Durch die Tagesbrüche unmittelbar gefährdet sind zwei Schulen, ein Krankenhaus sowie ein Teil des Wasser- und Kanalnetzes, sodass auch Menschen in Lebensgefahr sind.
El hundimiento del suelo afecta a dos escuelas, un hospital y parte del sistema de drenaje y alcantarillado y, por tanto, a la vida de los vecinos.
Korpustyp: EU DCEP
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kanalnetz"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Teil des engen Kanalnetzes aus dem 12. Jh. wurde nicht z..
ES
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Im übrigen wurden die spanischen Behörden ausdrücklich aufgefordert, das Kanalnetz von Zaragoza und die städtische Anlage für die Trinkwasserchlorung zu verbessern.
Por otra parte, se envió a las autoridades españolas una solicitud expresa de mejora de la red de distribución de Zaragoza y de su sistema de cloración de aguas potables.
Korpustyp: EU DCEP
Im Fall von Carsid müssen die Rohstoffe von Hochseeschiffen auf Lastkähne umgeladen und dann auf dem Fluss- und Kanalnetz transportiert werden, bevor sie in den Fabriken abgeladen werden.
En el caso de Carsid, las materias primas deben ser transbordadas desde los buques de alta mar a gabarras, y luego transportadas por la red de ríos y canales antes de descargarse en las fábricas.
Korpustyp: EU DGT-TM
Manchester hat sich aus einer römischen Siedlung entwickelt. Daran erinnern die ausgegrabenen Überreste des römischen Kastells (Nordtor und ein Teil der Umfassungsmauer).Im 18. Jh. lag Castlefield inmitten eines Kanalnetzes (erster Kanal war 1761 der "Duke of Bridgewater's Canal").
ES
Manchester se desarrolló a partir de una colonia romana y se han descubierto vestigios del fuerte romano (puerta Norte y una parte de la muralla fortificada).En el s. XVIII, Castlefield se encontraba en el centro de una red de canales cuya construcción comenzó en 1761, con el canal del duque de Bridgewater.
ES