linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kegel cono 71
bolo 19 bolos 4 . . . . .

Verwendungsbeispiele

Kegel cono
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir bieten nicht Kegel mit runden Kugeln der Eiscreme an!
¡No ofrecemos conos con las bolas redondas del helado!
Sachgebiete: film musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Das Kegeln und das Vierteilungsverfahren werden nicht empfohlen, da dies mit einer hohen Teilungsfehlerquote bei den Testaliquoten einhergehen kann.
No se recomienda la técnica de conos y cuarteo, pues las alícuotas resultantes pueden presentar un elevado error de división.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nur einigen Blödsinn über einen Kegel der Macht und, ihr wisst schon, dem Bösen.
Cosas sin sentido sobre un cono de poder, y ya saben, el mal.
   Korpustyp: Untertitel
Hauptträger bilden zwei auf die Spitze gestellte Kegel.
Los soportes principales están constituidos por los 2 conos colocados uno encima del otro.
Sachgebiete: informationstechnologie geografie bau    Korpustyp: Webseite
Die Anzahl blauer Kegel/Lichter darf nur im Featurebericht (Pick Report) angezeigt werden.
El número de conos o luces azules solo se indicará en el informe de selección.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Du bist in deinem Lori Trager Kegel des Schweigens.
Estás en el cono de silencio a la Lori Trager.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Foto von der Kamera des Hubble Space Telescope aufgenommen wurde, zeigt einen Kegel von 2,5 Lichtjahren.
Esta foto, tomada por la cámara del telescopio espacial Hubble, muestra un cono de 2,5 años-luz.
Sachgebiete: astrologie astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Der Kegel wird mit einer Zündquelle entzündet.
La fuente de ignición se pone en contacto con el cono.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mein armes Junges. Dein Kegel ändert sich, das macht dich unsicher.
Oh mi pequeña, tu cono esta cambiando y te sientes insegura
   Korpustyp: Untertitel
Von jeder Ecke kann man den symmetrischen Kegel des Mount Taranaki sehen.
Donde sea que estés, el cono simétrico del monte Taranaki te observa desde arriba.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Machscher Kegel .
Kegel-Schraubrad .
primaerer Kegel .
abgestumpfter Kegel . .
Orton-Kegel .
Kegel-Rutschkupplung .
metrischer Kegel .
Kegel-Gymnastik .
schlanker Kegel .
Mahlholländer mit weitem Kegel .
Kegel-Platte Viskosimetrie .
Kegel- und Platten-Viskosimeter .
Antenne mit Kegel-Drallung .
Kegel eines Hahnes . .
Verjüngung eines Kegels .

