Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Setzung und Einsturz umfassen hauptsächlich vertikale abwärtsgerichtete Bodenbewegungen an der Erdoberfläche, deren Ursache verschiedene Gesteins- oder Bodenverwitterungsvorgänge oder Kompaktion sind, die entweder dazu führen, dass das Gestein sein eigenes Gewicht nicht mehr tragen kann (Einsturz), oder relativ langsame Abwärtsbewegungen verursachen (Setzung).
La subsidencia y el hundimiento implican movimientos mayoritariamente verticales descendentes de la superficie terrestre a causa de diferentes procesos de meteorización de la roca o del suelo o de compactación de la roca, hasta tal punto que la estructura de esta no soporta su propia carga (hundimiento) o sufre lentos movimientos descendentes (subsidencia).
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
kompakt
compacto 1.659
macizo 1
.
Kompakt-Hilfsdampfkessel
.
kompaktes Packeis
.
kompakter Meereisrand
.
kompakter Torus
.
Kompakt-Waermeaustauscher
.
kompakte Darstellung
.
kompakter Zünd-Tokamak
.
kompakter Fernsprecher in Leichtbauweise
.
kompakt zerkleinertes Glas
.
kompakt bituminöser Betonbelag
.
.
.
.
integrierte kompakte Einheit
.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
IrfanView ist ein schnelles und kompaktes Programm zur Bildbetrachtung und -konvertierung.
IrfanView es un visualizador/conversor de imágenes compacto y rápido.
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
NovoRapid NovoLet ist ein einfacher, kompakter , Fertigpen.
NovoRapid NovoLet es una sencilla y compacta pluma precargada.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Dann Schauspieler - Die sind kompakter .
Entonces actor. Es más compacto .
WinMessenger ist ein höchst optimiertes, kompaktes Programm.
WinMessenger es un programa optimizado y muy compacto .
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Insulatard NovoLet ist ein einfacher, kompakter vorgefüllter Fertigpen.
Insulatard NovoLet es una sencilla y compacta pluma precargada.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Die Waffe muss ziemlich leicht und kompakt .
El arma debe ser liviana y compacta .
Hash Plant bleibt während ihrer extra-kurzen Blütezeit sehr kompakt .
Hash Plant se mantiene compacta durante su corta floración.
Sachgebiete:
radio gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Actrapid NovoLet ist ein einfacher, kompakter vorgefüllter Fertigpen.
Actrapid NovoLet es una sencilla y compacta pluma precargada.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Er ist kompakt , das ist seine Stärke.
En su forma compacta , se encuentra su fuerza.
Sein kompaktes und robustes Design erlaubt einen flexiblen Einsatz.
Su diseño compacto y robusto permite un uso flexible.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Von in kompakten Zubereitungen gebundenen Stoffen geht nur ein sehr begrenztes Risiko für die menschliche Gesundheit und die Umwelt aus, weshalb nach den bestehenden Rechtsvorschriften keine Kennzeichnung erforderlich ist.
El riesgo que conllevan para la salud humana o el medio ambiente las sustancias contenidas en preparados macizos es muy limitado y, por consiguiente, la legislación vigente no impone ningún tipo de etiquetado.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Kompaktion
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
kompakt mit leichter Lochbildung;
compacta, con algunos ojos;
Konsistenz: fest und kompakt.
consistencia: firme y compacta,
Compacta pero, lo suficientemente amplia.
Alles kompakt im Schuber.
DE
Todo compacto en una carpeta.
DE
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Kompakt, kostengünstig und zuverlässig
ES
Compacta, económica y fiable
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Der Körper ist kompakt.
DE
El cuerpo es compacto.
DE
Sachgebiete:
mathematik astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Kompakt, leicht zu reinigen
ES
Aparato compacto, fácil de limpiar
ES
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte und robuste Bauform.
Diseño compacto y robusto.
Sachgebiete:
verkehrsfluss technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakt, leicht und langlebig
ES
Compacta, ligera y duradera
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Größe und Form.
ES
Tamaño y forma compactos.
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Aufbewahrung – mit Wandhalterung
Almacenamiento compacto - con soporte de pared
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Je kompakter, desto langlebiger.
Cuanto más compacta, más durabilidad.
