linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Keimung germinación 24
.

Verwendungsbeispiele

Keimung germinación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Keimung findet innerhalb von ca. 20 Tagen statt.
El tiempo de germinación es de unos veinte días.
Sachgebiete: gartenbau technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
bei Saatgut: Vitalität, Keimung und Triebkraft,
semillas: viabilidad, germinación y vigor,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für die Keimung ist eine Dauer von mindestens 12 Stunden notwendig.
La germinación necesita una duración de humedad mínima de 12 horas.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
bei Saatgut: Lebensfähigkeit, Keimung und Triebkraft,
semillas: viabilidad, germinación y vigor,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hohe Temperaturen und Feuchtigkeit können die Vitalität und Keimung des Saatguts beeinträchtigen.
La humedad y altas temperaturas pueden reducir el vigor de las semillas y la germinación.
Sachgebiete: oekologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Anpassung des Maisaussaatdatums in der Weise, dass die Keimung nicht mit dem Schlüpfen der Larven zusammenfällt;
adaptación de la fecha de siembra del maíz para evitar que su germinación coincida con la eclosión de las larvas;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nach Keimung der Sporen, dringt das erzeugte Mycel durch die an der unteren Seite der Blätter befindenden Stomata (Blattöffnungen) in die Pflanze hin.
Después de la germinación de la espora, el micelio producido penetra en la planta por las estomas situadas en la cara inferior de las hojas.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
In der Ebene von Bologna liegt die Lufttemperatur bereits Ende Februar/Anfang März so hoch, dass die Keimung der Saatkartoffeln sichergestellt ist.
La llanura boloñesa se caracteriza por temperaturas primaverales, tibias a partir de finales de febrero o principios de marzo, que son ideales para garantizar una germinación adecuada de los tubérculos sembrados en este período.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Allerdings gibt es auch Lichtkeimer, die flacher gesät werden müssen um zu einer optimalen Keimung zu kommen.
Sin embargo, también hay luz para germinar, que debe ser sembrada poco profunda para llegar a una germinación óptima.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Erzeugnis der Mälzerei, das bei der Keimung des Weizens und der anschließenden Reinigung des Malzes anfällt, und aus Wurzelfasern, Getreidestaub, Schalen und kleinen gemälzten Körnerbruchstücken besteht
Producto de la germinación de trigo para malta y limpieza de la malta, consistente en raicillas, partículas finas de cereales, cascarilla y pequeños granos partidos de trigo malteado.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pneumatische Keimung . . .
frühzeitige Keimung .
vorzeitige Keimung .
Keimung der Gerste .
Keimung auf der Tenne . .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Keimung"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

nach der Keimung schließen sich diese Sporen zu einem flaumigen fadenförmigen Geflecht zusammen, dem sogenannten Myzel.
al germinar, estas esporas se combinan para crear una esponjosa red de filamentos llamada micelio.
Sachgebiete: kunst theater jagd    Korpustyp: Webseite
Der Belag wird durch die Keimung der Sporen des Pilzes erzeugt.
Este aspecto es debido a la producción de esporas en canal por el hongo.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Manches Saatgut ist vorgekeimt. Bei diesem Verfahren wird das Saatgut bis kurz vor die Keimung gebracht.
Algunas semillas son sometidas a priming, proceso que deja la semilla a punto de germinar.
Sachgebiete: oekologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
die negativen Auswirkungen auf zur Vermehrung bestimmte behandelte Pflanzen oder pflanzliche Erzeugnisse in Bezug auf die Lebensfähigkeit, die Keimung, das Austreiben, die Wurzelbildung und das Anwachsen;
los efectos adversos en los vegetales o productos vegetales tratados que vayan a utilizarse para la propagación, desde el punto de vista de su viabilidad y su capacidad para germinar, brotar, arraigar y establecerse y
   Korpustyp: EU DGT-TM
Manche Pflanzen sind zu bestimmten Zeiten besonders gefährdet, beispielsweise zum Zeitpunkt der Keimung oder wenn Schlechtwetter im Vorjahr das Gedeihen mehrjähriger Pflanzen verhindert.
Los cultivos son particularmente vulnerables en determinados momentos: por ejemplo, cuando las semillas empiezan a germinar o cuando el mal tiempo del año anterior pone en peligro las plantas vivaces.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Da die Keimung des Saatgutes nicht zu gleicher Zeit stattfindet, keimen einige Keimlinge schneller als andere, was Probleme beim Pikieren bedeutet.
Unas semillas germinan antes que otras. Esto puede dar problemas para el repicado.
Sachgebiete: gartenbau technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Dunkelkeimer sind Samen, bei denen die Keimung nur dann optimal verläuft, wenn sie ausreichend mit Erde abgedeckt sind, dass sie es dunkel haben.
Germinador oscura son las semillas, que germinan sólo funciona de manera óptima cuando están suficientemente cubiertos con tierra, lo tienen oscuro.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite