Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Art der Ansicht: Die Charaktergröszlig;e kann mit den spezifischen Kommandos der üblichen Browser verkleinert werden.
Modalidad de visualización La dimensión de los caracteres se puede reajustar utilizando los mandos apropiados de los principales browser.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Führt verantwortlich das Kommando über russische Streitkräfte, die souveränes Hoheitsgebiet der Ukraine besetzt haben.
Responsable de estar al mando de las fuerzas rusas que han ocupado territorio soberano ucraniano.
Oberst, ich übernehme das Kommando in Ihrem Gefängnis.
Coronel, estoy tomando el mando de su prisión.
Ramona war eine kleine Frau mit einer sanften Ausdrucksweise, die große Verantwortung trug wie z.B. das militärische Kommando in San Cristobal während des Aufstands von 1994.
Ramona era una mujer pequeña y de habla suave con responsabilidades muy significativas, tales como el mando militar en San Cristóbal durante el levantamiento de 1994.
Sachgebiete:
astrologie militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die unter dem Kommando der EU stehenden Verbände sollten adäquat ausgerüstet sein.
Las unidades bajo el mando de la UE deberían hallarse adecuadamente equipadas.
Queeg hatte das Kommando an Bord, die USA befanden sich im Krieg.
Queeg ejercía el mando del USS Caine, estando los EEUU en guerra.
Naruto, Sakura und sind Saskue unter Ihrem Kommando gegen die Choji Ninja wiedervereinigt und seine mehrere beschlagnahmen Technik.
Naruto, Sakura y saskue se reúnen bajo su mando contra el ninja Choji y su técnica de aprovechar múltiples.
Sachgebiete:
astrologie radio theater
Korpustyp:
Webseite
Sie wird vom Obersten Kommando der Alliierten Streitkräfte in Europa von seinem Hauptquartier SHAPE aus geleitet werden.
Será dirigida por el mando supremo de las fuerzas aliadas en Europa desde su cuartel, SHAPE.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Krave…Warum hat Viktor bloß ihm das Kommando übertragen?
Nunca entenderé por qué Viktor dejó a Kraven al mando .
Übernimm das Kommando auf einem von zehn unterschiedlichen Schiffen
Elige tu nave de entre 10 modelos diferentes y ponte a su mando .
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Damit kann der Kapitän laut und deutlich Kommandos geben.
Ayuda al capitán a dar órdenes altas y claras.
Sachgebiete:
film verkehrssicherheit technik
Korpustyp:
Webseite
Dies aktivieren, um das angegebene Kommando nach jedem erfolgreichen Verbinden auszuführen
Márquela para ejecutar la orden especificada después de cada conexión correcta.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Mr Sulu, zielen Sie und warten Sie auf mein Kommando .
Sr. Sulu, fije fáseres en objetivo y espere mi orden .
Kommando ist der Name des Kommandos , über das man etwas erfahren will.
orden es el nombre de la orden sobre la que que desea saber más.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dies aktivieren, um das angegebene Kommando vor jedem erfolgreichen Verbinden auszuführen
Márquela para ejecutar una orden antes de cada conexión.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Melden Sie sich auf weiteres bei Ihrem Kommando zurück.
Vuelva a presentarse en su puesto hasta nueva orden .
Der Kapitän ruft Kommandos (Beispiele in der Liste unten).
El capitán dará órdenes (ver sugerencias en la lista de abajo)
Sachgebiete:
radio technik internet
Korpustyp:
Webseite
Dies ist das Kommando zum Ausführen vor dem Trennen. Normale Shellbefehle werden akzeptiert.
Ésta es la orden que se ejecutará antes de desconectarse. Se aceptan las órdenes habituales del intérprete de órdenes.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Euer Ehren, diese Männer handelten unter meinem Kommando .
Su señoría, estas personas actúan bajo mis órdenes .
Erneuert das simultane, rundenbasierte Strategiegenre und ermöglicht Ihnen detaillierte, akkurate Kommandos für Ihr Squad.
Pone al día el género de estrategia por turnos simultáneos y te permite dar órdenes detalladas y precisas a tu equipo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie können sogar Schneiden und Vereinigen mit nur einem Kommando machen.
Además puede realizar el corte y ensamble con un solo comando .
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Argumente für das„ net“ Kommando konnten nicht zusammengestellt werden.
La lista de argumentos para el comando "net" no pudo ser reunida.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Ihr habt das Kommando missbraucht, erst mit Essex und dann mit England.
Estabas al comando y abusaste para poner a Essex antes que a Inglaterra.
Um ein Paketdepot hinzuzufügen, nutzen Sie das Kommando addrepo:
Para agregar un repositorio, se usa el comando addrepo:
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Daher leiten die USA die meisten zivilen und militärischen Kommandos der NATO mit Zustimmung der anderen.
En consecuencia, Estados Unidos dirige la mayoría de los comandos civiles y militares de la OTAN con el consentimiento de los demás.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hoegen, holen Sie die Männer aus den Betten, das ganze Kommando .
Hoegen, despierte a los hombres, a todo el comando .
Um die Hilfe für ein bestimmtes Kommando anzuzeigen, nutzen Sie:
Para ver la ayuda de un comando específico, se usa:
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sein jüngster Versuch, einen Emissär zu entsenden, um eine Kampfeinheit direkt unter seinem Kommando zu schaffen, war nicht von Erfolg gekrönt.
su reciente intento de enviar un emisario para crear una unidad de combate directamente bajo su comando fue un fracaso.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich hatte nicht viele Freunde beim Stargate Kommando .
No tenía muchos amigos en el comando Stargat…
Tcl selbst, die Sprache also, hat keine Ahnung, was die Kommandos bewirken.
Tcl, el lenguaje propiamente dicho, no sabe realmente qué hace cada comando .
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Kommando Mittelmeer
.
.
Kommando-Anzeige
.
Kommando-Rücksetzimpuls
.
Kommando-Sendeanlage
.
abgekürztes Kommando
.
bedingtes Kommando
.
anrufendes Kommando
.
relationales Kommando
.
Ein-Kommando
.
.
Aus-Kommando
.
.
relatives Kommando
.
Kommando-Protokoll-Dateneinheit
.
Kommando der strategischen Luftstreitkräfte
.
Kommando der Roten Hand
.
.
Erd-G-Kommando
.
.
Kommando in Kurzform
.
Löschung eines Kommandos
.
Argument eines Kommandos
.
ein Kommando lösen
.
Vorrang der Kabinen-Kommando
.
Alliiertes Kommando für Operationen
.
.
Alliiertes Kommando für Transformation
.
.
Kommando von der Brücke
.
Kommando des Befehlshabers der Heimwehr
.
Schiffsführung durch Kommandos an Rudergänger
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Kommando
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mein Kommando ist Ihr Kommando , Sir.
Mi silla es su silla, señor.
Mein Kommando ist Ihr Kommando , Sir.
Capitá…mi silla es su silla, señor.
Sein letztes Kommando (Film)
Murieron con las botas puestas
- Abran fuego según mis órdenes.
Ein gleiches Kommando führen.
Dos generales de igual poder.
Ich übernehme das Kommando .
Bosun, me haré cargo de este barco.
Wir übernehmen das Kommando .
Nosotros asumimos el control de la situación.
Führ folgende Kommandos aus:
DE
Ejecute las siguientes órdenes:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir benachrichtigen Ihr Kommando .
Nosotros vamos a notificarle a tu comandante
Ich übernehme ein Front-Kommando .
He sido transferido al frente.
Jeder hört auf mein Kommando .
Todos ahí están a mis órdenes
Kettung von E/A-Kommandos
concatenación de órdenes de entrada/salida
- Wer hat hier das Kommando ?
Ihr steht unter meinem Kommando .
Todos estáis a mis órdenes.
Gratulation für Euer erstes Kommando .
Enhorabuena por tus primeras órdenes.
Wir stehen unter ihrem Kommando .
Estamos bajo sus órdenes.
- Sie haben wohl das Kommando .
- Tú pareces ser a quien hay que preguntarle.
Meine Offiziere führen das Kommando .
Der Oberbefehlshaber hat das Kommando .
El comandante en jefe está a cargo.
Er bleibt auf Kommando sitzen.
