linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kocher hervidor 1 cocedores 1 . .
[Weiteres]
Kocher .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Kocher hornillo 5

Verwendungsbeispiele

Kocher hornillo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mit einer Axt, einem Schlitten, einem Kocher und einem Zelt ausgerüstet, verließ er seine Heimatgemeinde Sheshatshiu. NL
dejó su comunidad de Sheshatshiu equipado tan solo con un hacha, un trineo, un hornillo y una tienda de campaña. NL
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Glühstrümpfe, getränkt– , Kocher, Feuerzeuge, Kerzen oder dergleichen; Glühstrümpfe und schlauchförmige Gewirke oder Gestricke für Glühstrümpfe, auch getränkt:
Manguitos de incandescencia impregnados– hornillos, mecheros, velas o similares; manguitos de incandescencia y tejidos de punto (excepto croché o ganchillo) tubulares utilizados para su fabricación, incluso impregnados:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er hat sich jeden Tag seine Bratpfanne und Kocher mitgenomme…um sich was Warmes zu machen.
Es un hombre sencillo. Se llevaba al trabaj…...un hornillo para prepararse el almuerzo.
   Korpustyp: Untertitel
Dochte, gewebt, geflochten, gewirkt oder gestrickt, aus Spinnstoffen, für Lampen, Kocher, Feuerzeuge, Kerzen oder dergleichen; Glühstrümpfe und schlauchförmige Gewirke oder Gestricke für Glühstrümpfe, auch getränkt
Mechas de materia textil tejida, trenzada o de punto, para lámparas, hornillos, mecheros, velas o similares; manguitos de incandescencia y tejidos de punto tubulares utilizados para su fabricación, incluso impregnados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dochte, gewebt, geflochten, gewirkt oder gestrickt, aus Spinnstoffen, für Lampen, Kocher, Feuerzeuge, Kerzen oder dergleichen; Glühstrümpfe und schlauchförmige Gewirke oder Gestricke für Glühstrümpfe, auch getränkt:
Mechas de materia textil tejida, trenzada o de punto (excepto croché o ganchillo), para lámparas, hornillos, mecheros, velas o similares; manguitos de incandescencia y tejidos de punto (excepto croché o ganchillo) tubulares utilizados para su fabricación, incluso impregnados:
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Kocher-Duodenalmobilisierung .
Kocher-Instrumente .
Kocher-Inzision .
Kocher Resektionsamputation .
Kocher-Kragenschnitt .
Kocher-Rippenbogenrandschnitt .
Kocher-Strumaoperation .

