Blackjack liefert die Basis für unzählige andere aufregende Kartenspiele.
El blackjack es la base de un gran número de variantes emocionantes de juegosdecartas;
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Aber um wirklich zu verstehen, wie die Geschichte der Online Kartenspiele sich entwickelte, besuchen Sie am besten gleich selber eines der vielfältigen Progressiven Kartenspiele.
Pero para comprender la evolución de la historia de los juegosdecartas online, simplemente dirígete a una de nuestras mesas de juegosdecartas.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Geschichte der Online Kartenspiele und deren Entwicklung
Creando la historia de los juegosdecartas online
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Kartenspielenaipes
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein äußerst respektiertes Online Casino mit jahrelanger Erfahrung, bietet Casino Tropez großartige Treueprogramme und über 80 erstklassige Casino-Spiele, einschl.Varianten von Blackjack, wie z. B. Switch und Blackjack Surrender für die Freunde der Kartenspiele.
Casino en línea muy respetado y con años de experiencia, Casino Tropez presenta fantásticos programas de fidelidad y más de 80 de los mejores juegos de casino, incluidas variedades de Blackjack como Switch y Blackjack Surrender para los adictos a los juegos de naipes.
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Jeder Spieler kann mit den Kartenblättern seiner eigenen Satz oder mit den Kartenblättern seiner eigenen Proportionalgruppe aus dieser oder jener Karte spielen und kann seine Kartenblätter von den Kartenblättern der Gegner unterscheiden, infolgedessen sind andere Kartenspiele als die bekannten Kartenspiele möglich.
RU
Cada jugador puede jugar con los naipes de su propia baraja o con los de su propio grupo proporcional de una u otra baraja, pudiendo diferenciar sus naipes de los de sus adversarios, lo que permite jugar juegos distintos a los conocidos juegos de naipes.
RU
El Sr. Maverick aspira a convertirse en un jugador.
Korpustyp: Untertitel
Was für ein Kartenspiel, Arthur?
¿Cuál era el juego a las cartas, Arthur?
Korpustyp: Untertitel
Macht Großvater immer noch Kartenspiele?
¿Sigue el abuelo haciendo partidas de cartas?
Korpustyp: Untertitel
Das ist eine Art Kartenspiel.
No tenemos nada, es un juego de cartas!
Korpustyp: Untertitel
Und nicht beim Kartenspiel verlieren.
Tampoco puedes perderlas a las cartas.
Korpustyp: Untertitel
Irgend etwas über ein Kartenspiel.
Algo sobre un demonio.
Korpustyp: Untertitel
Homepage > Geschichte der Online Kartenspiele
Homepage > Historia de los juegos de cartas online
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Entdecke ein neues, spannendes Kartenspiel
Descubre un nuevo juego de cartas
Sachgebiete: astrologie radio media
Korpustyp: Webseite
Software über Kartenspiele herunterladen (Spiele)
Descargar programas sobre Cartas (Juegos)
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Das klassische Kartenspiel, vollkommen kostenlos
El clásico juego de cartas totalmente gratuito
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Software über Kartenspiele herunterladen (Spiele)
Descargar programas sobre Cartas gratis (Juegos)
Sachgebiete: radio internet informatik
Korpustyp: Webseite
Kartenspiele kostenlos spielen auf browsergames.de, Tipps, Hilfe & Screenshots zu Kartenspiele Genieße das idyllische Lebe…... jetzt Kartenspiele spielen
ES
Jugar a Juego De Cartas gratis en browsergames.es. Trucos, ayuda y capturas de pantalla para Juego De Cartas Prepara l…... jugar a Juego De Cartas ahora
ES
Sachgebiete: sport internet media
Korpustyp: Webseite
Er war ein berühmter, großer Kartenspieler.
Fue un famoso jugador de naipes.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe dich beim Kartenspiel gewonnen!
Te gané a las cartas.
Korpustyp: Untertitel
Den Rest habe ich im Kartenspiel verloren.
El resto lo perdí a las cartas.
Korpustyp: Untertitel
Gute Kartenspieler, aber mir sind sie egal.
Pero me tienen sin cuidado.
Korpustyp: Untertitel
Wir wollten beim Kartenspiel deines Großvaters mitmachen.
Queríamos entrar en la partida de cartas de tu abuelo.
Korpustyp: Untertitel
Hat es in einem Kartenspiel gewonnen.
Se lo ganó en un juego de cartas.
Korpustyp: Untertitel
Glück in der Liebe, Glück im Kartenspiel.
Sí, afortunado en el amor y en las cartas.
Korpustyp: Untertitel
Goldfinger ist ein guter Kartenspieler. - Gleicher Einsatz?
Goldfinger es un magnífico jugador de cartas. - ¿Apostamos lo mismo?
Korpustyp: Untertitel
Ein Kartenspiel, einen Vogel oder eine Person.
Un mazo de cartas, un pájaro o un hombre.
Korpustyp: Untertitel
Guter Horace. Was für ein Kartenspieler!
¡El bueno y viejo Horace!
Korpustyp: Untertitel
Denkst du noch an diesen Kartenspieler?
¿ Piensas mucho en ese fullero?
Korpustyp: Untertitel
Wir bieten Kartenspiele, Spielautomaten und progressive Jackpots.
Tenemos juegos de cartas, tragaperras y botes progresivos.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite