Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Scenario umfasst einen mit Holz oder mit Gas beheizten Kamin , der ebenfalls in der kanalisierten Version zum Heizen mehrerer Räume erhältlich ist.
IT
Scenario integra una chimenea que puede ser de leña o de gas, disponible también en la versión canalizada para calentar varios espacios.
IT
Sachgebiete:
kunst foto technik
Korpustyp:
Webseite
Sie ist zum Hantieren mit Kohle, Holzscheiten und Asche in einem Kamin bestimmt.
El juego se destina a la manipulación del carbón, los troncos y la ceniza de una chimenea .
Master Sefton schoss einen Vogel, der landete im Kamin .
Mr Sefton andaba de cacería y un pájaro calló por la chimenea .
Villa Elisabetta ist hell und besteht aus Wohnzimmer mit Kamin , Garten mit Pool und überdachter Essplatz mit Grill.
Villa Elisabetta es luminosa y consta de salón con chimenea , jardín con piscina y zona de comedor cubierta con
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Da drang mehr über die Inhalte nach außen, und um das Geld wurde dann um 12 am Kamin geschachert.
Salían más al exterior los contenidos y sobre el dinero se regateaba a las 12 alrededor de la chimenea .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Cuffy hat erzählt, dass man Sie durch den Kamin gejagt hat.
Pero Cuffy dice que sus hombres lo persiguieron hasta la chimenea anoche.
Die Atmosphäre wird durch den großen Kamin charakterisiert. Der Gast hat das Gefühl, in einem Privathaus beherbergt zu werde..
ES
Interior presidido por una gran chimenea y amable personal que consigue que el cliente se sienta como en una casa particular.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Der Anlagenbetreiber berechnet die über eine Leitung oder einen Kamin ausgestoßenen CF4- und C2F6-Emissionen nach einer der folgenden Methoden:
El titular calculará las emisiones de CF4 y C2F6 emitidas a través de un conducto o chimenea utilizando uno de los métodos siguientes:
Der Weihnachtsmann kann nicht kommen, wenn wir keinen Kamin haben.
El Padre Navidad no puede venir si no tenemos una chimenea .
Die geräumigen Zimmer sind elegant mit marokkanischem Design und einem Kamin eingerichtet.
Sus amplias habitaciones están elegantemente decoradas en estilo marroquí y tienen chimenea .
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir erzeugen und verkaufen Kamine vom Entwurf bis zur Realisation.
ES
Producimos y vendemos hogares desde el proyecto hasta la materialización.
ES
Sachgebiete:
oekologie bau technik
Korpustyp:
Webseite
Das Erzeugnis ist zum Säubern beispielsweise von Kaminen bestimmt, wobei es zusammen mit einem Staubsauger verwendet wird, dessen Schlauch an der Deckeloberseite an die mit einem Gitter versehene Öffnung angeschlossen wird.
El artículo está destinado a la limpieza, por ejemplo, de hogares de chimenea, utilizándolo conjuntamente con un aspirador, conectando el tubo del aspirador a la parte superior de la abertura de la tapa donde se ha encajado la rejilla.
Mal angenommen, ich will zu diesem offenen Kamin , während du in der Küche bist.
¿Y si yo quiero ir al hogar mientras tú estás en la cocina?
Mit seinem gedämpften Rahmen eignet es sich genauso gut für ein Rendez-vous zu zweit als auch für einen kleinen Kaffee zwischendurch oder für ein Glas Wein unter Freunden am Kamin .
El marco es acogedor y ofrece la posibilidad de una cena íntima o bien de tomar un café o una copa de vino entre amigos junto al hogar .
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Andere keramische Waren, aus Porzellan (einschließlich nicht feuerfester Hüllen für Schamottesteine, Teilen von Öfen und Kaminen , Blumentöpfen, Griffen und Knöpfen, Schildern für Geschäfte und Luftbefeuchtern für Heizkörper)
Artículos de cerámica, de porcelana, incluidas caras no refractarias de ladrillos refractarios, partes de hornos u hogares , macetas, picaportes y tiradores, carteles o adornos para tiendas y humidificadores para radiadores
An diesem Kamin habe ich als Kind gespielt.
De niña jugaba junto a este hogar .
Ein britischer Touch für Ihren alten Kamin
Un toque “British” para su viejo hogar .
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Wir können ihn nicht anzünden, aber er wird gut aussehen. Was wird zu einem offenen Kamin ?
