará horas repararlo.
Ich Alarme und Kamera ihm viel.
No creo que le importen la alarma ni las puertas cerradas.
Lade zwei GoPro Kameras gleichzeitig auf.
Puede cargar y grabar simultáneamente.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
foto-kamera in der hand Bild
ES
Torre de las Telecomunicaciones imagen
ES
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
Wenn ich nur eine Kamera gehabt hätt…
De haber tenido una cámar…
Siehst du, wo die Kameras sind?
¿Ves donde están puestos los holos?
Vorder- und rückseitig integrierte HD-Kameras.
Con parlantes frontales y traseros.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Verfügt die PlayStation Kamera über Mikrofone?
¿Incluye la PlayStation Camera micrófonos?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wie groß ist die PlayStation Kamera ?
¿Qué tamaño es la PlayStation Camera?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Welche Spiele unterstützen die PlayStation Kamera ?
¿Qué juegos son compatibles con PlayStation Camera?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ja, die PlayStation Kamera unterstützt AR-Technologie.
Sí, la PlayStation Camera es compatible con la tecnología de realidad aumentada.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Der Trageriemen ist mit folgenden Kameras kompatibel:
ES
Una correa excelente para el cuello compatible con los seguientes modelos:
ES
Sachgebiete:
radio foto internet
Korpustyp:
Webseite
Alle unter Foto Kameras abgelegten Beiträge ansehen
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Kamera Sex Geschäft mit XXX Modelle
ES
Los secretos de los cielos juego flash sexo
ES
Sachgebiete:
astrologie musik media
Korpustyp:
Webseite
gute Kamera mit kleinen Schwächen…| Weiterlesen
ES
Mucho ruido y no enfoca bien | Seguir leyendo
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Support für α SLT Kameras von Sony
ES
Asistencia técnica para Serie α SLT de Sony
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Support für α NEX Kameras von Sony
ES
Asistencia técnica para Serie α NEX de Sony
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Alle unter Foto Kameras abgelegten Beiträge ansehen
Jenidze mezquita en Dresde
Sachgebiete:
foto internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Gavin McClurg posiert für die Kamera
Gavin McClurg posa para un retrato
Sachgebiete:
film sport theater
Korpustyp:
Webseite
In dieser Kamera sind Fotos drin.
Dentro de esto hay fotos.
USB-Kabel ist an der Kamera angeschlossen.
El cable USB está conectado
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
'Das Blickfeld der Kamera ist zu eng.
La toma es demasiado limitada.
Verteilt und aktiviert die Mini-Kameras.
Distribuyan y activen las minicámaras.
Wir baten sie, die Kamera zu halten.
Le pedimos que nos grabara.
Also machte ich Mit versteckter Kamera
Así que he hecho muchas fotos
Schlüsselfertiges Multi-Kamera -System mit 15 Kanälen
Solución multicámara con 15 canales lista para usar
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
IP 2000-Kameras auswählen und vergleichen
Seleccione y compare la familia IP 2000
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Konstruktor Kamera hat eine feste Blende.
La Konstruktor tiene una lente de apertura fija.
Sachgebiete:
film technik foto
Korpustyp:
Webseite
MP4-Player mit Kamera AUF LAGER
ES
Lienzo de pintura nadadora EN STOCK
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik sport
Korpustyp:
Webseite
Entwickelt, um D-SLR-Kameras zu übertreffen
ES
Realizada a medida para la OM-D
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Bild von RX10 Kamera mit schnellem Autofokus
ES
Imagen de Kit de visor óptico ZEISS® FDA-V1K
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
HX50 kleinste Kamera mit 30fach optischem Zoom
ES
Imágenes de Kit de visor óptico ZEISS® FDA-V1K
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Alle unter Foto Kameras abgelegten Beiträge ansehen
Sachgebiete:
tourismus foto internet
Korpustyp:
Webseite
elegante junge Freunde Blick in die Kamera
ES
graves a los jóvenes elegantes en una fila
ES
Sachgebiete:
astrologie meteo mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
elegantes Vier Freunde lächelnd in die Kamera
ES
cuatro amigos elegantes de pie en una fila
ES
Sachgebiete:
astrologie meteo mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Gute Kamera für jeden Anlass | Weiterlesen
ES
Una buena elección | Seguir leyendo
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Schöne Kamera mit schlechtem Blitz | Weiterlesen
ES
BOSCH Molinillo de café MKM 6003 | Seguir leyendo
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Bild von RX10 Kamera mit schnellem Autofokus
Imagen de Walkman® de alta resolución de la serie A10
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Anne lächelt in die Kamera des Schulfotografen.
Ana Frank sonríe al fotógrafo escolar.
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Sebastian Vettel lächelt für die Kamera
Gana el casco del campeón, Sebastian Vettel
Sachgebiete:
sport media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Studierte für die Kontrolle 2 Kameras.
Predispuesto por el control de dos telecámaras.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
die schnellste APS-C-Kamera von Canon
la DSLR con formato APS-C más rápida de Canon
Sachgebiete:
informationstechnologie musik radio
Korpustyp:
Webseite
Zwei fantastische Kameras, um alles festzuhalten.
Dos buenos ojos para la fotografía.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
werden die Kameras und die Bildschirme
las C?maras y las pantallas
Sachgebiete:
film astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Richtiges Einstellen der Kamera für DSLR-Video
Resumen de Creative Cloud para profesionales de vídeo
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
Willkommen auf dem Kamera -Downloads beschleunigen.
ES
Bienvenido a las descargas de radares.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Der ideale Begleiter für EOS M Kameras.
ES
El complemento perfecto para los usuarios de EOS M.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Kamera 3 R PRoFlL Kamera 4 L PRoFlL Dieses System kodiert Gesichtsbewegungen.
Es un sistema de análisis facial.
Aber er sagte: " Eine Kamera ist eine Kamera , Humor ist Humor. "
Decía: " Una càmara es una càmara, actuar es actuar, el humor es el humor".
Die Kamera bleibt draußen, wir drehen durchs Fenster.
Filmaremos desde afuera, por la ventana.
Eine Kamera filmt von über dem Herd in diese Richtung.
Ponemos una sobre la estufa apuntando hacia acá.
Kamera läuft noch, Leute, das ist jetzt die Szene.
Seguid rodando, gente, esta es la buena.
Er kundschaftet seine Opfer aus, tötet sie vor laufender Kamera
El tipo sigue a sus víctimas y las mata a la vista de la cámar…
Die Kamera legt 5 Kilo drauf. Und 10 Jahre.
La televisión te añade cinco kilos, diez años, y una vida de dolores.
Ja, als ich meine Kamera ausprobierte, falls Sie sich erinnern.
Bueno, de cuando yo estaba, probando mi cámar…...si lo recuerdas.
Du kennst doch die Sendung, mit der versteckten Kamera ?
¿Conoces el programa donde se engaña a la gente?
Er sah den Aufnahmewagen draussen und die Kamera hinter'm Spiegel.
Ve el camión de la tele fuera, la cámar…
Fehler beim Laden der Datei %1 von der Kamera .
No se pudo recibir %1 de la cámara.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext