Sachgebiete: tourismus universitaet media
Korpustyp: Webseite
Glühstrümpfe, getränkt– , Kocher, Feuerzeuge, Kerzen oder dergleichen; Glühstrümpfe und schlauchförmige Gewirke oder Gestricke für Glühstrümpfe, auch getränkt:
Manguitos de incandescencia impregnados– hornillos, mecheros, velas o similares; manguitos de incandescencia y tejidos de punto (excepto croché o ganchillo) tubulares utilizados para su fabricación, incluso impregnados:
Korpustyp: EU DGT-TM
Er hat sich jeden Tag seine Bratpfanne und Kocher mitgenomme…um sich was Warmes zu machen.
Es un hombre sencillo. Se llevaba al trabaj…...un hornillo para prepararse el almuerzo.
Korpustyp: Untertitel
Dochte, gewebt, geflochten, gewirkt oder gestrickt, aus Spinnstoffen, für Lampen, Kocher, Feuerzeuge, Kerzen oder dergleichen; Glühstrümpfe und schlauchförmige Gewirke oder Gestricke für Glühstrümpfe, auch getränkt
Mechas de materia textil tejida, trenzada o de punto, para lámparas, hornillos, mecheros, velas o similares; manguitos de incandescencia y tejidos de punto tubulares utilizados para su fabricación, incluso impregnados
Korpustyp: EU DGT-TM
Dochte, gewebt, geflochten, gewirkt oder gestrickt, aus Spinnstoffen, für Lampen, Kocher, Feuerzeuge, Kerzen oder dergleichen; Glühstrümpfe und schlauchförmige Gewirke oder Gestricke für Glühstrümpfe, auch getränkt:
Mechas de materia textil tejida, trenzada o de punto (excepto croché o ganchillo), para lámparas, hornillos, mecheros, velas o similares; manguitos de incandescencia y tejidos de punto (excepto croché o ganchillo) tubulares utilizados para su fabricación, incluso impregnados:
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Kocher-Duodenalmobilisierung
.
Modal title
...
Kocher-Instrumente
.
Modal title
...
Kocher-Inzision
.
Modal title
...
Kocher Resektionsamputation
.
Modal title
...
Kocher-Kragenschnitt
.
Modal title
...
Kocher-Rippenbogenrandschnitt
.
Modal title
...
Kocher-Strumaoperation
.
Modal title
...
22 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kocher"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kocher, Herde, Backöfen und Mikrowellenherde,
ollas, cocinas, hornos y hornos microondas,
Korpustyp: EU DGT-TM
Kocher & Kochgelegenheiten für Trekkingtouren und Expeditionen
Sachgebiete: oekologie oekonomie auto
Korpustyp: Webseite
Der Kocher muss nicht vorgeheizt werden, es verstopfen keine Düsen, das Gas verbrennt sauber und auch beim Transport stinkt der Kocher nicht den Rucksack voll.
Babywanne mit Wickeltisch · Babywanne mit Sitz · Baby Phone · Sterilisator für Babyflaschen · Kocher für Babynahrung · Kinderspielplatz · Kinderwagen · Hochstuhl
Heute gibt es solarbetriebene, einfache Kocher, die für einen kleinen Betrag 95 % dieser Schadstoffemissionen, die bei der Verbrennung von Steinkohle, Dung und anderen Kraftstoffen freigesetzt werden, beseitigen.
Hoy en día, existen estufas que funcionan con energía solar que, por una pequeña cantidad de dinero, eliminan el 95 % de las emisiones tóxicas que el carbón negro, el estiércol y otros combustibles generan en la combustión.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Wasser von den Toiletten, schδumt von den Waschenmaschinen und die Kocher, die verschiedene Vergeudung und eine Menge andere noch, vermindern Tageszeitung die Qualitδt des Wassers.
Las aguas de los tocadores, hacen espuma de las lavar-ma'quinas y las cocinas, la varia pιrdida y los muchos de otro aϊn, degradan el diario la calidad del agua.
Das Projekt beinhaltet aber nicht nur die Herstellung des erneuerbaren, sauberen Brennstoffes, sondern auch die Verbreitung eines effizienten und rauchfreien Kochers (Chulha) für Restaurants, Tempelanlagen, Tagesschulen und Krankenhäuser.
Sin embargo, el proyecto no sólo incluye la producción de un combustible renovable y limpio, sino también la distribución de cocinas eficientes y sin humo (llamadas chulha) para restaurantes, templos, escuelas y hospitales.
Sachgebiete: oekologie oekonomie auto
Korpustyp: Webseite
Schlechtwetter verleitet im engen Zweimannzelt zum Kochen, leicht fällt dabei siedendes Wasser vom wackeligen Kocher oder setzt sogar das Zelt in Brand.
El mal tiempo induce a cocinar dentro de las angostas carpas para dos personas, donde fácilmente se puede derramar el agua hirviendo de la cocinilla tambaleante, o ésta incluso incendia la carpa en su totalidad.
La capilla de Goeftberg ( 1666 ) se encuentra en un promontorio, desde donde es posible ver las montañas de los Vosgos del Norte, la Ackerland y el Kochersberg.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Für Ihre Nützlichkeit und Ihrem Komfort in weißgrüner Küche stehen Ihnen alle unentbehrlichen Geräte und Accessoires, wie Kaffemaschine, Kühlschrank, Toaster, Mikrowelle, vier -Brenner Kocher und Backofen.
La cocina, mayormente en blanco y verde, está equipada con todos los utensilios necesarios y accesorios como cafetera de expresso, frigorífico, tostador, y cocina de gas con horno y cuatro quemadores.
Aufbau von Darlehensgruppen in den Gemeinden, welche es auch den ärmeren Haushalten ermöglichen einen effizienten Kocher zu kaufen, Schulung der Haushalte in der korrekten Anwendung und im Unterhalt der effizienten Kocher, und Kampagnen zur Bewusstseinsbildung in der Bevölkerung zu den Themen erneuerbare Energien und Energieeffizienz.
el establecimiento de grupos de prestamistas en las comunidades que permitan que los hogares más pobres también puedan comprar una cocina eficiente, la capacitación de las familias en el uso y el mantenimiento correctos de ellas, además de campañas dirigidas a concientizar a la población sobre el tema de las energías renovables y la eficiencia energética.