Die Verfahren auf der Grundlage des RhE Modells erlauben die Messung der Ereignisse zu Beginn der Kaskade.
Los métodos basados en la EhR miden los acontecimientos que inician la cascada.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wäre ich für die Kaskade verantwortlich gewesen, hätte ich ein militärisches Ziel ausgewählt.
Si hubiera estado al mando de la cascada habrí…elegido un objetivo militar.
Korpustyp: Untertitel
Lichtdurchlässige Säulen funkelnden blauen Eises bildeten Kaskaden über die steilen Klippen und hingen schwer von den Ästen der voll beladenen Kiefern.
Spezifische Vorteile: andere Wirkungsweise (endotoxinbindende Wirkung) als bei der systemischen Alternative (Flunixin), die Wirkung setzt früher in der durch die Endotoxine angestoßenen Kaskade ein.
Ventajas específicas: distinto modo de acción (aglutinante de endotoxinas) que su alternativa (flunixino sistémico), que actúa más temprano en la cascada inducida por endotoxinas.
Korpustyp: EU DGT-TM
Er löst eine Kaskade von biochemischen Ereignissen au…von denen manche mit Veränderungen des eigentlichen Zellkerns enden.
Activa toda una cascada de acontecimientos bioquímico…y algunos acaban con cambios en el núcleo de la célula.
Korpustyp: Untertitel
H?her befindet sich nach einer Serie der Kaskaden der Jussupowski Teich .
Der Hakenwurm hat jedoch die Fähigkeit entwickelt ein Molekül zu bilden, das auf elegante Art und Weise die Kaskade von chemischen Reaktionen blockiert, die Blutgerinnsel bilden.
Sin embargo, ha desarrollado la capacidad de producir una molécula que con elegancia detiene la cascada de reacciones químicas que crean los coágulos.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Das stoppt die Kaskade und wir könnten Ihre Programme neu einstellen, abe…
Así detendríamos la cascada y reiniciaríamos las subrutinas, per…
Korpustyp: Untertitel
Hier queren wir wieder den Bach und steigen links zur kleinen Kaskade hoch.
Diese Bindung leitet eine komplexe Kaskade intrazellulärer Reaktionen ein, die zur Exprimierung zahlreicher Interferon-induzierter Genprodukte und Marker führt.
Dicha unión inicia una compleja secuencia de fenómenos intracelulares que conduce a la expresión de numerosos productos y marcadores inducidos genéticamente por el interferón.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Im Park verteilt stehen heute mehrere Denkmale und Skulpturen, der der Park ist eine denkmalgeschützte Gartenanlage und die Große Kaskade und das Parkwächterhaus sind Baudenkmäler.
DE
Hoy podemos apreciar muchos monumentos y esculturas distribuídos por el parque ya que éste ocupa el segundo lugar de importancia en los parques de Berlín.
DE
Sie können die Exo Terra Kaskade Hochleistungspumpe auch verwenden, um Wasser ganz nach oben in Ihr Terrarium zu pumpen und damit die Terrarienrückwand zu befeuchten. Dies sorgt für die perfekte Umgebung für alle Arten von Flechten, Moosen, Farnen, Kletterpflanzen, Bromelien, Orchideen und epiphytischen Pflanzen.
También puede utilizar la bomba de alto rendimiento para bombear el agua a la parte superior del terrario para irrigar constantemente el fondo del terrario, creando un ambiente perfecto para todo tipo de líquenes y musgos, helechos, lianas, bromelias, orquídeas y plantas epífitas.