Um der vorgeschriebenen Kapselung gerecht zu werden, hat binderholz in Kooperation mit der Firma Saint Gobain Rigips Austria sämtliche Wand-, Decken- und Dachsysteme definiert und die bauphysikalisch relevanten Kennwerte jedes einzelnen Systems geprüft.
Para cumplir con el encapsulamiento, binderholz definió sistemas de paredes, techos y tejado en cooperación con la empresa Saint Gobain Rigips Austria y verificó los valores físicos característicos relevantes para la construcción de cada uno de los sistemas.
Sachgebiete: forstwirtschaft flaechennutzung bau
Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus hat das Unternehmen die so genannte „Board on Chip“-Technologie (eine neue Form der Kapselung von Speicher-Chips) eingeführt, die den Wert des Endprodukts erhöht.
Por otra parte, la empresa introdujo la denominada tecnología «board on chip» (nueva forma de encapsulamiento para chips de memoria), que permitió aumentar el valor del producto final.
Die optionale Kapselung der Maschine reduziert Rauchemissionen und Lärm auf ein Minimum Geringe Betriebskosten dank verschleissfreier Halbleiteranregung und magnetgelagertem, verschleissfreiem Verdichter
La encapsulación opcional de la máquina reduce al mínimo las emisiones de humo y de ruido Bajos costes de producción gracias a la excitación por semiconductores exenta de desgaste y a la turbina de coginetes magnéticos, libre de desgaste
Basisgehäuse für Unterbaugruppen Die Basisschalter bieten die gleiche elektrische und mechanische Schaltleistung und Lebenszeit wie die kompakten Positionsschalter, aber die Basiskunststoffgehäuse machen diese Schalter zu der idealen Lösung mit dem besten Preis-Leistungs-Verhältnis für unkritische Umgebungen oder bei separater Kapselung.
ES
Carcasa básica para subconjuntos Los interruptores básicos proporcionan el mismo rendimiento de conmutación mecánico y eléctrico, y la misma vida útil que los modelos compactos. Sin embargo, la carcasa de plástico hace que sean una solución perfecta y económica para entornos convencionales para pasa su uso independiente.
ES