27 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kegel"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kugel-, Kegel– und Zylinderhähne
Válvulas con obturador esférico, cónico o cilíndrico
   Korpustyp: EU DGT-TM
Räucherstäbchen oder Kegel 100% BE
Vela de novena verdadera 100% vegetal BE
Sachgebiete: kunst religion mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Jeder Kegel hat eine Überraschung. ES
Cada uno una sorpresa. ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Mit Allrad, Kind und Kegel ES
Pruebas y comparativas de coches ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Mit Kind und Kegel durch Berlin. DE
Parientes y amigos en Berlín DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Kegel im ewigen Schnee - Les Diablerets
La bolera con nieves perpetuas - Les Diablerets
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Du magst das Thema Holz oder Kegel? ES
¿Te interesa el tema Caja de regalo o Cumpleaños? ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Atlant ragt wie ein Kegel heraus.
El Atlante es descollado y como figura cilíndrica.
Sachgebiete: historie mythologie geografie    Korpustyp: Webseite
Ich war früher selbst mal ein junger Kegel.
Yo también he sido joven pequeña
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, wir hatten sie auch in der Kegel-Folge.
Yo despediría a ese hombre si no fuera tan bueno en lo que hace.
   Korpustyp: Untertitel
HIC, ist Hersteller von Zahnriemen Riemenscheiben, Kegel-Sperre Timing Riemenscheiben, Werkzeugmaschinen-Laufwerk Kegel Bush System Gürtel Riemenscheiben Exporteure aus Indien.
HIC, es el momento de los fabricantes de poleas de cinturón, el calendario reducción de la dosis de bloqueo poleas, máquinas herramientas unidad taper arbusto sistema de poleas cinturón de los exportadores de la India.
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dann die Hand in Richtung der Kegel heben. So wie sie.
levanta la palma de la mano y haz lo mismo que ella.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will nicht in deinem Kegel sein, wenn der Großmeister das hört.
No me gustaría ser tu cuando el supremo se entere de la avería.
   Korpustyp: Untertitel
Die Teigplatten werden in Ringen befestigt oder um einen Kegel (Dolly) oder ähnliche Halter hochgezogen.
Las pastillas de masa se moldean en moldes en forma de anillas, o en torno a un mandril o soporte similar.
   Korpustyp: EU DGT-TM
.3.4 Soweit möglich sind Leitungen durch Schweißung oder Verschraubungen mit Kegel- oder Kugeldichtflächen miteinander zu verbinden.
.3.4 en las tuberías se utilizarán, siempre que sea posible, juntas soldadas o de uniones tipo cónico o esférico.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Waren diese Knochen nicht zu teuer, als dass man Kegel mit ihnen spielt?
¿aldría la pena formar estos huesos, para que después los usen como tabas?
   Korpustyp: Untertitel
Die 3-fach-Kegel-Optimierer, die in die Nippelstutzen führen, haben ihre Schmiermittelblasen durchlöchert und hauen gegen die Seitenwände.
El Optimizador Tricode Optimizers entro en pezonometr…Pulverizando los platos de la perr…Literalmente
   Korpustyp: Untertitel
Mit der Sache, die Sand in einen sauberen Kegel einschloss, ist es ein Geist-Aufenthaltsgegenstand von Gott.
Con la cosa que incluía arena en un cucurucho limpio, es un centro de espíritu - morada de Dios.
Sachgebiete: musik theater informatik    Korpustyp: Webseite
Spreadshirt ist Deine Anlaufstelle zum T-Shirt bedrucken und für großartige Designs aller Art – ob zum Thema Holz, Kegel oder Kegeln. ES
Spreadshirt es tu punto de encuentro de todo tipo de extraordinarios diseños – ya sea sobre el tema Caja de regalo, Cumpleaños o aniversario. ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die speziellen Dual-Kanal CHIRP Geber verfügen über einen kegelförmigen Abstrahlwinkel für die Darstellung der Zielfische und einen ultra-breiten, fächerförmigen Kegel für die Erstellung fotorealistischen DownVision Sonarbilder. ES
Transductores especiales CHIRP de doble canal que incorporan un haz cónico para la detección de peces y un hace ultra-ancho con forma de ventilador para obtener las realistas imágenes de sonda DownVision ES
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Die Themen waren hauptsächlich die Festigkeitsrechnung von Kegel- und Hypoidrädern nach ISO 10300. Zudem wird an einem neuen Technical Report für Beispielberechnungen gearbeitet, um den Rechengang zu erläutern. EUR
Principalmente se trató el tema del cálculo de resistencia de ruedas cónicas e hipoides según ISO 10300. Además, se está trabajando en un nuevo informe técnico para cálculos de ejemplo con el fin de explicar el procedimiento de cálculo. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Die Magnete am Vorderteil des Kegels sind Scheibenmagnete 12 x 6 mm und diejenigen am Griff sind Scheibenmagnete 15 x 8 mm. EUR
Los imanes de la parte delantera de la maza son discos magnéticos de 12 x 6 mm y los de la empuñadura son discos magnéticos de 15 x 8 mm. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Während kalter, schneereicher Winter wächst der Kegel bis zu 50 Meter hoch den halben Wasserfall hinauf, bevor er meist im März wieder in sich zusammenstürzt.
Los inviernos muy fríos y con mucha nieve puede alcanzar los 50m. de altura, casi hasta la mitad de la cascada, antes de derrumbarse normalmente en Marzo.
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Der Sensor befindet sich unterhalb des Rohres und das Rohr wird durch geränderte Kegel angetrieben, die an beiden Rohrenden eingeführt werden. DE
El sensor está localizado debajo del tubo y el tubo está accionado con bulones por los extremos, los cuales están incrustados en los dos extremos del tubo. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Ob Sie nur für einzelne Tage die Ski anschnallen oder ob Sie mit Kind und Kegel zwei Wochen in die Skiferien fahren – die Intersport-Händler haben die gewünschte Lösung parat.
Trátese de esquiar durante unos pocos días o bien de dos semanas de vacaciones con toda la familia, las tiendas Intersport podrán ofrecerle la solución ideal.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Universal fordert die Standard-Premium-Qualität Vee-Riemenscheibe entweder konventionell oder neue Generation Quick-Lock-Kegel passen Pulley Bush Art hergestellt zu ziehen bessere Laufleistung von V-Riemen-Laufwerk. Auto-Fan Belten, drehzahlvariable Belten auch hergestellt.
Universal insta a utilizar la norma de calidad prima Vee-Belt polea, ya sea convencional o de tipo rápido nueva generación de ajuste de bloqueo poleas cónicas tipo de arbusto fabricados para arrastrar mejor de los kilometraje V-Belt unidad. Auto Fan Belts, cinturones de velocidad variable también fabricados.
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie es einfach mit Ihren Vaginalmuskeln für dreißig Schließungen komplett zudrücken können, dann entfernen Sie das Gerät und ändern Sie die Position der Feder und rücken Sie einen Kegel vorwärts.
Si se le hace fácil cerrarlo con sus músculos vaginales en treinta repeticiones, remueva la unidad de su vagina y cambie la posición de los resortes, subiendo el alfiler uno más arriba.
Sachgebiete: astrologie medizin technik    Korpustyp: Webseite