linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kellnerin camarera 69
mesera 42

Verwendungsbeispiele

Kellnerin camarera
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ursprünglich kommt sie aus einer kleinen Stadt in Nebraska und arbeitete als Kellnerin in einem Restaurant, während sie versuchte, als Schauspielerin Fuß zu fassen.
Nacida en una pequeña ciudad de Nebraska, trabajó como camarera en un restaurante local mientras intentaba convertirse en actriz.
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Du bist wohl scharf auf die Kellnerin, was?
Hey ¿te has enamorado de la nueva camarera?
   Korpustyp: Untertitel
Zeitweise arbeitet sie als Hilfsschwester, Kellnerin, Phonotypistin und als Regieassistentin beim Hörfunk. DE
La autora trabajó como enfermera, camarera, mecanógrafa y ayudante de dirección para la radio. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Der neue Chef hat die russische Kellnerin gefeuert, Paulina.
El nuevo jefe despidió a la camarera rusa, Paulina.
   Korpustyp: Untertitel
Sie lernte die anderen kennen, als sie im selben Restaurant wie Penny als Kellnerin arbeitete, um ihren Abschluss in Mikrobiologie fi nanzieren zu können.
Conoció a todos los demás mientras era camarera en el mismo restaurante que Penny, donde trabajaba para pagar su graduado en microbiología.
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Marla Seeger war eine Kellnerin in einem Diner, richtig?
Marla Seeger fue una camarera en la cena, ¿verdad?
   Korpustyp: Untertitel
Der glücklich verheiratete Schlossermeister Markus, Mitglied der Freiwilligen Feuerwehr, verliebt sich auf einer Dienstreise in eine Kellnerin und taumelt in einen tragischen Gefühlskonflikt. DE
En un viaje de brigada, Markus, un herrero y bombero voluntario felizmente casado se enamora de una camarera y se hunde en un trágico conflicto emocional. DE
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Orville, kennst du die neue Kellnerin, Arlene?
Orville, ¿has visto a la nueva camarera en la cafetería, Arlene?
   Korpustyp: Untertitel
Tatsächlich aßen wir sehr gut und die Kellnerin war sehr freundlich zu uns.
La verdad es que comimos muy bien y la camarera fue muy amable con nosotras.
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ich habe gerade eine Kellnerin beschimpft, Raylene.
Acabo de atacar a una camarera, Raylene.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Kellner | Kellnerin .