No creo que pueda encenderse, pero se ve muy bonito. - ¿Qué se convierte en un hogar a leña?
Im Erdgeschoss finden Sie eine voll ausgestattete Küche (Gasherd, Elektroherd, Kühlschrank mit Gefrierfach, zahlreiche Küchengeräte und Waschmaschine) mit Essensbereich und Wohnzimmer mit offenem Kamin und TV.
Consta de una planta baja con cocina totalmente con todo lo necesario (cocina de gas, horno eléctrico, frigorífico con congelador, lavadora de ropa, lavavajillas y diversos pequeños electrodomésticos ) con espacio para comer y zona de estar con sofás, hogar y TV.
Sachgebiete:
film religion verlag
Korpustyp:
Webseite
Wir machen es immer vor dem Kamin .
Siempre la tomamos frente al hogar .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie sorgen in der Vinothek für eine gleichmäßige Wärmeverteilung nach allen Seiten sowie eine mühelose Handhabung des Kamins .
Se encargan de una distribución uniforme del calor en todas las direcciones dentro de la vinoteca y facilitan un uso cómodo de la estufa .
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
- große Heizgeräte (wie große Heizgebläse, elektrische Kamine , Marmor- und Natursteinheizungen, Schwimmbadheizungen und sonstige Großgeräte zum Beheizen von Räumen, Betten und Sitzmöbeln)
– Calefactores grandes (calefactores de aire, estufas eléctricas, calefactores de mármol o piedra y otros calefactores grandes para calentar habitaciones, camas y asientos)
Wissen wir noch nicht. Die Techniker haben Spuren im Kamin des Holzofens gefunden.
Los forenses encontraron golpe…en el tubo de escape de la estufa de leña.
Nur wenige Gegenstände wurden gerettet, darunter ein hölzernes Kruzifix, das heute im Seitenschiff hängt, und die Kamine , die zum Kochen von Nahrung für die Belegschaft der Kirchenfestung im Falle von Belagerungen bestimmt waren.
PL
Sólo se salvaron unos pocos objetos; entre ellos, un crucifijo de madera que cuelga hoy en la nave lateral, y las estufas que se utilizaban para preparar los alimentos del personal de la iglesia-fortaleza en caso de asedio.
PL
Sachgebiete:
verlag religion architektur
Korpustyp:
Webseite
– große Heizgeräte (wie große Heizgebläse, elektrische Kamine , Marmor- und Natursteinheizungen, Schwimmbadheizungen und sonstige Großgeräte zum Beheizen von Räumen, Betten und Sitzmöbeln)
– Calefactores grandes (calefactores de aire, estufas eléctricas, calefactores de mármol o piedra, sistemas de calefacción de piscinas y otros calefactores grandes para calentar habitaciones, camas y asientos, etc.)
Habe alle Kamine angezündet.
Encendí la estufa y las chimeneas están listas.
„Nichts geht über die wohlige Wärme eines Kamins und den immer wieder faszinierenden Anblick eines schönen Feuers”, erklärt Graeme Thredgold (Bild oben rechts), Geschäftsführer des Weinguts.
”Nada puede superar el agradable calor que produce la estufa y la visión siempre fascinadora de un bello fuego”, dice Graeme Thredgold (ver foto de la izquierda), Director General de la bodega Chain of Ponds.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Du und ich, wir sitzen vor dem Kamin , und dann noch so eine Braut im Bademantel, die Feigenkekse isst.
Tu y yo sentados junto a la estufa , cuando una chica se sentaba allí a comer galletitas de trigo.
Am Abend am Kamin , wir beide ganz allei…
Pasar las noches al lado de la estufa , tú y yo, solo…
Zum über den Kamin hängen.
Para ponerlo arriba de la estufa .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eingangsbereich mit offener Küche und Wirtschaftsraum, Wohn-/Esszimmer mit Kamin OG:
DE
Entrada, cocina americana y lavadero, salón-comedor con cocina Planta Piso:
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Etagenwohnungen mit kamin in Sant Joan de Labritja
Alquiler Casa en Sant Antoni de Portmany.
Sachgebiete:
kunst geografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Miete wohnungen mit kamin in Port de la Selva (El)
Piso en vilajuïga con muebles Alquiler Apartamento en Vilajuïga. Piso en vilajuïga con muebles
Sachgebiete:
verlag architektur immobilien
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Häuser mit kamin in Olesa de Montserrat
Casa reformada con amplio jardin en Las planas Olesa de Montserrat
Sachgebiete:
e-commerce universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Etagenwohnungen mit kamin in Sant Julià de Lòria
Apartamento bonito piso céntrico en Sant Julià de Lòria
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse immobilien
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
eigenstabiler Kamin
.
Düsen-Kamin-Windkraftwerk
.
.
.
Kamin-, Ofenschirme für den Haushalt
.
.
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Kamin
35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Búscame en tu media junto al árbol.
Etagenwohnungen mit kamin in Sabadell Etagenwohnungen mit kamin in Sabadell
Piso oportunidad de vivir en eixample en Eixample-Sant Oleguer Sabadell
Sachgebiete:
e-commerce immobilien versicherung
Korpustyp:
Webseite
Nos sentamos frente al fuego?
lm Kamin brennt kein Feuer.
No hay ni un fuego encendido.
Wir haben einen einmaligen Kamin .
Tenemos un fuego perfecto.
Der Kamin für gemütliche Abende
Lo confortable y acogedor que es
Sachgebiete:
luftfahrt verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Der Kamin für gemütliche Winterabende
Lo confortable y acogedor que es
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Couchtisch mit eingebautem Kamin
IT
el vestuario de desorden"
IT
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Häuser mit kamin in Alella
Torre con piscina en Alella
Sachgebiete:
verlag universitaet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Etagenwohnungen mit kamin in Viladecans
Piso precioso con gran terraza en Torrent Ballester Viladecans
Sachgebiete:
radio immobilien versicherung
Korpustyp:
Webseite
Wohnungen mit kamin in Pira
Chalet de 280m2 con jardín
Sachgebiete:
verlag immobilien mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Da ist ein schöner Ofen im Kamin .
Voy a poner una buena olla al fuego.
Wahrscheinlich im Kamin , dem einzig möglichen Ort.
Destruido, quizá en el fuego, el único lugar posible.
In einem Umschlag auf dem Kamin
Está en un sobre ahí, sobre el mantel.
Deluxe Zimmer mit Kingsize-Bett und Kamin
Habitación Deluxe con cama extragrande y bañera de hidromasaje
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Ruhiges Hotel: Dörfliche Umgebung & Lesen am Kamin
La descripción del hotel de :
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Und das warme Bettchen neben dem Kamin ?
¿Y esa cama calentita junto al fuego?
Aufenthaltsraum mit Kamin und TV-Sat
PL
Habitación de estancia con chiminea y TV-Sat
PL
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wohnzimmer mit großem Kamin und Doppelschlafcouch.
Hay una sala de lavandería externos.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Wo kann ich eine Bioethanol Kamin kaufen?
¿Dónde comprar un quemador de bioetanol?
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Komfort Kamin , Alarm mit Überwachung, Alarm, Klimaanlage.
Confort Interfono, climatización, habitaciones con aire acondicionado.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Etagenwohnungen mit kamin in Masnou (El)
Ático centro de masnou en Centre Masnou (El)
Sachgebiete:
verlag oekologie immobilien
Korpustyp:
Webseite
Etagenwohnungen mit kamin in Vilassar de Mar
Apartamento en exclusiva en Centre Vilassar de Mar
Sachgebiete:
verlag radio immobilien
Korpustyp:
Webseite
Etagenwohnungen mit kamin in Molins de Rei
Piso todo reformado alto ascensor en Molins de Rei
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Etagenwohnungen mit kamin in Esplugues de Llobregat
Ático fantastico atico de obra nueva en La Plana-Montesa Esplugues de Llobregat
Sachgebiete:
e-commerce immobilien infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Appartements mit kamin in Ciutadella de Menorca
Alquiler Planta baja en Ciutadella de Menorca.
Sachgebiete:
verlag gartenbau radio
Korpustyp:
Webseite
Etagenwohnungen mit kamin in Esplugues de Llobregat
Piso fantástico en el corazón de en Centre Esplugues de Llobregat
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Und wer hat die Bronzestatue vom Kamin geholt?
¿Quién cogió la figura de bronce?
Am Kamin sitzen? Figuren in die Asche malen?
¿Estar junto al fueg…y hacer dibujos en la ceniza?
Schön, der Kamin . Graf Cavriaghi kennst du ja.
Me tomé la libertad de traer al conde Cavriaghi, de Milán.
Ich hab ihr gesagt, sie soll den Kamin nebenan anmachen.
Le dije que encendiera el fuego en la biblioteca.
Mal sehen, welche Farbe Rauch aus dem Kamin kommt.
Estamos esperando a ver de qué color es la fumata.
Es kommt eine Menge Rauch aus dem Kamin .
Die Familie rund um den Kamin , alle genießen die Wärme.
La familia al lado del fuego.
Kompakte und platzsparende Montage im Kamin der AI/AW 442
Compacto, para instalación dentro de conducto de AI/AW 442.
Sachgebiete:
oekologie oekonomie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Was machst du sonst, außer Spaziergängen und am Kamin sitzen?
¿Qué haces? Aparte de las caminatas y de abrazarte por las tardes.
Produktion von keramischen Kacheln für Kachelöfen und Kamine
ES
Producción de ventanas
ES
Sachgebiete:
kunst militaer jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Lobby Bar bietet eine Terrasse, einen offenen Kamin .
El relajante bar cafetería cuenta con un fuego abierto y una terraza.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Doppelzimmer Deluxe Zimmer mit Kingsize-Bett und Kamin
Doble Habitación Deluxe con cama extragrande y bañera de hidromasaje
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Es kommt eine Menge Rauch aus dem Kamin .
Está saliendo mucho humo de allí.
Er war den Kamin heruntergekletter…...beladen mit Geschenken.
Quiso bajar por la chimene…...con los brazos llenos de regalos.
Komfort Sichtbares Balkenwerk, Kamin , Alarm mit Überwachung, Alarm, Videoüberwachung, Whirlpool.
Confort Doble acristalamiento, alarma con vigilancia, alarma, videofono, videovigilancia, habitaciones con aire acondicionado.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die große Lounge-Bar bietet eine Terrasse, einen offenen Kamin .
El bar Cosy cuenta con un fuego abierto y una terraza y ofrece bebidas relajantes.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für haus kamin mecklenburg vorpommern
ES
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para zamora
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
und Kamin sowie Badezimmer mit Badewanne und WC.
Y lógicamente también tiene baño.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es ist eine bezaubernde Zimmer mit antiken Möbeln und Kamin .
És una habitació encantadora amb mobles antics i una llar de foc.
Sachgebiete:
musik theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine gemütliche Bar lädt zum Entspannen am offenen Kamin ein.
ES
Encontrará algunos bares y restaurantes en la misma calle del establecimiento.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr film verlag
Korpustyp:
Webseite
Wie sind die Preise für einen Kamin Ethanol?
¿Cuáles son los precios de un quemador de bioetanol?
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Die entspannende Snack-Bar bietet kostenloses WLAN, einen offenen Kamin .
El elegante bar de aperitivos cuenta con Wi-Fi gratis y un fuego abierto.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die freundliche Café-Bar bietet einen offenen Kamin , eine Terrasse.
El relajante bar de terraza ofrece un fuego abierto.
Sachgebiete:
kunst musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die moderne Lounge-Bar bietet einen offenen Kamin .
El bar Lounge cuenta con un fuego abierto y ofrece bebidas sin alcohol.
Sachgebiete:
kunst musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Komfort Kanalisation, Kamin , Doppelverglasung, Alarm mit Überwachung, Alarm, klimatisierte Zimmer.
Confort Alcantarillado, portero automatico, videofono, descalcificador de agua, habitaciones con aire acondicionado, jacuzzi.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Kurzfristige, mittelfristige langfristige Vermietung 2 Wohnungen:Alter Kamin & Der Flieder
IT
Alquileres a corto, mediano y largo plazo dos apartamentos: La Lilla y el Antico Camino
IT
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Verschiedenes Garage für 2 PKW. Komfort Sichtbares Balkenwerk, Kamin , Alarm.
Diversos Garaje cerrado para 2 coches, desván aprovechable.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation handel
Korpustyp:
Webseite
Komfort Kanalisation, Kamin , Doppelverglasung, Alarm mit Überwachung, Alarm, klimatisierte Zimmer.
Confort Vigas aparentes, climatización, habitaciones con aire acondicionado, jacuzzi.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Komfort Kamin , Wasserenthärter, klimatisierte Zimmer, Internetanschluss in den Zimmern, Whirlpool.
Confort Vigas aparentes, climatización, habitaciones con aire acondicionado, jacuzzi.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Komfort Kamin , elektrische Rollläden, Internetanschluss in den Zimmern.
Confort Climatización, habitaciones con aire acondicionado.
Sachgebiete:
verlag immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Vor dem Kamin laden bequeme Schaukelstühle zum Lesen ein.
Delante de ella podrá leer en las cómodas mecedoras.
Sachgebiete:
verlag gartenbau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Wohn-/Esszimmer mit Kamin und Ausgang auf eine überdachte Terrasse;
ES
salón-comedor con salida al porche cubierto y al jardín;
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Entspannen Sie vor dem Kamin in der stilvollen Lobby.
UK
Por el día puede relajarse en el elegante vestíbulo, enfrente de la biblioteca.
UK
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Automatische Verbrennung von Pellets und Holz – ein Kamin
Capa seca por todo el périmetro de cámara de combustión
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Komfort Kamin , Internetanschluss in den Zimmern, Zimmer mit Fernseher.
Confort Vigas aparentes, climatización, habitaciones con aire acondicionado, jacuzzi.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Etagenwohnungen mit kamin in Mataró Etagenwohnungen neue objekte in Mataró
Piso amplio, luminoso y con 3 hab. en Cerdanyola Mataró
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Etagenwohnungen mit kamin in Girona Etagenwohnungen neue objekte in Girona
Piso de 170m en pleno centro en Centre-Barri Vell Girona
Sachgebiete:
e-commerce politik immobilien
Korpustyp:
Webseite
Miete wohnungen mit kamin in Port de la Selva (El)
Alquiler Apartamento en Vilajuïga.
Sachgebiete:
verlag architektur immobilien
Korpustyp:
Webseite
Wenn sie im Kamin feststecken, werden sie sich anstrengen runterzukommen. Damit ihnen die Füße nicht verbrennen.
Porque aun quedando atorados en la chimene…...el asarle los pies los hace luchar para liberarse.
Oder ist es der Wind gewesen, der durch den Kamin pfiff?
¿O acaso fue el viento que se cuela por las cañerías?
Es ist nur ein romantischer Abend vor dem Kamin , nur du und ich.
Es una noche romántica junto al fuego, los dos solos.
Es ist nur ein romantischer Abend vor dem Kamin , nur du und ich.
Estamos en una velada romántica junto al fuego, tú y yo solos.
Willst du wirklich heirate…...oder nur 'ne jährliche Weihnachts-karte mit den Newberrys vor dem Kamin ?
¿Quieres una bod…...o una tarjeta de Navidad con la familia Newberry?
Wir saßen immer am Kamin und legten Doppel-Patiencen oder spielten Mühle.
Solíamos sentarnos delante del fuego y jugar al solitario doble o a las damas.
Die Pausen können auf der Südterrasse, der Promenade oder am Kamin im Großen Salon eingenommen werden.
Los descansos pueden disfrutarse en la Terraza Sur, en el paseo o junto al fuego en el Gran Salón.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aber es gibt keinen Kamin , und es gibt auch kaum trockenes Holz.
De acuerdo, pero no hay chimene…Y la leña esta húmeda.
Verweilen Sie auch bei einem Getränk am Kamin in der Bar.
ES
Guests can enjoy a drink at the bar with a fireplace.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Es ist nur ein romantischer Abend vor dem Kamin , nur du und ich.
Es una noche romäntica junto al fuego, los dos solos.
Ich hab ihr gesagt, sie soll den Kamin nebenan anmachen. Wunderbar.
- le dije encender un fuego en la biblioteca. encantador!
Die Lobby Bar bietet WLAN, einen offenen Kamin und eine Terrasse.
El cómodo bar de vestíbulo ofrece Wi-Fi y un fuego abierto.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die New Bar bietet einen offenen Kamin , eine Außenterrasse und einen Kaffee.
El cómodo bar de jazz cuenta con una terraza, una terraza exterior y un fuego abierto.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Diese Unterkunft verfügt über kostenloses WLAN und eine TV-Lounge mit Kamin .
ES
Dispone de aparcamiento privado y conexión Wi-Fi gratuita en las zonas comunes.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Entspannen Sie vor dem Kamin in der Lounge oder nutzen Sie den Zimmerservice.
ES
Por la noche podrá relajarse en el U-Bar.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Verweilen Sie auch bei einem Drink am Kamin oder im Garten.
