linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kerzenhalter candelabro 10
.

Verwendungsbeispiele

Kerzenhalter candelabro
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Schöne Kerzenhalter aus Glas für Teelichter zwei flache. BE
Cristal hermoso candelabro para velas de té dos planos. BE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Man denkt, da findet man goldene Kerzenhalter und 'ne volle Armenbüchse!
¿Crees que había candelabros de oro y un cepillo a rebosar?
   Korpustyp: Untertitel
Gemeinsam mit unseren Kerzenhaltern Moody aus Silikon eignen sie sich perfekt für eine überdachte Veranda.
En combinación con nuestros candelabros de silicona Moody, son ideales para terrazas cubiertas.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Unsere wiederaufladbaren LED-Kerzen sind sicher, energiesparend und passen in die Kerzenhalter Moody und Patio.
Nuestras velas LED son seguras, energéticamente eficientes y se adaptan a los candelabros Moody y Patio.
Sachgebiete: film e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Damit ein Zimmer nicht karg und unbewohnt wirkt, sollte man mit Kerzenhaltern, Krügen und Lampen aus metallischen Materialien Akzente setzen.
Los acentos metálicos como candelabros, jarros y lámparas aumentan la impresión de funcionalidad.
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Unsere Kerzenhalter „Double“ und „Bote“ sind dafür ein prima Beispiel:
Los candelabros Double y Bote son ejemplos excelentes de ello:
Sachgebiete: verlag film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie können nicht nur als Kerzenhalter, sondern auch als Vase verwendet werden!
se pueden utilizar como jarrón o candelabro.
Sachgebiete: verlag film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kerzen für Glas Kerzenhalter. BE
Vela quemador para candelabro de cristal. BE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Unser neuer Kerzenhalter Scacchi kann für die unsere Switch & Shine-, LED- und Stumpenkerzen sowie für Teelichter verwendet werden.
Nuestro nuevo candelabro Scacchi se puede usar con recambios Switch & Shine, LEDs y velas lamparillas.
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kleintiere und Süßigkeiten, Blumen Tisch, Vase und Glas Obst, Trauben, Korken aus Glas und Stahl, kleine Gerichte, Tabletts, Kerzenhalter, Objekte in Murano durchgebrannt Glas.
los animales pequeños y dulces, flores de mesa, florero y vidrio frutas, racimos de uvas, tapones de vidrio y acero, pequeños platos, bandejas, candelabros, objetos en Murano soplado de vidrio.
Sachgebiete: film e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kerzenhalter"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Magnetischer Kerzenhalter, in Geschenkbox EUR
Candelero magnético, en una caja de regalo EUR
Sachgebiete: e-commerce musik radio    Korpustyp: Webseite
Monolux, Magnetischer Kerzenhalter, in Geschenkbox EUR
Monolux, Candelero magnético, en una caja de regalo EUR
Sachgebiete: e-commerce musik radio    Korpustyp: Webseite
Sie ist ohne Kerze und ohne Kerzenhalter aufgemacht.
Se presenta sin vela ni portavelas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Es ist alles hier, Baronin…..bis zum allerletzten Kerzenhalter.
Todo esta aquí, baronesa, hasta lo más mínimo.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bieten Statuen von Tieren, Dosen, Kerzenhalter, Edelsteine als Geschenkgegenstände. ES
Ofrecemos figurinas de animales de yeso, cajitas, candeleros y pedrería como regalos. ES
Sachgebiete: gartenbau technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lou Ming Weihrauch-Brenner vor dem Kerzenhalter, arrangiert Töpfe.
Lou Ming incensario delante de la vela titular, se organizó ollas.
