linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kirche iglesia 6.182
misa 50 culto 7 servicio 5 .

Verwendungsbeispiele

Kirche iglesia
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sehenswürdigkeiten wie Kirchen, Galerien und Museen liegen in Laufdistanz entfernt.
El hotel está situado junto a galerías, iglesias y museos.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Bischöfe füllen ihre hoffnungslos leeren Kirchen mit illegalen Einwanderern.
Los obispos llenan de sin-papeles las iglesias desesperadamente vacías.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Schick sie hier raus, bevor die Kirche aufmacht.
Sácalos de aquí antes de que abra la iglesia.
   Korpustyp: Untertitel
Javea hat zwei Kirchen, die einen Besuch wert sind.
Javea tiene dos iglesias que merece la pena una visita.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Werden wir demnach den Bau von katholischen oder protestantischen Kirchen in muslimischen Ländern sowie von Moscheen in christlichen Staaten finanzieren?
¿Vamos a financiar iglesias católicas o templos protestantes en países musulmanes o la construcción de mezquitas en países cristianos?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Rom und die ganze Kirche waren von dem Werk begeistert.
Roma y toda la iglesia estaban entusiasmados con la obra.
   Korpustyp: Untertitel
Estella hat viele Kirchen mit sehr kunstvoll ausgeführten Torbögen.
Estella está llena de iglesias dotadas de portadas muy ornamentadas
Sachgebiete: kunst geografie musik    Korpustyp: Webseite
Über 60 von christlichen Familien bewohnte Häuser und zwei Kirchen wurden zerstört oder in Brand gesteckt.
Han sido destruidas o incendiadas dos iglesias y más de sesenta viviendas habitadas por familias cristianas.
   Korpustyp: EU DCEP
Fabrizio, die Kirche kann hierbei nichts für dich tun.
Fabrizio, la iglesia no puede hacer nada por ti.
   Korpustyp: Untertitel
Sehenswürdigkeiten wie Kirchen, einem Schloss und einem Palast liegen in Laufdistanz entfernt.
El hotel está situado junto a un palacio, iglesias y una torre.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


orthodoxe Kirche .
katholische Kirche Iglesia católica 36
Schwedische Kirche .
Kirche Christi, Wissenschaftler .
Trennung von Kirche und Staat .
Erste Kirche der Christliche Wissenschaft .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Kirche

43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kirche auf Malta Kirche in Malta
Cursos de inglés en Malta standard
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ab in die Kirche.
Me voy a la capilla.
   Korpustyp: Untertitel
"Kirche des Aromas Christi"?
¿lglesia de aroma de Cristo?
   Korpustyp: Untertitel
Ich vermisse meine Kirche.
Echo de menos mi parroquia.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht durch die Kirche?
¿No a través de la lglesia?
   Korpustyp: Untertitel
Die Kirche der Maßlosigkeit.
El corazón de Casablanca.
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite
Katechismus der Katholischen Kirche:
Entonces dirá también a los de la izquierda:
Sachgebiete: verlag religion universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Kirche der Maßlosigkeit.
Roca de la Virgen de Biarritz.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Die Kirche der Maßlosigkeit.
De una orilla a la otra.
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite
Sie sind in der Kirche.
Están en la capilla.
   Korpustyp: Untertitel
Los jetzt. Zur Kirche, schnell.
Vamos a San Luis de los Inválidos.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, die Kirche ist nebenan.
Sí, pero aquí es el anexo.
   Korpustyp: Untertitel
"Die Kirche der Cordelier-Gräber.
"Lglesia de las tumbas de los Cordeliers.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt hier eine Kirche.
Aquí hay una iglesi…
   Korpustyp: Untertitel
San Clemente (Kirche in Rom)
Basílica de San Clemente de Letrán
   Korpustyp: Wikipedia
Kirche und Kloster San Esteban
Convento de San Esteban (Salamanca)
   Korpustyp: Wikipedia
Ich glaub…in der Kirche.
Yo iré en cuanto me arregle.
   Korpustyp: Untertitel
Steig bei der Kirche aus.
Baija en la esquina de Church y la 20ª.
   Korpustyp: Untertitel
Und gegen die Kirche…Frau.
En contra del de la iglesi…la muje…
   Korpustyp: Untertitel
Ich gehöre keiner Kirche an.
No tengo a nadie.
   Korpustyp: Untertitel
Verlassen Sie die Kirche. Sofort!
Despejen la catedral enseguida.
   Korpustyp: Untertitel
St. Christopher's Kirche in Montreal.
La catedral de San Christopher, en Montreal, Quebec.
   Korpustyp: Untertitel
Dialog zwischen Kirche und Politik DE
Dialogo entre Religión y Política DE
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Der Kirche und die Kolonnade IT
Basílica de San Pedro y la columnata IT
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Ein Land, eine katholische Kirche.
Un país, un catolicismo romano.
   Korpustyp: Untertitel
Kirche St. Michaelis in Hamburg
Hoteles 3 estrellas en Hamburgo
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Kirche St. Michaelis in Hamburg
Hoteles de lujo en Hamburgo
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Kirche, Gemeinde und religiöse Gruppen
Jardines de infantes, centros familiares y grupos comunitarios.
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Die schönste Kirche von Lyon.
Todos nuestros hoteles en Lyon
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Einklang mit Lourdes Kirche BE
Pins avec apparition de Lourdes BE
Sachgebiete: religion elektrotechnik foto    Korpustyp: Webseite
Kirche, Gemeinde und religiöse Gruppen
Comunidades, grupos de acción y grupos comunitarios.
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Kirche, Gemeinde und religiöse Gruppen
Coros, grupos comunitarios y escuelas.
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Mehr photos Kirche La Clerecía
Ver más fotos de La Clerecía
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation architektur    Korpustyp: Webseite
Ich sammle sie für die Kirche.
Los colecciono para Nuestra Señora de las Victorias.
   Korpustyp: Untertitel
Ich finde diese Kirche einfach unglaublich.
Creo que ése San Agustín es increíble.
   Korpustyp: Untertitel
lm alten Hospital gibt es eine Kirche!
¡En el hospital hay una capilla!
   Korpustyp: Untertitel
Mein Engel geht zur Kirche und d…
Mi ángel Goose regresa temprano a casa.
   Korpustyp: Untertitel
Und jetzt nichts wie in die Kirche.
Y ahora, vamos a hacerte mi mujer.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Kirche ist einer Jungfrauengeburt geweiht.
Esta catedral se consagra a la Inmaculada Virgen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, wir sind in einer Kirche.
Es una especie de templo.
   Korpustyp: Untertitel
Liste der Patriarchen der chaldäisch-katholischen Kirche
Patriarcas de Babilonia de los caldeos
   Korpustyp: Wikipedia
Santi Giovanni e Paolo (Kirche in Venedig)
Basílica de San Juan y San Pablo (Venecia)
   Korpustyp: Wikipedia
Santi Giovanni e Paolo (Kirche in Rom)
Basílica de San Juan y San Pablo (Roma)
   Korpustyp: Wikipedia
Keine große Kirche, aber einen guten Anfang.
Tal vez no sea gran cosa, pero por algo se empieza.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kirche ist nah bei Ihnen.
Está cerca de tu casa.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Priester von meiner Kirche kommt nachher.
Mi pastor llegara luego.
   Korpustyp: Untertitel
In unserer Kirche ist jeder willkommen.
Damos la bienvenida a todo el mundo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bringe die Kerzen zur Kirche.
Yo llevo las velas.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Armenkasse ist wie unsere Kirch…
Mira, nuestro tesoro está vacío.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist dieser Kirche nicht würdig!
¡No eres digno de estar aqui!
   Korpustyp: Untertitel
Betrifft: Erhaltung der orthodoxen Hagia-Sofia-Kirche
Asunto: Conservación del monumento ortodoxo de Santa Sofía
   Korpustyp: EU DCEP
Die Eltern mussten mich zur Kirche zwingen.
Mis padres no me lo exigían.
   Korpustyp: Untertitel
Man muss nicht in die Kirche gehen.
Algunos no tenemos que ir a la capilla.
   Korpustyp: Untertitel
Geh in die Kirche und bete.
Ve a la capilla y reza.
   Korpustyp: Untertitel
Die beiden Chorsänger in der Kirch…
Los dos coristas de la iglesi…
   Korpustyp: Untertitel
Kirche der Mutter Gottes auf dem Tyn
Lugares los más consultados en Londres
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie verließ die Kirche, schrieb dieses Buch.
Un día dejó los hábitos.
   Korpustyp: Untertitel
So wie in einer Kirche mit Gospelliedern.
Como en el evangelio.
   Korpustyp: Untertitel
Jemand von der Kirche wollte anrufen.
Creo que han llamado desde la Iglesi…
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind im Glockenturm der Kirche.
Estamos en el campanario.
