Besteht die Möglichkeit, daß man sich hier an der österreichischen Norm orientiert und Frauen eine Karenz und damit eine Kinderbetreuung plus Wiedereinstieg in den Beruf erleichtert?
¿Existe la posibilidad de orientarse aquí a la norma austríaca y facilitar a las mujeres una carencia y, de este modo, que puedan cuidar de sus hijos y reintegrarse a la vida profesional?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Karenz"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Väter gehen wegen der Kinderbetreuung in Karenz, während Mütter arbeiten.
AT
Sachgebiete: film soziologie media
Korpustyp: Webseite
hält es für wichtig, die Rückkehr von Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern nach Karenz in den Beruf zu erleichtern;
Considera que es importante facilitar al personal la reincorporación al trabajo tras un cese temporal del mismo;
Korpustyp: EU DCEP
Die Höhe des Kinderbetreuungsgeldes, welches in der Karenzzeit bezogen wird, hängt von der Dauer der Karenz und der Höhe des letzten Einkommens ab.
La cuantía de la prestación familiar durante el permiso de maternidad no remunerado depende de su duración y del nivel de ingresos más reciente.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
51. fordert die Verantwortlichen in Unternehmen dazu auf, flexible familienpolitische Maßnahmen in ihre Personalplanung einzubeziehen, um die Rückkehr von Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern nach Karenz in den Beruf zu erleichtern;
Pide a los responsables de las empresas que incluyan medidas de política familiar flexibles en sus planes de gestión de personal, a fin de facilitar la reincorporación de las trabajadoras y los trabajadores al trabajo tras una interrupción temporal del mismo;