linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kochkunst cocina 47
arte culinario 16 gastronomía 7

Verwendungsbeispiele

Kochkunst cocina
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es gibt verschiedene Restaurants die Französische, Japanische und Chinesische Kochkünste servieren.
Hay una gran variedad de restaurantes que sirven cocinas francesa, japonesa y china.
Sachgebiete: tourismus radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sex und Kochkunst soll man nicht mischen.
El sexo y la cocina son incompatibles.
   Korpustyp: Untertitel
Das Café on the 1st bietet kreative Kochkunst und ein spektakuläres Hafenpanorama. ES
El Café on the 1st ofrece una cocina creativa y unas espectaculares vistas al puerto ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Aber einen Meiste…der chinesischen Kochkunst wie Sie, gibt es nicht mehr oft.
Ninguno que sepa tanto como Vd. de la cocina tradicional china. Es el maestro,
   Korpustyp: Untertitel
Das Lauders Restaurant und das Options Bistro haben einen sehr guten Ruf für ihre Kochkünste. EUR
Lauders Restaurant y Options Bistro ofrecen una cocina con renombre local. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Weißt du, am meisten habe ich im Exil deine Kochkunst vermisst.
Lo que más echaba de menos en el exilio era tu cocina.
   Korpustyp: Untertitel
In Anlehnung an die innovative Kochkunst haben wir ein ebenso fantasievolles Ambiente erzeugt. ES
Para complementar la innovadora cocina, proporcionamos un entorno igualmente imaginativo. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie hat befürchtet, dass Sie ihre Kochkunst nicht mögen.
Ella estaba nerviosa de que no te gustara como cocina.
   Korpustyp: Untertitel
Cinema Caravan Pop-up Kino für Filme über die lokale Kochkunst.
Cinema Caravan Cine transitorio en el parque para disfrutar películas sobre la cocina local.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Wann kann ich endlich meine überragenden Kochkünste präsentieren?
¿Cuándo le podré mostrar mi gran cocina?
   Korpustyp: Untertitel

34 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kochkunst"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Erstklassige Kochkunst in Buenos Aires.
La excelencia gastronómica de Buenos Aires.
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
HTML Vorlagen für Webseiten zum Thema Kochkunst
Plantillas de presentación de web para estudios creativos y diseñadores web
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Bin gleich zurück, um Drama's Kochkunst zu überbieten.
Vuelve rápido para sazonar la Insípida comida de Drama.
   Korpustyp: Untertitel
Die Liebe zur Kochkunst ist hier für alle sichtbar. ES
Está claro que el Beluga quiere a sus clientes. ES
Sachgebiete: kunst historie musik    Korpustyp: Webseite
Viele Rezepte andalusischer Kochkunst sind maurischen und arabischen Ursprungs. DE
Muchas recetas andaluzas son de origen moruno y árabe. DE
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Du musst meine Kochkunst probieren, mh. Ich mache einen Mann aus dir.
Espera a probar mi comida, uh…y haré un hombre de t…
   Korpustyp: Untertitel
In den 5 innovativen Bars und Restaurants werden Ihre Sinne mit Meisterwerken der Kochkunst verzaubert.
Las creaciones gourmet satisfacen los paladares más exigentes en sus 5 innovadores bares y restaurantes.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich frage Sie, weil mir der Gedanke an Kings Kochkunst Angst macht.
Te lo pido porque sólo pensar que King cocine me aterra.
   Korpustyp: Untertitel
Du denkst, deine versnobte New Yorker Kochkunst ist besser als meine. Gib's zu!
¡Tú piensas que tu forma presumida de cocinar en New York es mejor que la mía, admítelo!
   Korpustyp: Untertitel
Der talentierte junge Küchenchef verwendet hauptsächlich lokale Erzeugnisse und zaubert dank seiner kreativen Kochkunst die rei.. ES
El joven y talentoso chef trabaja principalmente con productos locales cuidadosamente escogidos a los que aporta su toque c.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dieses mittelalterliche Haus in der Altstadt von Bergerac kombiniert meisterhafte Kochkunst und Moderne! ES
En un edificio medieval del caso antiguo de Bergerac. ES
Sachgebiete: musik radio archäologie    Korpustyp: Webseite
Sind es diese neuen Liebhaber der Kochkunst, die sich für Ihre Workshops interessieren?
¿son estos nuevos "amantes de los fogones" quienes se interesan por tus talleres?
