Sachgebiete: auto theater foto
Korpustyp: Webseite
Es handelt sich dabei um Emissionen aus den Bereichen Verkehr, Gebäude (vor allem Heizung und Klimatisierung), Dienstleistungen, kleinere Industriebetriebe, Landwirtschaft und Abfallwirtschaft.
Se trata a ese respecto de las emisiones procedentes de los sectores del transporte, los edificios (sobre todo la calefacción y la climatización), los servicios, las pequeñas empresas industriales, la agricultura y la gestión de residuos.
Korpustyp: EU DCEP
Die Sonnenschutzfolie verhindern die Überheizung des Interieurs und erfüllen die Funktion der passiven Klimatisierung.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Der Umstand, dass die Kosten für Heizung, Klimatisierung und Warmbrauchwasser zu einem angemessenen Teil entsprechend dem tatsächlichen Verbrauch den Nutzern der Gebäude in Rechnung gestellt wird, trägt zur Einsparung von Energie im Wohnungsbereich bei.
La facturación a los ocupantes de los edificios de los gastos de calefacción, climatización y agua caliente sanitaria, calculados en una proporción adecuada en función del consumo real, contribuye al ahorro de energía en el sector de la vivienda.
Korpustyp: EU DCEP
Projektion, Verkauf und Montage der Klimatisierung und Lufttechnik.
ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
(19 b) Die Umlegung der Kosten für Heizung, Klimatisierung und Warmwasser entsprechend dem tatsächlichen Verbrauch auf die Nutzer der Gebäude trägt - sofern sie sich als kosteneffizient erweist - zur Einsparung von Energie im Wohnungsbereich bei.
(19 ter) La facturación a los ocupantes de los edificios de los gastos de calefacción, climatización y agua caliente sanitaria, calculados en una proporción adecuada en función del consumo real, siempre que se demuestre eficiente en el coste, contribuye al ahorro de energía en el sector de la vivienda.
HVAC & Refrigeration Vietnam es la exhibición internacional líder en calefacción, ventilación, aireacondicionado, refrigeración, filtrado de aire y sistemas de purificación.
DE
Die größten Einsparpotenziale gibt es bei den verschiedenen Gebäuden und ihren Anforderungen an Heizung und Klimatisierung.
La mayoría de ámbitos en los que se pueden lograr ahorros están relacionados con distintos edificios y con sus necesidades de calefacción y aireacondicionado.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Kühlung hat einen Anteil von 44 Prozent am Gesamtverbrauch, gefolgt von Beleuchtung und Klimatisierung.
Strom-, Gas- und Dampfversorgung und Klimatisierung
Suministro de electricidad, gas, vapor y aireacondicionado
Korpustyp: EU EAC-TM
Alle Versorgungsleitungen sind unterirdisch verlegt, wodurch wir mit einer niedrigeren Decke auskommen und dadurch die Klimatisierung reduzieren können.
ES
Die Vorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz in Bezug auf Lärm, Schwingungen und Klimatisierung für das Personal in den Dienstabteilen muss den Mindestvorschriften für die Fahrgäste entsprechen.
Las disposiciones de salud y seguridad con respecto al ruido, a la vibración y el aireacondicionado aplicables al personal en los compartimientos de servicio no serán diferentes de las disposiciones mínimas aplicables a los viajeros.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Ausrüstung für die Erzeugung von Primärenergie, Elektroschutz (electric armour), Energiespeicherung, Kontrolle des Wärmehaushalts und Klimatisierung, Schaltvorrichtungen und Ausrüstung für die Handhabung von Treibstoffen, elektrische Schnittstellen zwischen Stromversorgung, Geschütz und anderen elektrischen Richtfunktionen des Turms,
Los equipos de producción de potencia principal, de blindaje eléctrico, de almacenamiento de energía, de control térmico, de acondicionamiento, de conmutación o de manipulación de combustible; e interfaces eléctricas entre la fuente de alimentación, el cañón y las demás funciones de excitación eléctrica de la torreta;
Korpustyp: EU DGT-TM
Ausrüstung für die Erzeugung von Primärenergie, Elektroschutz (electric armour), Energiespeicherung, Kontrolle des Wärmehaushalts und Klimatisierung, Schaltvorrichtungen und Ausrüstung für die Handhabung von Treibstoffen, elektrische Schnittstellen zwischen Stromversorgung, Geschütz und anderen elektrischen Richtfunktionen des Turms,
los equipos de producción de potencia principal, de blindaje eléctrico, de almacenamiento de energía, de control térmico, de acondicionamiento, de conmutación o de manipulación de combustible; e interfaces eléctricos entre la fuente de alimentación, el cañón y las demás funciones de excitación eléctrica de la torreta;
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
solare Klimatisierung
.
Modal title
...
Lüftungsanlagen [Klimatisierung] für Fahrzeuge
.
Modal title
...
Klimatisierung mit Sonnenenergie
.
Modal title
...
Klimatisierung der Zuchtgebäude
.
.
Modal title
...
35 weitere Verwendungsbeispiele mit "Klimatisierung"
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Regulierung und Zeiteinstellung der Klimatisierung:
La eficiencia inherente a las arquitecturas de almacenamiento unificado magnifica también el ahorro de los centros de datos en cuanto al uso de espacio, refrigeración y energía.
La eficacia inherente a nuestras arquitecturas de almacenamiento unificado también contribuye a ahorrar costos en concepto de consumo eléctrico, refrigeración y espacio físico para los equipos.
Heizung, Klimatisierung, temperaturüberwachte Lagerung: Daikin-Lösungen für die Landwirtschaft maximieren ganzjährig die Produktivität bei Blumen, Obst und Gemüse.
ES
Daikin calefacción, ventilación y control de temperatura con eficiencia energética que maximizan la productividad y minimizan el impacto medioambiental
ES
Sachgebiete: informationstechnologie gartenbau auto
Korpustyp: Webseite
DAIKIN bietet vielseitige Systeme für die Klimatisierung von Banken und Bürogebäuden mit ihren verschiedensten Bereichen mit den unterschiedlichsten Erfordernissen.
ES
Si no se tiene en cuenta esta aclimatación del laminado, podrán generarse hendiduras, ahuecamientos, modificaciones extremas en las dimensiones, o similares.
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen internet
Korpustyp: Webseite
So leistet das Sonnenschutzglas auf der Außenseite einen Beitrag zur energiesparenden Klimatisierung des Gebäudes – ganz im Sinne einer nachhaltigen Architektur.
El vidrio de protección solar exterior ayuda a ahorrar energía, al controlar el clima interior del edificio, algo que está en línea con la filosofía de la arquitectura sostenible.
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Wir wissen, dass jedes Rechenzentrum individuelle Anforderungen an die Klimatisierung stellt und dass die Kühlungsstrategien dementsprechend unterschiedlich sein müssen.
Suchen Sie nach Möglichkeiten, den Energiebedarf für Heizung und Klimatisierung zu verringern, z. B. durch Abdichtung von Fenstern und Türen, Isolierung und neue Fenster.
ES
Busca la forma de reducir el consumo de energía en calefacción y refrigeración, por ejemplo, sellando ventanas y puertas, instalando un sistema de aislamiento o cambiando las ventanas.
ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: EU Webseite
Daraus entsteht ein Dialog, in dem das Auto mit charmant klingender Stimme antwortet und proaktiv beispielsweise die richtige Musik, Streckenführung oder Klimatisierung für den Augenblick anbietet.
El resultado es un diálogo en el que el coche contesta con una agradable voz y puede, por ejemplo, elegir la música adecuada, la ruta o la temperatura, de acuerdo con la situación.
Wir managen die Anforderungen Ihrer Infrastruktur bezüglich Rechenzentrumsfläche, Energie und Klimatisierung, damit Sie sich ganz auf die Systeme und Prozesse konzentrieren können, die Ihr Geschäftsmodell auszeichnen.
Nosotros gestionamos las necesidades de espacio, potencia y refrigeración de sus infraestructuras, lo que le permite despreocuparse de estos aspectos y centrarse en los sistemas y procesos esenciales para su negocio.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Daikin-Kaltwassersätze bieten eine präzise Regelung der Wassertemperatur während der Lebensmittelproduktion, für den Einsatz beim Kühlverfahren sowie in der Klimatisierung der Produktionsumgebung.
ES
Las enfriadoras de Daikin ofrecen un control preciso de temperatura del agua durante la producción de alimentos, para el uso en procesos de enfriamiento, y un mayor control climático del entorno de producción.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie auto
Korpustyp: Webseite
Als weitere umweltfreundliche Maßnahme wird Wasser aus dem werkseigenen Grundwasserbrunnen durch den Boden des Atriums geleitet und trägt so zur energiesparenden Klimatisierung des Gebäudes bei.
Otra medida medioambiental es el agua procedente del propio pozo de la fábrica, que es conducida a través del suelo de la galería y ayuda a climatizar el interior del edificio y a ahorrar energía.
Sensoren wie Bewegungsmelder und Thermostate geben Befehle über eine Busleitung an Aktoren, die dann zum Beispiel Beleuchtung, Heizung oder Klimatisierung eines Hauses steuern.
Sensores, como por ejemplo detectores de movimiento y termostatos envían ordenes a través de un bus a actores, que activan entonces, por ejemplo, la iluminación, calefacción o ventilación.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto
Korpustyp: Webseite
Daikin-Kaltwassersätze bieten eine präzise Regelung der Wassertemperatur während der Lebensmittelproduktion, für den Einsatz bei Kühlverfahren und in der allgemeineren Klimatisierung der Produktionsumgebung.
