Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kohle, Knete , Kröten, Heu – was auch immer es für euch sein mag – würdet ihr einen Dollar für eine Währungscollage spenden?
Efectivo, pasta , plata o como lo quiera llamar, ¿estaría dispuesto a donar “un dólar crujiente para un collage monetario”?
Sachgebiete:
kunst musik philosophie
Korpustyp:
Webseite
Zu viel Knete im Haus ist niemals sicher.
No es muy seguro tener pasta por ahi.
Zu viel Knete im Haus ist niemals sicher.
No es muy seguro tener pasta por ahí.
Nein, er hat anderen Ambitionen als Knete für diesen Unsinn auszugeben.
No, tiene otras aspiraciones como para gastar pasta en esas tonterías.
Sie machen das doch nicht wegen der Knete .
No se mete en esto por la pasta .
Eine Freundin bringt mir etwas Knete vorbei.
Una amiga me va a traer pasta .
Und du tust dir einen Gefallen, weil du die Knete brauchst. - Glaubst du daran?
Y tú te haces un favor porque necesitas la pasta . - ¿Tú te crees eso?
Ich werde ein Kerl sein, der soviel Knete machen wird, sodass er einem Mädel wie Dir kaufen kann, was sie will.
Voy a ser un tipo que va a conseguir mucha pasta . Podré comprar una chavala como tú sin importar lo que ella quiera.
Ruf den Kerl an und sag ihm, er soll sich die Knete abholen.
Llama a ese tipo y dile que venga a buscar la pasta .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Rat sollte eines wissen: Keine Richtlinie, keine Knete .
El Consejo debe saberlo: sin directiva, no hay dinero .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Gib mir den Rest der Knete !
Dame el resto del jodido dinero .
Ich nehm' deine Knete nicht.
No voy a recibir tu dinero .
2 Typen wollten uns ausrauben…und ich habe die Knete gerettet.
Dos tipos intentaron robarnos, y yo salvé el dinero .
Er weiß, dass wir die Knete bis sieben brauchen.
Sabe que necesitamos el dinero antes de las siete.
Sei um 3 wieder hier mit dem Schlüssel, dann checken wir deine Knete .
Encuéntrame a las 3:00. Trae la llave. Veamos el color de tu dinero .
Es ist doch absurd, die ganze Knete für das Restaurant zu verwetten.
De hecho, Creo que es ridículo apostar todo el dinero del restaurante en un juego.
Ich hab keine Knete , falls Sie das wollen.
No llevo dinero , si es eso lo que quieren.
So wie es momentan aussieht, bekomme ich die ganze Knete .
Tal como veo esto actualmente, me quedaré con todo el dinero .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie erhöhten die Steuern, denn sie brauchten viel Knete .
# Elevando los impuestos Porque necesitaban la plata #
Irgend so ein Blödmann in San Francisco mit Bierbauch und massig Knete .
Un viejo chocho de San Francisco, forrado de plata .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit der Knete lassen sich auch Figuren aller Art formen.
EUR
Con la plastilina se pueden hacer figuras de todo tipo.
EUR
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
Sugru ist ein formbarer Kleber, fühlt sich an wie Knete und ist genau so kinderleicht anzuwenden.
EUR
Sugru es un pegamento moldeable que parece plastilina y es igual de fácil de usar.
EUR
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Diese intelligente Knete (silbern) enthält zahlreiche ferromagnetische Mikro-Partikel.
IT
Esta plastilina inteligente (plateada) contiene numerosas micropartículas ferromagnéticas.
IT
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Anschliessend bewegt sich die Knete erneut auf den Magneten zu und beginnt diesen zu umschliessen.
IT
A continuación, la plastilina vuelve a acercase al imán y empieza a rodearlo.
IT
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Intelligente Knete Camo verändert beim Kneten die Farbe, verschiedene Farben
EUR
Plastilina inteligente Camo La plastilina cambia de color al amasarla, diferentes colores
EUR
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
Du zeichnest Linien auf den Touchscreen, um Kirby durch eine Welt aus Knete zu führen.
ES
Dibuja líneas en la pantalla táctil para guiar a Kirby, que se ha convertido en una bola en un mundo de plastilina .
ES
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Im Hellen sieht die Knete ganz harmlos weiss aus.
EUR
A la luz esta plastilina muestra un color blanco totalmente inofensivo.
EUR
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
"Mit der magnetischen Intelligenten Knete kann man witzige Sachen machen.
IT
«Con la plastilina inteligente magnética se pueden hacer cosas muy divertidas.
IT
Sachgebiete:
verlag film musik
Korpustyp:
Webseite
Je nach Form und Stärke der Krafteinwirkung zeigt die Knete ganz unterschiedliche Eigenschaften und Verhaltensweisen.
EUR
Dependiendo de la forma y la intensidad de la aplicación de fuerza, la plastilina muestra propiedades y comportamientos diferentes.
EUR
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Knete wird in einer praktischen Metalldose geliefert.
EUR
La plastilina se entrega en una práctica cajita metálica.
EUR
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "Knete"
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Yo no tengo ni un centavo.
Ich brauche ordentlich Knete .
Y estamos hechos de arcilla.
Verbog sich wie Knete und verschwand.
Se torció como masilla y desapareció.
Nächstes Jahr mach ich richtig Knete .
El año que viene me forraré.
Vielleicht hab ich Unrecht, und er will nur Knete machen.
