Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Tampons, Kondome, alles, was ins Klo passt.
Tampones, condones, todo lo que se pueda echar por el inodoro.
Und benutze nicht das Klo im Bad, sondern das andere.
Y no uses el inodoro del baño.
Indem ich 200 Leute davon abhalte, auf meinem Klo zu scheißen?
¿Por impedir que 200 personas caguen en mi inodoro?
Ich hab ihn im Klo runtergespült, das war Müll.
La tiré por el inodoro. Era basura.
Na, hör mal, ich setz dich doch nicht in das Klo rein.
¡No te pondré en el inodoro!
Er geht endlich aufs Klo!
Finalmente va a utilizar el inodoro.
"putzte seine Fenster und sein Klo, "
Limpiare sus ventanas. Destaparé su inodoro
In diesem Staat der Korruption, muss er sich um öffentliche Klos kümmern.
Hay aquí corrupción y le cae el caso los inodoros del condado.
Er rutschte immer ins Klo.
Cuando iba al baño se metía en el inodoro.
Die hab ich im Klo runtergespült.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Was Sie ins Klo werfen, stelle ich bei mir auf. Kapiert?
Lo que tira por el váter, yo lo coloco sobre la chimenea.
Hosty zerriss ihn und spülte ihn das Klo runter.
Hosty la rompió y la tiró al váter.
Also, Leonar…wenn Sie Möbel oder ein Klo suchen, die sind im Verkaufsbereich.
Escuche, Leonar…si quiere muebles o un váter, están en la tienda.
- Ich will den Kopf ins Klo stecken.
- Voy a meter la cabeza en el váter.
Das Schwein kommt jeden Nachmittag hier rein, pisst in mein Klo und trinkt umsonst Whisky.
Y ese gordo cabrón viene aquí todas las tardes a mear en mi váter y a beberse mi whisky gratis.
Ich werde nur auf dem Klos gelesen.
Estoy harto de que me lean en el váter.
Setz dich aufs Klo, bete fünf Ave-Maria, wisch dir den Arsch ab, und zwischen dir und Gott ist alles klar.
Entra en el váter, reza cinco Avemarías, límpiate el culo, y estarás en paz con Dios.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bei den Klos handelt es sich um Stecksysteme, sodass die Klos transportiert werden können und auch für andere Aktionen einsetzbar sind.
Las letrinas se han hecho en varias partes que se pueden ensamblar, por lo que son móviles y pueden ser utilizadas para otras acciones.
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Klo
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
¿Dónde es el cuarto de baño?
Klos, Wasserleitungen und Heizungsrohre.
Sanitarios, tuberías de agua y tuberías de calor.
En algún momento tendré que ir al baño.
Tuvo que ir al cuarto de baño.
Muy bien, todo el mundo al baño.
Sachgebiete:
verlag theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ich muss wirklich aufs Klo.
De veras, tengo que hacer pipí.
- Wir sind neben dem Klo.
- Estamos justo al lado del baño.
Ella esta en el baño, también.
Vorm Klo war 'ne Schlange.
¡Hay que hacer cola para ir al baño!
Sagte das Klo zum Hippiemädchen:
Como el tampón dijo a la chica:
- Ich muss kurz aufs Klo.
Ich versteckte mich im Klo.
Me tengo que despejar la cabeza.
Bueno, tengo que usar el baño,
¿Tal vez teneis baño aquí?
¿Quién coño está en nuestro baño?
Cariño, tengo que ir al baño.
Billy, ich muss aufs Klo.
Billy, tengo que hacer pis.
Lo encontré en el servicio.
Ich muss aufs Klo, bitte.
Tengo que ir al baño, por favor.
¿Dónde está el baño más cercano, colega?
Estuve en el retrete todo el tiempo.
¿Tiene por casualidad un baño aquí?
Das Klo ist wieder kaputt.
El maldito cagadero está otra vez roto.
El cuarto con el retrete.
Sie brauchen ein Klo, Lester.
Deberías ir al baño, Lester.
Möchtest du aufs Klo, Oma?
Quieres ir al baño, abuela?
Müssen die nicht aufs Klo?
¿No tienen que ir al baño?
Suvaso está aquí y su ser en el baño.
Ich muss dringend aufs Klo.
Necesito utilizar el baño.
- Entschuldigt, ich muss aufs Klo.
Buffy Gilmore. Voy a tomar algo.
Me alegro. Tengo que orinar.
Das Frauen Klo ist drüben.
Oye, el baño de las chicas está allí arriba.
Ich werde das Klo aufsuchen.
Kann ich vorher aufs Klo?
¿Puedo usar el baño primero?
Bist du ins Klo gefallen?
¿Te has caido dentro del retrete?
Alarm, schnell ein Klo aufsuchen.
alarma, rápidamente ir al bano.
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Trieb sich früher auf'm BCl-Klo rum.
Ligaba en los νáteres de la comisaría.
Ob der Laden wohl ein Klo hat?
A lo mejor en esta tienda hay lavabo.
Und geh noch mal aufs Klo.
Y no olvides usar el baño.
Ich weiß, dass ich aufs Klo muss.
Sé que tengo que ir al baño.
Aber das Problem ist das Klo.
El problema, era para aliviar el vientre.
Die putzen die Klos nicht oft.
Y que sepan que ese baño no lo limpian muy a menudo.
Jetzt muss ich auch aufs Klo.
Ahora tengo que hacer pis.
Und die Hühnerklaue auf dem Klo?
¿ Y la pata de gallina en el retrete?
Auf dem Klo, wegen der Choco Tacos.
Está en.. el baño, señor. Se ha tomado un par de Choco Tacos.
- Ich komme mit. Ich muss aufs Klo.
Yo tambien voy.Ahora tengo que ir al baño.
Kann nicht mal allein aufs Klo.
No puedo ni siquiera ir al baño por mí misma.
Du hast ihn dein Klo benutzen lassen!
Lo dejaste usar el excusado.
Ich muß mal kurz aufs Klo.
- Zuerst wollten Sie aufs Klo gehen.
Bobby erscheint neuerdings auf dem Klo.
Ahora Bobby está atendiendo en el baño.
- Aufs Klo. Um zu kotzen oder so.
Tiene que ir al baño, a vomitar o algo.
Na ja, ich musste aufs Klo.
Bueno, es que tenia que ir al baño.
Du hast mich auf dem Klo angemacht.
Te me montaste en el baño.
-Also, wir haben nicht im Klo gebumst?
¿Entonces no acabamos de follar en el baño?
Ein Fremder hat sie im Klo vergewaltigt.
Hay un extraño en nuestro baño!
Darf ich mal Ihr Klo benutzen?
¿ Me dejáis usar vuestro baño?
Der Junge ging zum Klo und schoss.
Fue derecho al baño y disparó.
Wenigstens haben diese Züge moderne Klos.
Al menos estos trenes tienen plomería moderna.
Und das Klo war auf dem Hof.
Y un baño afuera atrás en el callejón.
Kann nicht mal allein aufs Klo.
No puedo ir ni al baño sola.
- Vielleicht war er nur auf dem Klo.
Quizá tenía que usar el baño.
Er sagte, er musste auf's Klo.
Dijo que necesitaba ir al baño.