   Korpustyp: Untertitel
Commune für einen Hirten der Kirche:
Del Común de pastores:
Sachgebiete: religion mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Kirche Santa María zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Arco de los Blancos a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag geografie musik    Korpustyp: Webseite
Hoffnung für die Kirche und das Land EUR
La Grecia contemporanea, país de contrastes EUR
Sachgebiete: religion politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Kirche Notre-Dame von Dijon
Puerto de los Pescadores de Biarritz
Sachgebiete: musik raumfahrt politik    Korpustyp: Webseite
Wallfahrt zur Kirche von Santa Llúcía
Romería a la Ermita de Santa Lúcía
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mein Gott wohnt in keiner Kirche.
Mi dios no vive en una.
   Korpustyp: Untertitel
Brauchen Sie ein Internetkonto bei der Kirche?
¿Necesita una cuenta LDS Account?
Sachgebiete: religion musik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wenn dir bei dieser Kirche irgendetwas zustöß…
Si algo te pasa en esa iglesi…
   Korpustyp: Untertitel
Ein Priester von meiner Kirche kommt nachher.
Mi pastor llegará luego.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kündigung im Mitarbeitervertretungsgesetz der Evangelischen Kirche ES
Las reglas de la sana crítica ES
Sachgebiete: jura verwaltung politik    Korpustyp: Webseite
Die Kirche wurde im 18. Jh. gebaut.
Fue erigida en el siglo XVIII.
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation historie    Korpustyp: Webseite
Der Wiederaufbau der Kirche erfolgte erst 1999.
El templo no fue restaurado hasta el año 1999.
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation theater    Korpustyp: Webseite
Die Kirche wurde 1931 zum Nationaldenkmal erklärt.
Sant Cristòfol fue declarado Monumento Nacional en el año 1931.
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Erbaut auf dem ursprünglichen romanischen Kirche. ES
Construida sobre el primitivo templo románico. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Kirche ist der Leib Christi
En la isla de Lampedusa el limosnero del Papa
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Russische Kirche Sveti Nikolai von Sofia
Mezquita de los Baños de Sofía
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Wir können auch die kleine Kirche Sta.
Visitamos también la Ermita de Sta.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kirche von Bojana zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Museo Nacional de Historia de Sofía a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Nur 10 % der Kirche blieben erhalten. ES
Sólo el 10% del templo logró salir intacto. ES
Sachgebiete: verlag historie musik    Korpustyp: Webseite
Nahe der gotischen Kirche von Heiligenbl.. ES
El hotel se encuentra cerca de la igle.. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für ehemalige kirche ES
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para paradas ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung immobilien    Korpustyp: Webseite
Der Heilige Geist und die Kirche
En las Teofanías y en la Ley
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Kompendium des Katechismus der Katholischen Kirche
Teólogos del Medioevo
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Die Theologen der frühen Kirche sagten:
Los teólogos antiguos decían:
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
St Anna-Kirche Der Grüne Reiseführer ES
Lugares turísticos en los alrededores ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Staatskirche ist die Anglikanische Kirche.
La religión oficial en Gran Bretaña es el Anglicanismo.
Sachgebiete: religion musik soziologie    Korpustyp: Webseite
Die schöne Kirche Santa Chiara ist wenige… IT
La magnífica Basílica de Santa Chiara está … IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kirche Santa Cruz zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Plaza de San juan de Dios a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Die Kirche von Johannes dem Täufer
La puerta de la entrada està
Sachgebiete: religion musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Die Kirche der Confraternità dei Neri
El oratorio de la Cofradía dei Neri
Sachgebiete: religion musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Bei der Kirche gehen Sie nach rechts.
Manténgase a la derecha.
Sachgebiete: verlag botanik meteo    Korpustyp: Webseite
Platz und Kirche von Santa Maria Maggiore
La plaza y la Basílica de Santa María la Mayor
Sachgebiete: film religion musik    Korpustyp: Webseite
Amsterdam, Damplatz mit Rathaus und Neue Kirche
Amsterdam, la plaza del ayuntamiento
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Romanische Kirche St. Maurenzen lebt auf
San Wenceslao
Sachgebiete: verlag geografie literatur    Korpustyp: Webseite
Liedanzeige in der Kirche · Modernes Liedanzeigesystem
El sistema moderno de displays melódicos de Wibond
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
die Kirche SS. Trinità; S. Pantaleone; IT
la Chiesa di San Pantaleone en la homónima fracción; IT
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Die Kirche von Orcival - Führer Tourismus & Urlaub
La basílica de Orcival - Guía turismo y vacaciones
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine ganz besondere Kirche inmitten eines Felsens.
Un insólito edificio tallado en la roca
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Bilder von Kosciol Mariacki (Kirche) ansehen ES
Ver todas las fotos de Kosciol Mariacki ES
Sachgebiete: verlag pharmazie historie    Korpustyp: Webseite
Kirche Santa María zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Plaza de Santa María a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation architektur    Korpustyp: Webseite