ES
Daikin ofrece eficiencia energética en una gran variedad de aplicaciones de refrigeración de procesos, para todas las condiciones y los requisitos de refrigeración.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto
Korpustyp: Webseite
Die Beleuchtung im Zug basiert auf Energiesparlampen, die Klimatisierung wird an die Anzahl der Passagiere angepasst, Abfälle werden kompaktiert und Brauchwasser wird aufbereitet.
Die Kosten der Hilfszentren wiederum verteilen sich in Abhängigkeit von mehreren Einheiten oder Verteilungsschlüsseln auf die Hauptlabors (Zahl der Beschäftigten, Wert des Arbeitsentgelts, Anzahl an IT-Arbeitsplätzen, Größe des Betriebsgeländes, Qualität der Wärmeregulierung und Klimatisierung).
Los costes de los centros auxiliares se distribuyen a continuación entre los centros principales en función de varias unidades de ejecución o claves de distribución (personal, masa salarial, numeroso material informático, superficie de los locales, calidad de sus sistemas de regulación térmica y de refrigeración).
Korpustyp: EU DGT-TM
Wird diese Klimatisierung des Laminates nicht berücksichtigt (z.B. Laminat wird direkt aus dem „trockenen“ Baumarkt in einen noch „feuchten“ Neubau transportiert und sofort verlegt) kann es unter anderem zu Fugenbildung, Schüsselungen, extremer Dimensionsänderungen kommen.
De no respetarse la aclimatación del laminado (p. ej. el laminado se transporta directamente desde la tienda “seca” hacia un sitio de colocación “húmedo” y se coloca en forma inmediata) podrán generarse hendiduras, ahuecamientos, modificaciones extremas en las dimensiones.
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik bau
Korpustyp: Webseite
Wir managen die Anforderungen Ihrer Infrastruktur bezüglich Rechenzentrumsfläche, Energie und Klimatisierung, damit Sie sich ganz auf den Betrieb und die Entwicklung Ihrer Systeme und Prozesse konzentrieren können, die Ihr Geschäftsmodell auszeichnen.
Nosotros gestionamos las necesidades de espacio, potencia y refrigeración de sus infraestructuras, lo que le permite despreocuparse de estos aspectos y centrarse en los sistemas y procesos esenciales para su negocio.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Wir bieten sehr robuste, sichere und hochgradig skalierbare Lösungen, die sich Ihrem Bedarf an Rechenzentrumsfläche, Energie und Klimatisierung anpassen und mit der wachsenden Menge an gespeicherten und versendeten Daten Schritt halten, ohne Ihre eigenen Ressourcen zu belasten.
Interxion ofrece soluciones sumamente fiables, seguras y escalables que pueden adaptarse a su demanda de capacidad, potencia y refrigeración y mantener el ritmo de los crecientes volúmenes de almacenamiento y distribución de contenidos sin agotar los recursos internos.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Die Zimmer sind mit Satellitenfernsehen, High-Speed-Internet, Telefon, Klimatisierung und einem Badez…(Alle anzeigen) Diese in stilvolle Design gehaltene Unterkunft mit gut ausgestatteten, behaglichen Gästezimmern liegt im Herzen von Pest und in unmittelbarer Nähe der Großen Synagoge, des ungarischen Nationalmuseums und weiterer Sehenswürdigkeiten von kultureller und historischer Bedeutung.
Todas las habitaciones cuentan con telev…(Mostrar todos) Este establecimiento, ubicado en el corazón de Pest y muy cerca de la Sinagoga Central, el Museo Nacional y otros lugares de interés cultural e histórico, posee un diseño elegante, así como habitaciones muy cómodas y completamente equipadas.
Sachgebiete: luftfahrt radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Die Cisco EnergyWise Switching-Software erweitert das Energiemanagement auf IT- Ressourcen und Systeme wie Heizung, Lüftung und Klimatisierung oder Beleuchtung. Mit Cisco EnergyWise kann der Energiebedarf um bis zu 30 Prozent gesenkt werden. So werden Treibhausgasemissionen reduziert und damit die CO2-Bilanz Ihres Unternehmens verbessert.
El software de switching Cisco EnergyWise extiende la gestión energética tanto a las instalaciones de TI como empresariales (calefacción, iluminación, etc.). Cisco EnergyWise puede reducir sus costes energéticos en hasta un 30%, al tiempo que reduce las emisiones de gases de efecto invernadero y la huella de carbono.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Wählen Sie einfach die Temperatur aus, die Ihnen komfortabel erscheint, zur Schlafenszeit und in der Nacht, zwischen 18° bis 48° C (64° bis 118° F). Die Klimatisierung Ihres Betts hat viele Vorteile. Erfahren Sie mehr darüber auf den folgenden Seiten. Sehen Sie hier eine Kurzdarstellung der Gebrauchsanweisung.
Simplemente tiene que elegir la temperatura para una máxima comodidad al acostarse o a lo largo de toda la noche desde 18° hasta 48°C. Mas allá de sus piernas pesadas, las razones de climatizar tu cama son variadas,… podrás descubrirlo navegando en esta web.