Sachgebiete: religion historie archäologie    Korpustyp: Webseite
Kerzenhalter und Laternen Maisons du monde Classique Chic, Exotisch, Tradition
Vasos y jarras Maisons du monde Clásico Chic, Deco colores, Colores
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dekorative Votives, Cupcake-Kerzenhalter und -Dosen zaubern eine romantische Stimmung. ES
Los portavelas decorativos y las cajas y portavelas en forma de cupcake recrean un ambiente muy romántico. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Weihnachtskrippe in Terrakotta, Hand verziert, Kerzenhalter mit Kerze Kugel Höhe: BE
Nacimiento de cerámica, decoradas a mano, sostenedor de vela con la bola de candela Altura: BE
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Der Kerzenhalter wird aus einem einzigen Aluminiumdrehteil hergestellt.
Este Portavelas está realizado en aluminio torneado en una única pieza.
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wo sind die Kerzenhalter und die Gobelin…..und das Silber? Vielleicht ist das Kleid bei ihnen!
¿Dónde están los candeleros y las tapicerías y la plata? - ¡Quizá ellos lo tengan! - ¡Nos darás ese vestido!
   Korpustyp: Untertitel
Nehmen Sie eine aufladbare LED-Kerzen aus der Ladeschale und setzen Sie sie in einen Kerzenhalter.
Sacar una vela LED recargable de la bandeja de carga y colocarla en un soporte para velas.
Sachgebiete: musik radio technik    Korpustyp: Webseite
Eine Einreihung des Behältnisses aus Holz in die Position 9405 ist ausgeschlossen, da es alleine nicht als Kerzenhalter erkennbar ist.
Se excluye la clasificación del recipiente de madera en la partida 9405, puesto que no puede identificarse propiamente como un portavelas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir importieren qualitätsvolle orientalische und asiatische Duftöle und Duftstäbchen, Accessoires für Aromatherapie (Aromalampen, Ständer für Duftstäbchen, Kerzenhalter ). ES
Importamos aceites, inciensos en varilla y velas aromáticas orientales y asiáticas de calidad así como, importamos accesorios para aromaterapia (lámparas aromatizadoras, soportes para inciensos en varillas y soportes de vela). ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Einfach schlüpfen Sie ein Teelicht in jedem Kerzenhalter, schmiegen Sie sich in ein Bett aus Rosenblüten und lassen Sie diese kleinen Empfindungen der Nacht Leuchten.
Simplemente deslice una candelita en cada candelero, Nestlé en un lecho de pétalos de rosa y dejar esas pequeñas sensaciones iluminan la noche.
Sachgebiete: film transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Unser Silikon-Konzept ist ideal für die Verwendung drinnen und draußen und kombiniert farbenfrohe Tischsets und Kerzenhalter, die robust und stilvoll zugleich sind.
Los coloridos mantelitos y los soportes para velas, resistentes y elegantes, de nuestro Concepto de Silicona son ideales para uso en interiores y exteriores.
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie brachten insbesondere vor, dass die betroffene Ware weitgehend in Kombination mit anderen Dekorationsartikeln verkauft werde, z.B. Kerzenhalter und -ständer, andere Keramik- oder Glasgegenstände, und dass es nicht möglich sei, den Wert der Kerze in diesem Set zu bestimmen.
En concreto, adujeron que el producto afectado se vendía en gran medida junto con otros artículos de decoración como portavelas, candeleros y otros artículos de cerámica o vidrio, y que no era posible distinguir el valor de la vela dentro del conjunto.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gerade im Internet findet man eine Vielzahl an Geschenkideen für Weihnachtsgeschenke wie zum Beispiel Kerzenarrangement, zauberhafte Kerzenhalter, Fotogeschenke oder man entscheidet sich für ein ganz individuelles Geschenk für seine Liebsten – dazu muss man nur die Vorlieben und Geschmäcker von ihnen kennen! ES
En Internet se pueden encontrar estupendas y originales ideas para regalos de Navidad, como velas, portavelas, marcos de fotos, o regalos personalizados, todo lo necesario para sorprender a nuestros seres queridos y acertar con los gustos más exigentes. ES
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite