Obwohl meine Sehkraft nicht zu Ende wiederhergestellt ist, bin ich mit den erreichten Ergebnissen ganz zufrieden, weil dadurch sich mein Leben kardinal veränderte.
Aunque mi visión no se ha restablecido completamente, estoy muy contenta por los resultados obtenidos, ya que ello había cambiado de maneraradicalni vida.
El cardinal Josip Bozanic, arzobispo de Zagreb, y sus obispos auxiliares, han estado constantemente a nuestro lado y nos han facilitado el trabajo de organización.
EUR
Sachgebiete: religion historie politik
Korpustyp: Webseite
Wir wurden dort sowohl von der libanesischen Presse als auch von Persönlichkeiten wie dem maronitischen Patriarchen, Kardinal Sfeir, oder dem ehemaligen Staatschef Amin Gemayel empfangen.
Fuimos tan bien recibidos por la prensa libanesa como por personalidades famosas como el patriarca maronita Monsignor Sfeir o el ex Jefe de Estado, el Sr. Amin Gemayel.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Habt ihr nicht einen feierlichen Eid geschworen, als ihr das Rot eines Kardinals anlegtet, euer Blut zur Verteidigung des christlichen Glaubens zu vergießen?
¿No juró un solemne jurament…...cuando se puso por primera vez el rojo de cardena…...para derramar su sangre en defensa de la fe cristiana?
Korpustyp: Untertitel
Der Krakauer Kardinal Dziwisz argumentierte, dass es keinen Platz für Vergeltung, Rache, Respektlosigkeit gegenüber der Würde des Menschen und rücksichtslose Anschuldigungen geben dürfe.
El cardinal Dziwisz de Cracovia dijo que en Polonia no se le podía dar cabida a la retribución, a la venganza, a la falta de respeto por la dignidad humana y a las acusaciones irreflexivas.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Das zu Beginn des 18. Jh.s erbaute Gebäude verfügt über ein barockes Portal mit steinerner Umrahmung, die mit dem Wappen des Kardinals geschmückt ist.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Predigt von Kardinal-Staatssekretär Tarcisio Bertone bei der Vesper zum Gedenktag des heiligen Abts Antonius, Patron der Päpstlichen Diplomatenakademie (17. Januar 2013) [Italienisch]
Tarcisio Bertone, Secretario de Estado, en las Vísperas de S. Antonio Abad Patrono de la Academia Pontificia Eclesiástica (17 de enero de 2013) [Italiano]
das Gute ist in den Kardinals- und göttlichen Tugenden und dem Gesetz dargestellt, während der Parnass mit Apoll und den Musen das Schöne symbolisiert.
el Bien se expresa en la representación de las Virtudes Cardinales y Teologales y de la Ley, mientras que la Belleza en el Parnaso con Apolo y las Musas.
Das Triptychon (in drei Feldern ausgeführt) bezieht seinen Namen von Kardinal Jacopo Caetani degli Stefaneschi, der es für Alt-St.Peter ausführen ließ.
El tríptico (pintado en tres compartimientos) debe su nombre al cardinal Jacopo Caetani degli Stefaneschi, quien lo mandó a realizar para la antigua basílica de San Pedro.
Grußadresse an Papst Benedikt XVI. von Kardinal Zenon Grocholewski anlässlich der Vollversammlung der Kongregation für das Katholische Bildungswesen (für die Seminare und Studieneinrichtungen) (21. Januar 2008) [Italienisch]
Palabras del Card. Zenon Grocholewski al Santo Padre Benedicto XVI con ocasión de la Asamblea Plenaria de la Congregación para la Educación Católica (de los Seminarios y de los Institutos de Estudios) (21 de enero de 2008) [Italiano]
Sachgebiete: religion schule weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Eucharistiefeier mit Kardinal Zenon Grocholewski anlässlich der Tagung des Nationalen Zentrums für Berufungen der Italienischen Bischofskonferenz in Rom (4. Januar 2007) [Italienisch, Spanisch]
Sachgebiete: religion schule weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Verleihung des Großen Verdienstkreuzes mit Schulterband und Stern des deutschen Verdienstordens an Kardinal Sandri in Anerkennung seiner außerordentlichen Dienste um die Bundesrepublik Deutschland (17. Februar 2009) [Italienisch]
Ihnen, sehr geehrter Herr Kardinal, übertragen Wir die Aufgabe, so schnell wie möglich diesen neuen Rat in der Form zu organisieren, wie es Ihnen am sinnvollsten erscheint.
Sachgebiete: religion philosophie media
Korpustyp: Webseite
Schreiben an Kardinal Jozef Tomko anlässlich seiner Ernennung zum Sondergesandten zu den Feierlichkeiten des 150. Jubiläum der katholischen Kirche im Königreich Tonga (7. Oktober 1992) [Italienisch, Latein]
Carta al Card. Jozef Tomko, enviado especial para las celebraciones del 150 aniversario de la presencia de la Iglesia católica en el Reino de Tonga (7 de octubre de 1992) [Italiano, Latín]
Sachgebiete: religion historie weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Schreiben an Kardinal Jozef Tomko anlässlich seiner Ernennung zum Sondergesandten zu den Feierlichkeiten des 500. Jahrestages der Evangelisierung des Amerikanischen Kontinents (1. Oktober 1992) [Italienisch, Latein]
Carta al Card. Jozef Tomko, enviado especial para las celebraciones del V Centenario de la evangelización del Continente Americano (1 de octubre de 1992) [Italiano, Latín]
Sachgebiete: religion historie weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Schreiben an Kardinal Edward Idris Cassidy, Präsident des Päpstlichen Rates zur Förderung der Einheit der Christen (10. September 1992) [Französisch, Italienisch]
Edward Idris Cassidy, Presidente del Consejo Pontificio para la Promoción de la Unidad de los Cristianos (10 de septiembre de 1992) [Francés, Italiano]
Sachgebiete: religion historie weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Schreiben an Kardinal Angelo Sodano anlässlich seiner Ernennung zum Päpstlichen Legaten des Hl. Stuhls bei der Weltausstellung in Sevilla (12. Mai 1992) [Italienisch, Latein]
Carta al Card. Angelo Sodano para su nombramiento como Legado pontificio durante la «Jornada de la Santa Sede» en la Exposición Universal de Sevilla (12 de mayo de 1992) [Italiano, Latín]
Sachgebiete: religion historie weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Grußadresse an Papst Benedikt XVI. von Kardinal Leonardo Sandri während der Audienz für die Delegation des Päpstlichen Orientinstituts (6. Dezember 2007) [Italienisch]
Leonardo Sandri al Santo Padre Benedicto XVI durante la audiencia a la delegación del Pontificio Instituto Oriental (6 de diciembre de 2007) [Italiano]
Von Kardinal Casaroli unterzeichnetes Schreiben an die Teilnehmer des Symposiums von Toulouse im Vorfeld des Eucharistischen Kongresses von Lourdes (16. Juli 1981) [Portugiesisch, Spanisch]
Carta a los participantes en el Simposio de Tolosa en preparación del Congreso Eucarístico de Lourdes, firmada por el Card. Casaroli (16 de julio de 1981) [Espa?ol, Portugués]
"The Role of the Magisterium in Bioethics" von Kardinal William Levada anläßlich des 21. Seminars für Bischöfe am National Catholic Bioethics Center (Dallas, Texas, 8. Februar 2007) [Englisch]
"The Role of the Magisterium in Bioethics" intervención del Card. William Levada con ocasión del National Catholic Bioethics Center’s 21st Workshop for Bishops de Dallas, Texas (8 febrero de 2007) [Inglés]
Der unbeugsame Widerstand des Kardinals gegenüber dem Unrecht und der Unmenschlichkeit der nationalsozialistischen Machthaber bezog seine Kraft aus seiner tiefen Gläubigkeit.
De su oración profunda sacaba fuerza para su inquebrantable resistencia a la injusticia e inhumanidad de los poderosos nacionalsocialistas y para su acción pastoral.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Diese wohlwollende Annäherung endete, als der Vatikan Pläne bekannt gab, nach denen die Katholische Kirche in Übersee, darunter auch in Rußland neu organisiert werden sollte. In Moskau sollte eine katholische Erzdiözese (entweder unter einem Kardinal oder einem Erzbischof) eingerichtet werden.
