linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Klebrigkeit adherencia 2
viscosidad 1 . . .

Verwendungsbeispiele

Klebrigkeit adherencia
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Er verringert auch die „Klebrigkeit“ der Blutplättchen und somit oder die Gerinnungsfähigkeit des Blutes. Auf diese Weise wird der Bildung von Gerinnseln entgegengewirkt, die den Blutfluss in einer Arterie blockieren könnten – und so einem Herzinfarkt oder einem Schlaganfall (Lacoste L. et al., 2001) vorgebeugt. ES
También reduce la “adherencia” o coagulación de los glóbulos rojos que podrían formar una embolia y bloquear el flujo sanguíneo en una arteria (trombosis) acarreando un infarto de miocardio o un derrame cerebral (Lacoste L et al., 2001). ES
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Kann 4.5cm Dicke Objekt, mit einer starken Spannkraft, langlebige klemmen;Mit Gummiummantelung in der Front, gute Klebrigkeit;Dieser Clip kann nicht nur zu greifen das Hintergrundtuch und Hintergrundpapier, sondern auch, um den Reflektor und weiches Licht Papier usw. klemmen verwendet werden
Puede sujetar 4.5cm objeto de espesor, con una fuerte fuerza de sujeción, durable;Con envoltura de goma en la parte delantera, buena adherencia;Este videoclip se puede utilizar no sólo para sujetar la tela de fondo y papel de fondo, sino también para fijar el reflector y papel suave luz, etc.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Klebrigkeit"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ach, weißt du, mit Sand und Spucke. Mit viel Mucke, Spucke und Klebrigkeit.
Tu sabes, saliba, saliba y mas saliba.. mantengamonos juntos en esto!
   Korpustyp: Untertitel
Ungeeignete Materialen können unter der Beschichtung nicht mehr hervorgezogen werden, hinterlassen Rückstände oder verlieren ihre Klebrigkeit. DE
Materiales inadecuados no se dejan retirar fácilmente, dejan restos o pierden su capacidad adhesiva. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Es ermöglicht Vertriebsmitarbeiter den Kunden sofort einrasten, Vertrauen aufzubauen und Loyalität, und damit steigt 'site Klebrigkeit’ und schließlich, Conversion-Rate.”
Permite a los representantes de ventas para atraer a los clientes inmediatamente, fomentar la confianza y la lealtad, y por tanto, aumenta la rigidez de sitio "’ y en última instancia, conversión de frecuencia.”
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das neue TPE erzeugt ein „samtiges“ und „seidenes“ Gefühl, wobei das weiche Material keinerlei Klebrigkeit aufweist und schmutzabweisend wirkt.
Este nuevo TPE es un material blando que no se pega en absoluto, que repele la suciedad y que produce una sensación aterciopelada y sedosa.
Sachgebiete: radio foto technik    Korpustyp: Webseite
Drückt man ihre schweren Blütenköpfe ein wenig kräftiger zusammen, dann wird ein starker würzig-süßer Duft freigesetzt, und die Blüten offenbaren ihre köstliche Klebrigkeit.
Si se aprietan un poco más fuerte aparece un olor fuerte, dulce y picante y quedan los dedos deliciosamente pegajosos.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse gartenbau    Korpustyp: Webseite
Dank dieser Lösung brauchen die Abfälle nicht mehr zur manuellen Sortierung und zum Recycling in einen anderen Teil der Welt gebracht zu werden, was bislang wegen der Klebrigkeit der Reststoffe nötig war. ES
La solución elimina la necesidad de que el material de desecho se envíe fuera de la región para la clasificación y reciclado manual, que se requería anteriormente debido a la naturaleza pegajosa del residuo. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite