Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie wurde zu einer wunderschönen, glänzenden Kelle .
Se convirtió en un cazo precioso y resplandeciente.
Das Holz der Kelle wurde plötzlich zu Silber und schien voller Glanz.
Su cazo se transformó en plat…y comenzó a brillar.
Für jede Portion eine Kelle Sand in die Schüssel.
Ponga un cazo de arena por cada porción.
Wohn bei deinen Töpfen, Pfannen, Kellen und Fleischthermometern.
Vive con tus ollas, tus cazuelas, tus cazos y tus termòmetros de carne.
Wohn bei deinen Töpfen, Pfannen, Kellen und Fleischthermometern.
Vive con tus ollas, tus cazuelas, tus cazos y tus termómetros de carne.
Sie wurde zu einer wunderschönen, glänzenden Kelle .
Se convirtió en un hermoso cazo resplandeciente.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mineralischen Putz mit Kelle direkt auf die Platte aufziehen.
Levante el yeso mineral con la paleta directamente en el plato.
Sachgebiete:
forstwirtschaft architektur bau
Korpustyp:
Webseite
Wir haben Steine und Kelle .
Tenemo…cemento y una paleta .
Im Umgang mit Kelle und Mörtel erfordert das Verputzen viel Übung und handwerkliches Geschick.
En el trato con la paleta y enlucido de mortero requiere mucha práctica y la artesanía.
Sachgebiete:
forstwirtschaft architektur bau
Korpustyp:
Webseite
Um eine Wand zu verputzen braucht man eine breite Kartätsche zum großflächigen Abziehen des Putzes, ein Reibebrett zum Glätten, eine Glättkelle zum Aufziehen und Glätten sowie eine Kelle zum Anwerfen.
A fin de yeso de una pared necesita una amplia metralla de yeso pelado a gran escala, una paleta para alisar, una llana para elevar y alisar y una paleta para el arranque.
Sachgebiete:
forstwirtschaft architektur bau
Korpustyp:
Webseite
Antriebsmaschinen und Druckluftzubehör, Leuchten und Kabel, Löt-, Reinigungsgeräte, Chemische Produkte, Kühl- und Schmierstoffe, Kennzeichnungsgeräte, Hebetechnik, Pinsel, Besen, Kellen , Arbeitschutz und mehr.
Máquinas de accionamiento y accesorios neumáticos, lámparas y cables, equipos de soldadura, equipos de limpieza, productos químicos, refrigerantes y lubricantes, marcadores, técnica de elevación, pinceles, escobas, paletas , protección en el trabajo y más.
Sachgebiete:
verlag technik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das wird am besten nach dem Braten mit einer Kelle angeschöpft oder mit einer Fett-Trennkanne vom Bratenfond abgegossen.
DE
La mejor forma de separarla después de la cocción es con un cucharón o del fondo de cocción, con una jarra separadora de grasa.
DE
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Und die Kessel, Schaufeln, Messer, Becken, Kellen und alle ehernen Gefäße, die man im Gottesdienst pflegte zu brauchen, nahmen sie weg.
También se llevaron las ollas, las palas, las despabiladeras, los cucharones y todos los utensilios de bronce con que Servían.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Sie öffnen euer Gehirn mit einem Riesen-Dosenöffne…..und löffeln mich mit einer großen Kelle raus.
Os abrirán el cerebro con un enorme abrelatas, y me sacarán con una especie de cucharón .
Dieses sogenannte Sofrit nun mit mehreren Kellen des köchelnden Fischfonds auffüllen.
Agregar a este sofrito varios cucharones del caldo de pescado cocinado a fuego lento.
Sachgebiete:
astrologie musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Oder eine Kelle , wisst ihr?
O un cucharón de sopa, ya saben.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Walter. Bringen Sie nicht die Kellen durcheinander.
Walter, no mezcles las cucharas .
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Kell-Antigen
.
anti-Kell Antikörper
.
26 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kelle"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Los padres abusivos, el sótano.
Ziemlich flink mit der Kelle .
Eres bueno con la trulla.
gießkanne und kelle next to pflanzen Bild
ES
regadera y llana plantas lado imagen
ES
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
gießkanne und kelle next to pflanzen
ES
regadera y llana plantas lado
ES
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
Ich habe gerade meine Kelle fallen gelassen.
Se me cayó mi desplantador.