Se podrá relajar con una bebida frente al fuego, en el jardín.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Casita del Estanque hat eine eigene überdachte Terrasse und einen Grill.Holz für offener Kamin einbegriffen.
ES
La Casita del Anta tiene terraza propia y barbacoa.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag geografie
Korpustyp:
Webseite
Vielleicht können wir danach am Kamin sitzen und ein oder zwei Lieder singen.
Tal vez más tarde podamos reunirnos alrededor de la fogata y cantar una canción o dos.
Nach dem Essen sind sie, Pepper und ich vor dem Kamin eingeschlafen.
Luego de cenar, nos dormimos junto al fuego.
großzügige Eingangshalle; helles Wohn-/Esszimmer mit Kamin , das auf eine Terrasse und einen privaten Garten führt;
ES
amplio hall de entrada, luminoso salón-comedor y acceso a terraza y pequeño jardín privado;
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die "le Boston" Bar bietet einen offenen Kamin , eine Terrasse und Aperitife.
El contiguo bar sirve una selección de aperitivos.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Von Oktober bis Mai stellen wir kostenlos einen Korb Feuerholz für den Kamin zur Verfügung.
ES
Suministramos sin coste adicional un cesto de leña por reserva (de octubre a mayo).
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Gemeinschaftslounge lädt mit einer Bar und einem Kamin zum Verweilen ein.
ES
El establecimiento también alberga un bar y ofrece almuerzos para llevar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kamine und Öfen Design Liebe zum Detail, Heizkamine mit hohem Wirkungsgrad und Wohnkomfort.
acuradas al detalle en su diseño, y aparatos de agua con un alto rendimiento térmico y confort.
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
Die moderne Piano-Bar bietet ein Klavier, einen offenen Kamin und WLAN.
El bar Lobby ofrece aperitivos y comidas ligeras y una agradable atmósfera.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Glasshouse Has A Bar bietet kostenloses WLAN, einen offenen Kamin und einen Tee.
El bar Glasshouse Has A cuenta con Wi-Fi gratis y un fuego abierto y ofrece té.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Kostenloses WLAN, eine Terrasse und einen offenen Kamin stehen in der Strand Rooftop Bar zur Verfügung.
El bar Strand Rooftop cuenta con Wi-Fi gratis, un fuego abierto y una terraza.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Terrace Cafe And Veranda Bar bietet einen offenen Kamin , eine Terrasse und Biere.
En el relajante bar cafetería los huéspedes pueden disfrutar de una selección de cervezas.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Komfort Kamin , Alarm, Klimaanlage, Internetanschluss in den Zimmern, Zimmer mit Telefon, Zimmer mit Fernseher.
Confort Interfono, videovigilancia, habitaciones con aire acondicionado, acceso Internet en las habitaciones, habitaciones con televisión.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Halbkeller-Etage. Garage und ein grosses Zimmer Erdgeschoss.Grosses Wohn-Esszimmer mit Kamin und Terrasse.
garaje y sala polivalente.
Sachgebiete:
verlag bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Komfort Kamin , Gegensprechanlage, klimatisierte Zimmer, Hamam-Dampfbad, Internetanschluss in den Zimmern, Whirlpool.
Confort Vigas aparentes, climatización, habitaciones con aire acondicionado, jacuzzi.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Verschiedenes Privater Parkplatz, 2 Nebengebäude mit einer Gesamtfläche von 20 m². Komfort Sichtbares Balkenwerk, Kamin , Doppelverglasung.
Diversos Garaje cerrado para 2 coches, 2 dependencias con una superficie total de 40 m². Confort Vigas aparentes.
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Komfort Kamin , Gegensprechanlage, klimatisierte Zimmer, Hamam-Dampfbad, Internetanschluss in den Zimmern, Whirlpool.
Confort Interfono, videovigilancia, habitaciones con aire acondicionado, acceso Internet en las habitaciones, habitaciones con televisión.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Komfort Kamin , Alarm, Alarm, Klimaanlage, klimatisierte Zimmer, Zimmer mit Telefon, Zimmer mit Fernseher.
Confort Vigas aparentes, climatización, habitaciones con aire acondicionado, jacuzzi.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
An der hoteleigenen Bar können Sie einen Drink genießen und sich am Kamin entspannen.
EUR
También hay un bar donde disfrutar de una copa.
EUR
Sachgebiete:
verlag geografie musik
Korpustyp:
Webseite