35 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kellnerin"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich habe eine Kellnerin im Hotel bestochen.
Soborné a una moza en el hotel.
   Korpustyp: Untertitel
Haben die Kellnerin zu Tode erschreckt.
Asustaron de muerte a la recepcionista.
   Korpustyp: Untertitel
[Kellnerin] Der ist gerade noch rechtzeitig gegangen.
Fue bueno que se marchara ahora.
   Korpustyp: Untertitel
Du siehst die neue Downtown Grill's Kellnerin.
Estás ante la nueva azafata del "downtown grill".
   Korpustyp: Untertitel
Na gut, rückt mal alle was für die Kellnerin raus.
Muy bien, todos larguen un verde para la señorita.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte eine Befragung mit einer klauenden Kellnerin.
Tuve que interrogar a un testigo de un robo.
   Korpustyp: Untertitel
Tja, Kellnerin, anscheinend werden wir länger hier sein.
Parece que vamos a estar aquí un buen rato.
   Korpustyp: Untertitel
Du willst sicherlich nicht dein ganzes Leben Kellnerin sein.
Seguro que no serás una camarer…...el resto de tu vida.
   Korpustyp: Untertitel
Hier steht, Sie arbeiten in Teilzeit als Kellnerin im Denny's.
Aquí dice que trabajas medio tiempo atendiendo mesas en Denny
   Korpustyp: Untertitel
Jobbt abends als Kellnerin im Kaleidoscope, 63ste West.
Trabaja además como una moza de bar en el Kaleidoscopio en la 63 Este.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat einen Job als Kellnerin in einem…
acaba de encontrar un trabajo de…
Sachgebiete: astrologie radio sport    Korpustyp: Webseite
Erhalten Sie die neuesten Kellnerin MIT Inkasso Job - Stellenangebote kostenlos
Recibe actualizaciones de los últimos Empleos en Aguachica, Cesar
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Du bist die neue Kellnerin in einem berühmten lateinischen bar. ES
Vostede é o novo camareira Latina nun famoso bar de cócteles. ES
Sachgebiete: kunst astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Erhalten Sie die neuesten Lehre Koch Kellnerin Job - Stellenangebote kostenlos ES
Recibe gratis actualizaciones de los últimos Empleos de Anyhelp ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Du kriegst eine Stelle in der Kantine. Als Kellnerin verdienst du gut.
Te contrato mañana, trabajando en la cantina.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kellnerin halbiert es, eine Hälfte ist ein bisschen größer als die andere.
El camarero lo corta a la mita…...una parte es más grande que la otra.
   Korpustyp: Untertitel
Dr. Plimpton, Penny ist eine Kellnerin…die nicht versteht, welche Rolle Benzin in einem Verbrennungsmotor spielt.
Plimpton, Penny es una camarer…...que no entiende el papel que juega la gasolin…...en el motor de combustión interna.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden durch die Kellnerin im Club 21 herausfinden, dass Sie dort waren.
Sabrán por los camareros del Club 21 que usted estuvo allí.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Kellnerin hat uns bekleckert und so sind wir uns säubern gegangen.
Un camarero nos tiró una copa encima, y entonces fuimos a limpiarnos.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Kellnerin, zwei Touristen in Lakeland, eine Prostituierte in Tampa, und dann pfuscht er.
Una camarer…...dos turistas en Lakeland, una prostituta en Tampa y finalment…...se vuelve descuidado.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Freundin von mir bekam dort einen Job als Kellnerin. Wir waren kurz vor der Abreise.
Un amigo suyo le buscó un trabajo de camarero…...y lo teníamos todo preparado.
   Korpustyp: Untertitel
0h, ich bin Cookie, die neue Kellnerin un…Elroys neue Freundin.
Soy Cookie, la nueva meser…...y la nueva novia de Elroy.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden durch die Kellnerin im Club 21 herausfinden, dass Sie dort waren.
Descubrirán por los camareros del Club 21 que Ud. estuvo ah…
   Korpustyp: Untertitel
Hier drin steht, dass John Travolta früher eine Kellnerin in Florida war.
Esto dice que ese tal John Travolta es un camarero en Fuerte Myers, Florida.
   Korpustyp: Untertitel
Hey Sam. Keine Ahnung, wann du eine neue Kellnerin einstellen willst, aber ich und Sookie stehen kurz vor dem Zusammenbruch.
Oye, Sa…...no sé cuándo planeas contratar a otra camarer…...pero Sookie y yo caeremos muertas del agotamiento.
   Korpustyp: Untertitel
Na ja, Arlene macht nichts weiter, jedem ihren Ring zu zeigen, damit wärst du die einzige Kellnerin im Laden.
Bueno, con Arlene que lo único que hace es enseñar su anillo a cualquiera que quiera verlo, serías la única sirviendo mesas.
   Korpustyp: Untertitel
Wir treffen uns und gehen essen. Ich gebe Ihnen mein Ehrenwort, dass die Kellnerin kein Trinkgeld kriegt.
Salimos, comemos, y si no la pasas bien, te doy 10 grandes, quedamos a mano.
   Korpustyp: Untertitel
In Amy's Ice Creams führt Dir die Kellnerin sogar noch einen kleinen Trick vor, bevor sie Dein Eis serviert. ES
En Amy's Ice Creams sus camareros ofrecen algunos trucos antes de servirte algunos de los mejores sabores de Austin. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Du bist eine Senatoren-Hure und ich die Kellnerin einer Redneck-Kneipe, die ihren Boss vögelt, welcher wiederum ihre beste Freundin liebt.
Tú eres un prostituto coge senadores del estad…y yo trabajo un la barra de un bar de campesinos y me tiro a mi jefe, quien está enamorado de su mejor amiga.
   Korpustyp: Untertitel
Er sagte mir, wenn ich die Kellnerin retten würde, könnte ich die Cheerleaderin haben, und jeden anderen, den ich töten möchte.
Me dijo que si salvaba a la camarer…...podría tener a la animador…...y a cualquiera que quisiera mata…
   Korpustyp: Untertitel
Wenn jeder Mensch Eigentümer sein kann, dann kann auch jeder Mensch ein Kapitalist sein, bis hinunter zum Friseur, der Kellnerin und dem Mann von der Müllabfuhr.
si todos pueden ser propietarios, cualquiera puede ser un capitalista, hasta el peluquero, el mozo o el recolector de basura.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Als Markus eines Tages bei einer Dienstreise mit der Feuerwehr in der Kreisstadt die Kellnerin Rose kennen lernt, verändert sich diese Idylle unwiederbringlich. DE
Un día, en un viaje a la ciudad con los bomberos, Markus conoce a la moza Rose y su vida idílica cambia irreversiblemente. DE
Sachgebiete: film religion theater    Korpustyp: Webseite
Als Kellnerin in einem Restaurant auf einem Kreuzfahrtschiff, weiß Sindy, dass Englischkenntnisse ein großer Vorteil für ihre Karriere und auf ihren Reisen nützlich sind.
Como anfitriona en el restaurante de un crucero, Sindy sabe que dominar el inglés es un recurso invaluable para su carrera, y algo muy útil para sus viajes.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich war 19 und arbeitete bei Nantucket als Kellnerin, ich traf diesen tollen Typ mit Namen Andy.. mit lockigem blonden Haar und Grübchen und Augen, welche entweder himmelsbla…oder graublau waren.
Tenía diecinueve año…...y trabajaba en Nantucket de meser…...y salía con un hombre estupendo llamado And…...con cabello rubio rizad…...y hoyuelo…...y unos ojos que era…...azul ciel…o azul grisáceo.
   Korpustyp: Untertitel
Falls sie den Mut aufbringen, um einen größeren Teller oder eine zusätzliche Portion zu bitten, so wirft ihnen die Kellnerin diesen vernichtenden sowjetischen Blick zu, der besagt: Sie wollen zu viel.
Si uno se atreve a pedir un plato más grande o una ración más, el mesero le lanza esa fulminante mirada soviética -usted quiere demasiado.
   Korpustyp: Zeitungskommentar