Me obedece cuando le digo que se quede quieto.
Unser Passagier übernimmt das Kommando .
Nuestro pasajero se hará cargo del barco.
Erwarte Kommando , um Selbstzerstörung einzuleiten.
Esperando código final para iniciar secuencia de autodestrucción.
Alles hört auf Bucks Kommando .
Bereit auf mein Kommando loszuschlagen.
Preparados para ir a mi irden.
Meine Offiziere führen das Kommando .
Mis oficiales los dirigirán.
Führt Ihr das Kommando hier?
¿Tú eres quien da las órdenes aquí?
Ich will morgen das Kommando .
Quiero liderar la batalla de mañana.
Der Chef bellt keine Kommandos,
El chef no da órdenes a gritos,
Sachgebiete:
gastronomie media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Auf Jacks Kommando kommen sie.
Vendrán cuando Jack los llame.
Ich geb dir das Kommando .
Alle Offiziere zu Ihren Kommandos.
Todos los oficiales a sus puestos.
Alle hören auf mein Kommando .
No hagan nada sin mis órdenes.
Warten wir auf das Kommando .
Espera a los de explosivos.
Aber woher kommen die Kommandos?
¿ De dónde salen las órdenes?
Kommando ausführen man, html Dateien:
Ejecuta el programa man, archivo html:
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Links steht Kommando Eins, blauer Bezirk, Kommando Zwei, roter Bezir…Kommando Drei, grüner Bezirk.
En el tablón de mi izquierda, ven a la patrulla uno, sector azu…patrulla dos, sector roj…patrulla tres, sector verde.
Sie bieten mir General Mireaus Kommando an?
¿Me está ofreciendo el puesto del general Mireau?
Ich gebe mein Kommando sofort ab.
Renunciaré a mi cargo inmediatamente.
Haben Sie hier das Kommando oder er?
Quién está a cargo, ¿tú o él?
Ich habe 100.000 Mann unter meinem Kommando .
Tengo a 100.000 hombres a mis órdenes.
Leutnant Band wird Ihr Kommando übernehmen.
El Tte. Band tomará su lugar.
Gebt mir, bitte, auch ein Kommando .
Sólo que, por favor, también déme un destacamento.
Ich spring nicht auf dein Kommando , Dave.
Wir sind vom Personenschutz-Kommando für Staatsgäste.
Estamos en Protección de Dignatarios Extranjeros.
Das VLA wird mein Kommando -Stützpunkt.
Utilizaré el observatorio como cuartel general.
Auch die werden auf mein Kommando hören.
Bien, tomarán órdenes de mí también.
Welchem Kommando wird die Friedenstruppe unterstehen?
¿Quién dirigirá la fuerza?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Mein Kommando war an dem Gefecht beteiligt.
Mi caballería estuvo en esa batalla.
- Niemand rückt vor ohne unser Kommando .
Nadie avanza hasta que lo indiquemos.
Ist so was wie ein Selbstmord-Kommando .
- Es casi una misión suicida.
Er hat mir das Kommando übertragen.
Me ha puesto a cargo por el momento.
Captain, dieses Kommando geht mit Cabral.
Capitán, la brigada irá con Cabral.
Diese Frau hat hier das Kommando übernommen.
Esa mujer ha tomado el control de mi fuerte.
Fertig zum Sprung auf Ihr Kommando .
Listo a saltar a sus órdenes.
Zentrales Kommando , hier spricht Leutnant James Stanton.
Control Central, aquí el teniente James Stanton.
Der Fettsack hat eine Woche das Kommando ?
¿El gordo está a cargo por una semana?
Ab sofort unterstehen Sie meinem Kommando .
De ahora en adelante, están bajo mis órdenes.
Tausende werden unter Eurem Kommando sterben.
Morirán miles a vuestras órdenes.
Die Kommandos informieren, vorbereiten auf bevorstehende Angriffe.
Informe a todos Los comandantes de un ataque inminente.
Und den Truppen unter ihrem Kommando .
Y en las tropas que dirigen.
Ja, einer muss das Kommando übernehmen.
Alguno tendrá que hacerse cargo.
Team Rot, Zugriff auf mein Kommando .
El Rojo, muévase cuando le diga.