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kocher"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kocher, Herde, Backöfen und Mikrowellenherde,
ollas, cocinas, hornos y hornos microondas,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kocher & Kochgelegenheiten für Trekkingtouren und Expeditionen
Cocinillas para tours de trekking y para expediciones
Sachgebiete: luftfahrt astrologie oekologie    Korpustyp: Webseite
Er ist ein Kocher und Dealer aus Palmdale.
Es cocinero y traficante en Palmdale.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kocher werden gleich weggehen, um Nachschub zu holen.
El cocinero va a salir a por suministro en un segundo
   Korpustyp: Untertitel
Gourmet-Küchencenter mit 3-Flammkocher, Schub­fächern und variabler Kocher-Abdeckung ES
Centro de cocina Gourmet con amplio cajones y encimera de 3 fuegos con sistema de tapas variables ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Schneller Kocher sammeln genug Zutaten für Ihr Gericht
Cocina Rápida recoger suficientes ingredientes de su plato
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Effiziente Kocher für die ländliche Bevölkerung im Siaya Gebiet, Kenia
Cocinas eficientes para las poblaciones rurales de Siaya en Kenia
Sachgebiete: verlag oekologie oekonomie    Korpustyp: Webseite
Biomasse-Briketts und effiziente Kocher in Uttarakhand, Indien
Briquetas de biomasa y cocinas eficientes en Uttarakhand, India
Sachgebiete: oekologie oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Der Kocher muss nicht vorgeheizt werden, es verstopfen keine Düsen, das Gas verbrennt sauber und auch beim Transport stinkt der Kocher nicht den Rucksack voll.
No es necesario precalentarla, las válvulas no se tapan, el gas se quema sin ensuciar y durante el transporte en mochila no huela a gas.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie oekologie    Korpustyp: Webseite
Ab dem Refugio muss Schnee geschmolzen werden, also genug Brennstoff für den Kocher mitnehmen.
Por favor tenga en cuenta que más allá del refugio hay que derretir nieve, por lo que es necesario llevar suficiente combustible.
Sachgebiete: astrologie geografie meteo    Korpustyp: Webseite
Man sollte einen Kocher mit Schraubanschluß wählen, da der Transport dadurch wesentlich einfacher ist.
Se debe preferir una cocinilla con elementos atornillables para facilitar el transporte.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie oekologie    Korpustyp: Webseite
Wasser steht hier nurmehr in Form von Schnee zur Verfügung, daher genügend Treibstoff für den Kocher zum Schmelzen mitnehmen!
Agua potable únicamente hay en forma de nieve, por lo que resulta indispensable llevar suficiente combustible.
Sachgebiete: astrologie geografie meteo    Korpustyp: Webseite
Babywanne mit Wickeltisch · Babywanne mit Sitz · Baby Phone · Sterilisator für Babyflaschen · Kocher für Babynahrung · Kinderspielplatz · Kinderwagen · Hochstuhl
Bañera caballete con cambiador de pañales · Asiento bañera · Interfono · Esterilizador de biberones · Calienta biberones · Baby Cook · Parque infantil · Silla de paseo · Trona
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Die effizienten Kocher werden mit lokal verfügbaren Materialien hergestellt und verbrauchen 40 bis 50 Prozent weniger Holz.
Las cocinas eficientes se fabrican con materiales disponibles en el lugar y consumen entre un 40 y un 50 por ciento menos de madera.
Sachgebiete: verlag oekologie oekonomie    Korpustyp: Webseite
Das Projekt bildet in den Gemeinden 60 Handwerker in der Produktion und Installation der effizienten Kocher aus.
El proyecto incluye la capacitación de 60 obreros en las comunidades para la producción y la instalación de las cocinas eficientes.
Sachgebiete: verlag oekologie oekonomie    Korpustyp: Webseite
Heute gibt es solarbetriebene, einfache Kocher, die für einen kleinen Betrag 95 % dieser Schadstoffemissionen, die bei der Verbrennung von Steinkohle, Dung und anderen Kraftstoffen freigesetzt werden, beseitigen.
Hoy en día, existen estufas que funcionan con energía solar que, por una pequeña cantidad de dinero, eliminan el 95 % de las emisiones tóxicas que el carbón negro, el estiércol y otros combustibles generan en la combustión.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Wasser von den Toiletten, schδumt von den Waschenmaschinen und die Kocher, die verschiedene Vergeudung und eine Menge andere noch, vermindern Tageszeitung die Qualitδt des Wassers.
Las aguas de los tocadores, hacen espuma de las lavar-ma'quinas y las cocinas, la varia pιrdida y los muchos de otro aϊn, degradan el diario la calidad del agua.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Das Projekt beinhaltet aber nicht nur die Herstellung des erneuerbaren, sauberen Brennstoffes, sondern auch die Verbreitung eines effizienten und rauchfreien Kochers (Chulha) für Restaurants, Tempelanlagen, Tagesschulen und Krankenhäuser.
Sin embargo, el proyecto no sólo incluye la producción de un combustible renovable y limpio, sino también la distribución de cocinas eficientes y sin humo (llamadas chulha) para restaurantes, templos, escuelas y hospitales.
Sachgebiete: oekologie oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Schlechtwetter verleitet im engen Zweimannzelt zum Kochen, leicht fällt dabei siedendes Wasser vom wackeligen Kocher oder setzt sogar das Zelt in Brand.
El mal tiempo induce a cocinar dentro de las angostas carpas para dos personas, donde fácilmente se puede derramar el agua hirviendo de la cocinilla tambaleante, o ésta incluso incendia la carpa en su totalidad.
Sachgebiete: astrologie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Die Kapelle des Goeftberg ( 1666) steht auf einer Landzunge, von wo aus es möglich ist, die nördlichen Vogesen, das Ackerland und die Kochers sehen.
La capilla de Goeftberg ( 1666 ) se encuentra en un promontorio, desde donde es posible ver las montañas de los Vosgos del Norte, la Ackerland y el Kochersberg.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Für Ihre Nützlichkeit und Ihrem Komfort in weißgrüner Küche stehen Ihnen alle unentbehrlichen Geräte und Accessoires, wie Kaffemaschine, Kühlschrank, Toaster, Mikrowelle, vier -Brenner Kocher und Backofen.
La cocina, mayormente en blanco y verde, está equipada con todos los utensilios necesarios y accesorios como cafetera de expresso, frigorífico, tostador, y cocina de gas con horno y cuatro quemadores.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Aufbau von Darlehensgruppen in den Gemeinden, welche es auch den ärmeren Haushalten ermöglichen einen effizienten Kocher zu kaufen, Schulung der Haushalte in der korrekten Anwendung und im Unterhalt der effizienten Kocher, und Kampagnen zur Bewusstseinsbildung in der Bevölkerung zu den Themen erneuerbare Energien und Energieeffizienz.
el establecimiento de grupos de prestamistas en las comunidades que permitan que los hogares más pobres también puedan comprar una cocina eficiente, la capacitación de las familias en el uso y el mantenimiento correctos de ellas, además de campañas dirigidas a concientizar a la población sobre el tema de las energías renovables y la eficiencia energética.
Sachgebiete: verlag oekologie oekonomie    Korpustyp: Webseite