Kells Priory zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Camphill Community Water Garden a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Naturlich sind 13 Leichen im Kelle…und Hunderte im Estrich.
Claro que hay 13 cadáveres en el sótano. ¡Y cientos en el ático, capitán!
Ja, den musste ich mit einer Kelle zerstückeln.
Sí, tuve que desmembrar al tipo con una espátula.
Ich erinnere mich an den Kelle…und an meine Frau.
Me acuerdo de la bodeg…y de mi esposa.
Sie treffen sich im Kelle…...der alten Sullivanschen Plantage.
La vieja plantación de Sullivan. En la bodega.
Ich sah das Buch. - DAS GEHEIMNIS VON KELLS Das Buch, das die Finsternis in Licht verwandelt.
Vi el libro, que oscuridad por luz, de limpiar.
Wenn die Nordmänner Kells überfallen, werden sie keinen Unterschied zwischen Jungen und Alten machen.
Los vikingos no hará una distinción entre jóvenes y viejos. Así qu…
Brüder, heißt einen der größten Illuminatoren unserer Zeit in Kells willkommen.
Hermanos y hermanas, bienvenidos Iluminador de la mayor parte de nuestro tiempo!
Aber Sie, Mr. Whitland, haben mehr Leichen im Kelle…...als die versammelte Mannschaft.
Pero usted, Sr. Whitlan…oculta muchas más cosa…que todos ellos juntos.
Oh, meine Mom sagt, wir kriegen den Fernseher aus dem Kelle…
Mi mamá dijo que podemos llevarnos la tele del sótan…
Aber, ähm, Chuck und ich…- wir gingen in den Kelle…um Wein auszusuchen.
Pero, uh, Chuck y yo fuimos a la bodega …escoger un vin…
Sie ist unter der Erde. Sie ist in einem Kelle…...nahe beim oder im Woolworth-Gebäude.
Va a estar bajo tierr…...en un sótano cerca d…...o en el Edificio Woolworth.
Weißt d…Mike Cripkey's Kelle…Das war das erste mal, dass ich einen Jungen geküsst habe.
Sabes, en el sótano de Mike Cripke…...fue la primera vez que besé a un chico.
Wäre das mein Kelle…und ich stellte es ins Internet, würde ich verhaftet.
¿Sabe que si hiciera esto en mi sótan…y lo sacara en Internet, sería arrestado?
Wenn Sie anhalten sollen, signalisiert man dies Ihnen mit einer Kelle oder einer Leuchtschrift.
DE
Si le piden que se detenga, se lo indicarán con un disco o con un letrero luminoso.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Falls erforderlich, das Ragout während der Kochzeit mit einer kleinen Kelle Brühe strecken.
Durante la cocción del ragú si es necesario, puedes añadir una cucharada de caldo.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Die Würde eines Mannes, die Schönheit einer Frau, die Unschuld und Feinheit der Liebe, ein Kurpfuscher in einem dreckigen Kelle…
La dignidad de un hombre, la belleza de una mujer, la inocencia y la sutileza del amor, un matasanos en un sótano sucio y ahora esto.
Ich hole meine Leichen vom Estrich. Sie holen Ihre aus dem Kelle…und wir schicken sie nach Happy Dale.
Yo bajo mis cadáveres del ático y usted sube los suyos del sótan…y los ponemos todos juntos y los mandamos al Valle Feliz.
DIE TECHNIK Die meist auf dem Boden liegende Malfläche wird mit Kelle , Spachtel sowie weiteren unterschiedlichen Werkzeugen bearbeitet.
DE
LA TÉCNICA La mayoría de mis pinturas las realizo en el suelo y utilizo barrilejo y espátula tanto como otros instrumentos.
DE
Sachgebiete:
astrologie foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Brüder, nachdem wir Bruder Aidan begrüßt haben, will ich ihm nun das wichtige Werk zeigen, mit dem wir Kells befestigen wollen.
Hermanos y hermanas, ahora que üdvözöltétek Hermano de Aidan, lo muestran
Es war toll, doch dann fand mein bester Freund Benny es heraus, dann hat Tybalt, der nicht mehr alle Tassen im Schrank hat, eine Kelle durch Bennys Mütze gejagt.
Fue genial, pero mi mejor amigo Benny se dio cuent…...y después Teobaldo, un tipo muy especia…...chocó contra el sombrero de Benny con un desplantador.