Sachgebiete: radio typografie internet
Korpustyp: Webseite
Grundlage einer solchen EU-Strategie sollte das Kriterium des schwächsten Kettengliedes sein, das sich wie folgt zusammenfassen lässt.
La estrategia energética de la Unión Europea debería basarse en los criterios del eslabón más débil, que puede resumirse del modo siguiente.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Zahnkränze verfügen über ein speziell ausgeformtes Profil, das für die gleichmäßige Abnutzung der Kettenglieder sorgt und deren lange Lebensdauer sicherstellt.
El perfil de las coronas dentadas presenta una conformación especial que asegura un desgaste uniforme de los eslabones de la cadena, garantizando su larga duración.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
Werden Ketten aus verschweißten Gliedern verwendet, so müssen die Kettenglieder kurz sein.
cuando se utilicen cadenas de eslabones soldados, éstas deberán ser del tipo de eslabones cortos.
Korpustyp: EU DCEP
Alle Fusskettchen sind ca. 24cm lang, diejenigen aus Kettengliedern können auch kürzer getragen werden, weil man den Verschluss irgendwo einhängen kann.
EUR
Todas las pulseras de tobillo tienen una longitud de aproximadamente 24cm. Las con eslabones se pueden llevar m? corto porque el cierre se puede colgar en alguna parte a lo largo de la cadena.
EUR
Werden Ketten aus verschweißten Gliedern verwendet, so müssen die Kettenglieder kurz sein.
cuando se utilicen cadenas de eslabones soldados, estas deberán ser del tipo de eslabones cortos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Kettenglieder sind sehr detailliert, und wird von großem Nutzen für Modellbauer werden, da sie extrem einfach zu montieren und zu auf das Fahrwerk fit bist.
Estos eslabones de las cadenas son muy detallados, y será de gran beneficio para los modeladores ya que son muy fáciles de montar y para que quepan en el tren de rodaje.
Sachgebiete: astrologie theater media
Korpustyp: Webseite
Abgesehen von den Plünderungen, Beutezügen und dem Gangstertum fremder Armeen sehen die Verbrecherkartelle die DRK als schwaches Kettenglied.
Además del saqueo y el crimen organizado a manos de ejércitos extranjeros, los cárteles delictivos consideran la RDC un punto débil.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Gleichzeitig ist die Zerstörung der Familie eine der Ursachen sexueller Promiskuität, die ein weiteres Kettenglied bei der Ansteckung mit sexuell übertragbaren und viel Leid verursachenden Erkrankungen, insbesondere mit Chlamydien und HIV, sowie bei Krebs und Tod darstellt.
A la vez, la destrucción de la familia es una de las causas de la promiscuidad sexual, que está muy estrechamente unida a la cadena de contagios de enfermedades de transmisión sexual, en concreto la clamidia y el virus HIV, que causan enorme sufrimiento, además de cáncer y muerte.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Falls dein Gegner gerade einen Effekt aktiviert hat, der ein Monster zerstört, aktiviere Kreis der Feuerkönige als neues Kettenglied, um Garunix oder Nephthys auf das Spielfeld zu bringen, so dass er zerstört wird und im nächsten Spielzug wiederkommen kann.
Si tu adversario activa un efecto destructor de monstruos, encadena Círculo para traer Garunix o Nephthys al campo y serán así destruidos para renacer en el próximo turno (comenzar la incineración, etc.).