Quizá me equivoco y sólo es un muchacho en busca de fortuna.
Ich habe schon fast die ganze Knete ausgegeben.
Tenía porque ya lo gaste casi todo.
Mit so viel Knete werden wir niemals fett.
Du gibst doch bloß meine Knete für dein Arbeitermädel aus.
- Te los gastarás en tus mineritas.
Warfst den Pennern Knete hin in deiner großen Zeit
Tiraste tu trasero por diez centavos.
Knete mir noch mal die Eier und verrat's mir.
Ponme mano en huevos y di.
Und was passiert, wenn ihm die Knete ausgeht?
¿Y cuando lo haya gastado?
Und jetzt knete ihren Busen und fass ihren Po an.
Apriétale los pechos. Y tócale el trasero.
Merchandising! Womit der Film die eigentlich dicke Knete macht.
Mercadotecnia, donde está la verdadera ganancia de la película.
Eile und menge drei Maß Semmelmehl, knete und backe Kuchen.
-- Toma Rápidamente tres medidas de harina fina, Amásala y prepara unas tortas.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Knete den Teig nochmal ca. 1 Minute lang durch.
Quita la masa del bol, apóyala en la superficie enharinada y amásala durante 1 min.
Sachgebiete:
astrologie radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Ja. Wenn wir genug Knete zusammenkriegen wollen, um nach Reno zu kommen, müssen wir wetten.
Si, si queremos hacer suficientes billetes para llegar a Reno, tendremos que apostar.
Chuck kam, so wie sie ist, aus der Play-Doh (Knete ) Spaß Firma des Lebens.
Chuck llegó ya hecha de Play-duh, la fábrica de la vida.
Hören Sie, bringen Sie die Knete mit, die Sie mir schulden.
Ahora deme los 10 dólares que me debe.
Du musst schon deinen eigenen Arsch verkaufen, wenn du dich mit ihrer Knete zudröhnen willst.
Tienes que vender tu propio trasero si vas a usar sus ganancias para drogarte.
Ich verdien' nicht viel und meine Familie hat auch keine Knete .
Mi sueldo no es bueno y tampoco el de mi familia.
Die Art, wie dieses Mädchen mit ihrer Knete auf alle herabblickt, ist geradezu bemitleidenswert.
La forma en que esa chica y su cruel sociedad adinerada escupe sobre todo…...no es interesante, es patética.
Lass es auf ihrem Arsch klatschen und knete unser Tittenwunder ordentlich durch.
Déjala golpear en tu culo y amasa bien su gordo pecho.
Sachgebiete:
astrologie musik foto
Korpustyp:
Webseite
Lege den Teig auf eine bemehlte Oberfläche und knete ihn für 5 Minuten durch.
Pon la masa en una superficie enharinada y amásala durante 5 minutos.
Sachgebiete:
astrologie radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Ich wollte dir sagen, dass ich den Termin einhalte. Aber ich habe nur die Hälfte der Knete .
Es Merguez, llamo par…para hacerte saber que estoy a tiempo, Pero sólo tendrás la mitad de la past…
Wer will, dass der Bankbetreuer weiß, was man sich in den Arsch steckt. Wann sieht man die Knete ?
¿Quién quiere que el de su banco sepa que le gustan las cosquillas en el culo? - ¿Cuánto tiempo pasaría?
Sie werden ja von Anfang an missbraucht. Anschaffen gehen sie und nehmen Drogen. Da bleibt für Schokolade keine Knete .
Las usan desde pequeñas, abusan de ellas hasta el final y acaban en la calle tomando drogas en vez de caramelos.
Wenn du glaubst, daß du hier Knete machen kannst, und nicht weißt, wie man ein paar Winkelzüge macht, hast du keine Ahnung von der Glücksspielindustrie.
Si crees que puedes ganar un centavo en esta ciudad, sin saber cómo montarte algún chanchullo, no sabes nada de la industria del juego.
Wäre ich Paddy Chayefsky, fiele es mir schwer, nicht beachtet zu werden, aber ich versuche nur, ein bisschen Knete zu verdienen.
Sería difícil ser ignorado si yo fuera Paddy Chayefsk…...pero solo trato de ganarme unos dólares.
4. Mick Fanning Solltest du gewettet haben, dann wärst du sicher gut beraten gewesen, all deine Knete auf irgendeinen von Mick Fannings Heats zu setzen.
4. Mick Fanning Si tienes un problema con las apuestas, podrías haberlo hecho mucho peor que apostar cada vez por Mick.
Sachgebiete:
astrologie sport media
Korpustyp:
Webseite
Lege den Teig auf eine bemehlte Oberfläche und knete ihn ca. 6 Minuten lang durch. Gib immer wieder Mehl auf die Oberfläche, damit der Teig nicht kleben bleibt.
Sácala del recipiente, apóyala en una superficie con harina y amásala durante unos 6 min., agregando la harina necesaria para que no se pegue a la superficie.
Sachgebiete:
astrologie radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Aber das Notsignal aus der Mine war verfälscht, kam unter falschem Namen, und unser Freund hielt's nicht fùr nôtig, eine Gefahrenwarnung auszugeben. vielleicht hab ich Unrecht, und er will nur Knete machen.
La señal de auxilio de la mina se cortó, llegó bajo un nombre fals…y el joven no se molestó en adjuntar la advertencia de peligro a su señal. Quizá me equivoco y sólo es un muchacho en busca de fortuna.