Auf die Trage auf mein Kommando .
Vamos a ponerlo en la cama.
Aber Sie sind Ihres Kommandos enthoben.
Pero ahora está relevado.
Soeben ging eine Botschaft vom Kommando ein.
Acaba de llegar un mensaje de la Comandancia.
Unter dem Kommando von Captain Christopher Pike.
Comandada por el Capitán Christopher Pike.
Fünf Frauen unter dem Kommando von Pierre.
Cinco mujeres a las órdenes de Pierre.
Ich werde das Kommando selbst übernehmen.
Melden Sie sich bei Ihrem Kommando
Preséntense ante sus superiores.
Wenn Nevins auftaucht, übernehmt sofort das Kommando .
Cuando aparezca Nevins, hazte cargo inmediatamente.
Sie haben das Kommando nur vorübergehend.
Gobierne la nave provisionalmente.
- Uther hat eine Armee unter seinem Kommando .
Uther tiene un ejército a su disposición.
Leutnant Band wird Ihr Kommando übernehmen.
El teniente Band te relevará.
Das Kommando erwartet die Angabe eines Gerätenamens.
Esta utilidad espera el nombre del dispositivo como argumento.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Band zurückspulen mit dem Kommando :
Rebobine la cinta usando:
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Es wird Sie nur Ihr Kommando kosten.
Sólo le costará su puesto.
General Nelson Miles wird das Kommando übernehmen.
El general Nelson Miles me sustituirá.
Während der Installation eigene Kommandos ausführen
Ejecutar órdenes personalizadas durante la instalación
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Und dann ziehen wir auf Kommando .
Cuando yo te lo diga, tira.
Gebt mir, bitte, auch ein Kommando .
Sólo que, por favor, déme también un destacamento.
Es kommt vom Kommando in Crystal City.
Es del comandante de Cristal City.
- Wer hat das Kommando auf der Galactica?
¿Quién está al cargo en Galáctica?
Das ganze Team hört auf mein Kommando !
Todos los equipos ejecuten a mi señal.
Ich spreche nicht auf Kommando , Hardison.
No hablo con órdenes, Hardison. - o como el Pitufo Tontín.
Mein Kommando sollte bis Shining Canyon mitfahren.
Mi escuadra estaba patrullando por Shining Canyon.
Major Carter hat mein Kommando akzeptiert.
La comandante Carter ha aceptado mi autoridad sin problema.
Halb Midland wurde unter meinem Kommando eingenommen.
La mitad de las tierras medias fueron conquistadas bajo mi mandato.
Mr. Bauer steht unter meinem Kommando .
El Sr. Bauer está aquí bajo mi autoridad.
Die gesamte Prozedur besteht aus folgenden Kommandos:'
El procedimiento es como sigue:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dieses Kommando wirkt auf das gesamte Bild.
Opera sobre la imagen entera.
Sachgebiete:
foto typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Aber da meine Interessen und Aufgaben außerhalb des Kommando…
Pero como mi misión e interés están fuera de la estructura de mand…
Eine Einladung, um mich beim Heer vorzustellen, operatives Kommando .
Ésta es una invitación para una entrevista de trabajo con el símbolo del ejército operativo.
Ich will nicht, dass das Einsatz-kommando alle Spuren zertrampelt.
No quiero que los de Urgencias entren en manada y aplasten la evidenci…...antes que la inspeccionemos.
Falls Sie das Kommando übernehmen, haben Sie unsere Unterstützung.
En caso de que usted quiera tomar el control de la nave. tendrá nuestro completo apoyo.
Ich habe das gleiche Anrecht auf das Kommando wie du.
Yo tengo tanto derecho como tú a ser el jefe.
Geht doch beide an Land und überlasst das Kommando mir.
¿Por qué no vais ambos y me dejáis el barco?
Jetzt habe ich wieder das Kommando bei dem Einsatz.
Ahora yo estoy a cargo de esta operación.
Chief Inspektor Lee wird dabei das Kommando übernehmen.
El inspector en jefe Lee supervisará a su gente.
Und jetzt hat dieser Scheißhaufen von Sohn das Kommando .
Y ahora el cabrón de su hijo estará a cargo y e…