Durch welche konkreten Initiativen gedenkt die EU-Kommission die Kleingärten in den Mitgliedstaaten zu schützen und politische sowie rechtliche Voraussetzungen für die Aufrechterhaltung und Weiterentwicklung dieser Gärten zu schaffen?
¿Qué medidas concretas piensa tomar la Comisión para proteger los huertosfamiliares en los Estados miembros y crear las condiciones políticas y jurídicas que permitan mantenerlos y desarrollarlos?
Korpustyp: EU DCEP
Auf dem 35. Internationalen Kongress der Klein- und Familiengartenverbände haben die Verbände aus 14 europäischen Ländern einen Appell an die EU-Institutionen gerichtet, die Weiterentwicklung von Kleingärten in Europa stärker zu fördern.
En el 35º Congreso Internacional de Federaciones de Cultivadores de Pequeños Huertos y Huertos Familiares, las federaciones de catorce países europeos han hecho un llamamiento a las Instituciones de la UE para que impulsen con mayor energía el desarrollo de los huertosfamiliares en Europa.
Korpustyp: EU DCEP
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kleingarten"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ideal ist er für einen Garten, Kleingarten oder eine Terrasse geeignet.
Hallo, der Flieder wächst bereits viele Jahre im Kleingarten, steht sonnig, allerdings in einer Rasenfläche wo sich auch von einer Art Binsengewächs viele Ausläufer befinden.
Hola, lila muchos anos ya que crece en el pequeno jardín, es soleado, pero en una zona de césped donde también hay una especie de contenedores de gases de efecto muchas ramificaciones.
Dazu existieren Grünflächen, die gern von unseren Gästen genutzt werden können, ein eigener Kleingarten für die Versorgung unserer Küche, ein Fischteich, ein Hühnerstall sowie Pferdeboxen.