Aunque el tono del diálogo ha cambiado desde que llegó al poder la administración Bush hace seis meses (la retórica de Estados Unidos es más suave y los presidentes de ambos países han mostrado cierta afinidad) personalmente creo que eso no importa gran cosa.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Schreiben von Kardinal William Levada zum Rundschreiben an die Bischofskonferenzen bezüglich der Leitlinien für die Behandlung von Fällen sexuellen Missbrauchs von Minderjährigen durch Kleriker [Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Spanisch, Tschechisch]
Carta del Card. William Levada para la presentación de la Circular a las Conferencias Episcopales sobre las Líneas guía para los casos de abuso sexual de minores por parte del clero [Alemán, Checo, Español, Francés, Inglés, Italiano, Polaco]
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
In diesem Sinne spreche ich Ihnen, sehr geehrter Herr Kardinal/Bischof, sowie allen Mitgliedern dieser Bischofskonferenz die besten Wünsche für ein fruchtbares Wirken im Dienst der Teilkirchen aus und verbleibe mit brüderlichen Grüßen Eurer Eminenz, Exzellenz im Herrn ergebener
Expreso a usted y a la asamblea de obispos, mis mejores deseos de trabajo fecundo al servicio de las Iglesias particulares y me confirmo, con sentimientos de fraterna estima, de vuestra excelencia afectísimo en el Señor
Der katechetische Inhalt des Weges in seinem Itinerarium der christlichen Initiation wurde von der Kongregation für die Glaubenslehre genau studiert, die damals von Kardinal Ratziger geleitet wurde, und mit sehr wenigen Änderungen approbiert.
IT
El contenido catequético del Camino en su itinerario de iniciación cristiana fue estudiado en detalle por la Congregación para la Doctrina de la Fe, entonces dirigida por Benedicto XVI, que lo aprobó con muy pocas modificaciones.
IT
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Als Seine Heiligkeit Papst Benedikt XVI. mich durch Seine Eminenz Tarcisio Kardinal Bertone bat, die Betrachtungen für den diesjährigen Kreuzweg am Karfreitag im Kolosseum vorzubereiten, habe ich keinen Moment gezögert, den Auftrag anzunehmen.
Cuando Su Santidad el Papa Benedicto XVI me pidió que preparase las meditaciones para el vía crucis del Viernes santo de este año en el Coliseo, no dudé lo más mínimo en aceptar esta tarea.
In der Basilika befindet sich das Grab von Kardinal Stefan Wyszyński und in den Krypten die Grabmäler der Herzöge von Masowien, der Warschauer Erzbischöfe, des letzten polnischen Königs – Stanisław August Poniatowski, des Präsidenten Gabriel Narutowicz sowie des Schriftstellers und Nobelpreisträgers Henryk Sienkiewicz.
PL
En la basílica se encuentra la tumba del primado Stefan Wyszyński, y en sus criptas se hallan los sepulcros de los duques de Mazovia, de varios arzobispos de Varsovia, del último rey de Polonia, Estanislao Augusto Poniatowski, del presidente de Varsovia Gabriel Narutowicz y del escritor laureado con el premio Nobel, Henryk Sienkiewicz.
PL
1635-1648 Frankreich unter der Führung von Kardinal Richelieu, das vorher den offenen Krieg gegen die habsburgischen Länder – von denen es sich umklammert fühlte – vermieden hatte und nur durch Subsidienzahlung beteiligt war, beginnt nun die aktive Teilnahme am Krieg im Bündnis mit Bernhard von Weimar (Französisch-Schwedischer Krieg)
ES
1635-1648-La Francia de Richelieu, que hasta entonces había evitado la guerra abierta contra los países de la corona de Habsburgo –por los que estaba cercado–, decide tomar parte activa en la contienda y se alía con Bernhard von Weimar (guerra franco-sueca).
ES
Sachgebiete: religion historie politik
Korpustyp: Webseite
Diese Angelegenheit ist Uns von vielen vorgetragen worden. Da sie in vollem Einklang mit den Aufgaben steht, die die Kirche kraft ihrer Sendung in der modernen Welt zu erfüllen hat, möchten Wir Sie, Herr Kardinal, der mehr als andere Unsere Sorgen kennt und teilt, hiervon genau unterrichten.
Es algo que Nos ha sido muy solicitado y, como lo consideramos plenamente consecuente con las funciones que la Iglesia está llamada a desempeñar en el mundo moderno, hemos querido informar diligentemente a Vuestra Eminencia, quien conoce y comparte, como ningún otro, Nuestra propia solicitud.
Sachgebiete: religion philosophie media
Korpustyp: Webseite
Beitrag von Kardinal Ignace Moussa I. Daoud auf dem Treffen des Päpstlichen Orientalischen Instituts anlässlich des 1950. Jahrestages der Ankunft des hl. Thomas in Indien und des 450. Jahrestages des Todes des hl. Franz Xaver (7. Dezember 2002) [Englisch, Italienisch, Portugiesisch]
Ignace Moussa I Daoud durante la reunión organizada por Pontificio Instituto Oriental con motivo del 1950 aniversario de la llegada de Santo Tomás a la India y del 450 aniversario de la muerte de San Francisco Javier (7 de diciembre de 2002) [Inglés, Italiano, Portugués]