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Hier hat Alain Ducasse seine ganz eigene Kochkunst entwickelt und sich..
Aquí fue donde Alain Ducasse forjó su leyenda, imponiendo..
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der studierte Hotelkaufmann begann seine Laufbahn bei der TAJ Hotel Group in Bangalore, wo er auch die Kochkunst erlernte.
Tras realizar estudios en Gestión hotelera, Baskar comenzó su carrera con el grupo hotelero TAJ en Bangalore, donde desarrolló sus habilidades culinarias.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine Offenbarung feinster Aromatik und Kochkunst im ausgezeichneten Michelin Restaurant Es Fum, des St. Regis Mardavall Mallorca Resort.
Disfrute de momentos culinarios excepcionales en el restaurante Es Fum, con una estrella michelin de Thomas Kahl.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Jetzt kommt das Nachtessen, welches vom Chef selbst zubereitet wurde, geniesse diese tropischen Aromen und die traditionelle französische Kochkunst.
Seguido por la Cena, preparado por el chef, gozando de la creatividad con los sabores tropicales con el savoir-faire de la tradición francesa.
Sachgebiete: informationstechnologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Klassiker der Kochkunst mit einer lokalen Note, wenn ein sehr guter Wein aus dem Cahors verwendet wird.
Una clásica receta elaborada con el toque de la región con un bueno vino de Cahors.
Sachgebiete: gastronomie jagd mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Während dieser Zeit widmete sich Blumenthal weiter den Interessen, die inzwischen zentraler Bestandteil seiner Kochkunst geworden sind: ES
Durante este tiempo, Heston ha continuado explorando aquello que se han convertido en la esencia de su enfoque culinario: ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Sandeep Bhagwat wurde in Pune in Indien geboren und begann schon in jungen Jahren, sich mit der Kochkunst zu beschäftigen. ES
Nacido en Pune (India), Sandeep Bhagwat disfrutó de las artes culinarias desde una edad temprana. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Für komplette Neueinsteiger in die japanische Kochkunst werden auch zusammengestellte Menüs angeboten, die sich hervorragend zum Probieren und Entdecken eignen.
Para los que quieren variedad existen menús completos que son perfectos para dejarse aconsejar, degustando y descubriendo nuevos platos.
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
In dem schwimmenden Restaurant Spirit of Melbourne können Sie eine köstliche Erfahrung im Herzen des Stadtbildes und in der Kochkunst (internationale Gerichte, australische Weine) erleben.
El restaurante flotante Spirit of Melbourne le hace vivir una deliciosa experiencia rodeado de los mejores paisajes de la ciudad y el buen hacer culinario (platos internacionales, vinos australianos).
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich in die Geheimnisse der marokkanischen Kochkunst einweihen und genießen Sie die Früchte Ihrer Arbeit im duftenden Schatten eines Zitrushains. ES
Haz una tagine, hornea un típico pan y aprende los secretos del cuscús. Luego siéntate a disfrutar los frutos de tu trabajo debajo de árboles frutales ES
Sachgebiete: theater internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Der stark belebte Platz des Héros, der mit gedeckten Galerien gesäumt ist, die Feinschmeckerläden für Kochkunst und Kaffees enthalten, ist vom Wachturm des Rathauses beherrscht.
La plaza de los Héroes es un lugar muy animado. Está rodeada de galerías con tiendas de alimentación y cafés y dominada por el campanario del ayuntamiento.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Konzept Die leidenschaftlichen Weltbummler sagen, dass die italienische Toskana ein wahres Paradies für die Kulinare, die begeisterten Anhänger der Kochkunst ist.
Su Concepción Apasionados viajeros comentan que la Toscana italiana es el paraíso culinario.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sein gastronomisches Angebot besteht aus natürlichen, autentischen und gesunden Produkten von Córdoba und seiner Provinz und wird mit der modernsten Kochkunst zubereitet.
Su oferta gastronómica enraizada a productos naturales donde la calidad es lo primero, preparados con técnicas de vanguardia culinaria.
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Electrolux feiert diese professionelle Kochkunst und seine Verankerung im gewerblichen und privaten Bereich und bereitet mit renommierten Pionieren der Kochkunst den Gästen eine einzigartige kulinarische Erfahrung. Mit «The Cube» können Sie sich von Chefköche mit Michelin-Sternen, die Electrolux Geräte in ihrem Restaurant tagtäglich benutzen, verwöhnen lassen. ES
En Electrolux celebramos esta excelencia profesional en exclusivos eventos como «The Cube» y «Chef’s Table», donde los que grandes cocineros, galardonados con estrellas Michelin y que utilizan Electrolux a diario en sus restaurantes cocinan para usted: ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Kichererbsen und Linsen sind zwei wesentliche Erzeugnisse für die spanische Kochkunst und für unsere Ernährungsweise, die von der Wissenschaft jetzt so gelobte mediterrane Ernährung, wozu traditionell die Trockenhülsenfrüchte gehören.
Garbanzos y lentejas son dos productos esenciales para la cultura gastronómica española y para nuestra dieta, la dieta mediterránea, ahora tan alabada por la comunidad científica, que incluye las legumbres secas entre nuestras recetas tradicionales.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Seit Beginn des neunzehnten Jahrhunderts wird in Chroniken des Brauchtums und der Kochkunst von einem besonderen Verfahren der Verarbeitung von Schweinefleisch zu Salami im Umland des Dorfes Felino berichtet.
Desde comienzos del siglo XIX, las crónicas costumbristas y las crónicas culinarias señalan la presencia de una forma particular de transformar la carne de porcino en salami en el territorio de la región de Felino.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein kuliniarisches Erlebnis im Atlantis vereint beste Zutaten, außergewöhnlich kreative Kochkunst und einen Service der Spitzenklasse. So können Sie sich völlig entspannt auf das gemeinsame Genießen mit Ihren Liebsten konzentrieren.
La experiencia de comer en Atlantis reúne los mejores ingredientes, los chefs más creativos y un servicio superlativo para garantizar que todo lo que usted haga sea relajarse y disfrutar de la simple alegría de compartir una comida con sus seres queridos.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
In der Kochkunst der vielen exquisiten Spezialitäten zeigt sich besonders das arabische Erbe in der Anwendung der Gewürze, in der Art des Anrichtens und ganz besonders in der Zubereitung von Backwaren und Süßspeisen. …
En el arte de cocinar de muchas especialidades exquisitas se manifiesta la herencia árabe, en la utilización de las especias, en la forma de presentar los platos y muy especialmente en dulces y repostería. …
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dank seiner Leidenschaft für die Kochkunst und seiner umfassenden Kenntnisse, die er sich in einigen der renommiertesten französischen Restaurants aneignete, etablierte sich Nicolas Boujéma schnell als einer der besten Köche Frankreichs. ES
La carrera estelar de este chef es el resultado de su perseverante pasión y estudio de los secretos culinarios en algunos de los restaurantes más populares de Francia. ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Natürlich beinhalten die meisten maltesischen Speisen typisch lokale Produkte und viel köstliche Meeresfrüchte, die maltesische Kochkunst hat jedoch stark von den Sizilianern und Süditalienern, den Nordafrikanern, Spaniern, Franzosen und sogar Briten geborgt.
Por supuesto la mayoría de los platos malteses contienen productos típicos locales y un montón de deliciosos mariscos pero el libro de recetas este país ha tomado prestado en gran medida de los sicilianos e italianos del sur, magrebíes, españoles, franceses y británicos también.
Sachgebiete: historie musik media    Korpustyp: Webseite
Seine Kochkunst lässt uns mediterrane Produkte geniessen, geschmackvoll, einfach und gut zubereitet, Gerichte, bei denen jede Zutat genau auf den Punkt gekocht und perfekt gewürzt ist und die mit der richtigen Temperatur reserviert werden.
Con su recetario de producto mediterráneo, sabroso, sencillo y bien elaborado vamos a disfrutar de unos platos que cada ingrediente aparece en el punto de cocción adecuado, aliño pertinente y temperatura precisa.
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Das Old Course Hotel bietet seinen Gästen eine außergewöhnlich große Auswahl an Bars und Restaurants. Sie können Ihr Abendessen zum Beispiel in dem modischen und zwanglosen Ambiente im Restaurant Sands genießen oder das elegante und beliebte Restaurant Road Hole Grill besuchen, das für seine Kochkunst bereits mit drei AA Rosetten ausgezeichnet wurde. IT
El Hotel Old Course ofrece una selección excepcional de bares y restaurantes, desde establecimientos de moda, con ambiente informal como el Sands, hasta restaurantes elegantes, tales como el famoso Road Hole Grill (3 AA rosettes). IT
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik tourismus    Korpustyp: Webseite