Sachgebiete:
auto foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
E compacto, alto, para fijación lateral
Sachgebiete:
technik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakt und hoch flexibel:
Compacto y con una alta flexibilidad:
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Extrem kompakt und leicht:
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein kompakter, leistungsstarker Projektor
Un proyector compacto y de altas prestaciones
Sachgebiete:
luftfahrt musik radio
Korpustyp:
Webseite
Kompakter WALKMAN® mit USB
ES
WALKMAN® con USB compacto
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Kompakte und robuste Rührwerksantriebe.
Accionamientos compactos y robustos para agitadores.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Leise, kompakt und erschwinglich
Diseño asequible, compacto y silencioso
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Universell, autark und kompakt.
DE
sistema Universal, autónomo y compacto.
DE
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik auto
Korpustyp:
Webseite
Kompakter, handlicher und leichter
Más compacta, más manejable y más ligera
Sachgebiete:
film e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Extrem leicht und kompakt.
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakt, angenehm leicht, aufnahmebreit
ES
Supercompacta, ligera, lista para grabar
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Bilder von Kompaktes klappbares Stativ Bilder von Kompaktes klappbares Stativ
Imágenes de Receptor con soporte de smartphone y CD con Bluetooth®
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Kompakter Drucksensor für die Pneumatik Kompakter Drucksensor für die Pneumatik
Sensor de presión compacto para aplicaciones en robótica y sistemas de manipulación
Sachgebiete:
verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Wie kompakt Ihre Körper sind.
Sus cuerpos son muy compactos.
Dann Schauspieler - Die sind kompakter.
Entonces actor. Es más compacto.
Kompakte Fahrzeugmaße für entspanntes Reisen
ES
Vehículos compactos para viajes relajados
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Kompakter und vielseitiger tragbarer Bettmonitor.
Monitor portable compacto y versátil.
Sachgebiete:
informationstechnologie chemie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Leicht zu reinigendes, kompaktes Gehäuse
Caja de líneas elegantes y fácil de limpiar
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Geringer Platzbedarf durch kompakte Bauweise
Requiere muy poco espacio gracias a su forma compacta
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Kompakter Aktivlautsprecher in vielen Farben
DE
Altavoz activo compacto en diferentes colores
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Einbaumaße - ideal für Nachrüstungen
DE
Medidas de instalación compactas, ideales para reequipar
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Elegantes, flaches und kompaktes Design
ES
Añade un toque de estilo con un diseño compacto y elegante
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Optik in stilvollem Design
Óptica compacta con un diseño elegante
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Kompaktes Flächenportal für die Elektronikfertigung
Portal superficie compacta para la producción electrónica
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Kompakter Druckmessumformer für den Niederdruckbereich
Transmisor de presión compacto para aplicaciones de baja presión
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompaktes Kompletthärtesystem braucht wenig Platz
Sistema de curado compacto, completo ocupa poco espacio
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Schnelle, präzise und kompakte Geräte.
IT
Dispositivos rápidos, precisos y más compactos.
IT
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Kompaktes Design und reduzierter Raumbedarf
Diseño compacto y dimensiones reducidas
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Bauform und geringes Gewicht
DE
Diseño compacto y peso ligero
DE
Sachgebiete:
radio auto technik
Korpustyp:
Webseite
Extrem kompakter und leichter Aufbau
DE
Diseño extremadamente compacto y ligero
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Kompakt und sehr kurz bauend
DE
Diseño compacto y reducida longitud
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Dann Schauspieler - Die sind kompakter.
Entonces uin actor, es mas compacto.
Kompakte Füllung, da direkt komprimierbar.
ES
Obturación compacta ya que permite ejercer presión directa.
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Befüllung, da direkt komprimierbar
ES
Obturación compacta ya que permite ejercer presión directa.
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Kompakt-Hubtische Hersteller und Lieferanten.
ES
Mesas elevadoras compactas fabricantes y proveedores.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bahn
Korpustyp:
Webseite
kompakte Bauweise mit integrierter Steuerung
Diseño compacto con control integrado
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik internet
Korpustyp:
Webseite
Kompakt und leicht, mit Stauraum
Compacta y ligera. Espacio de guardado.
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Schlichter, kompakter Wind- und Sonnenschutz
Pequeño refugio, sencillo y compacto.
Sachgebiete:
luftfahrt foto technik
Korpustyp:
Webseite
besonders kurze und kompakte Bauweise
DE
Construcción excepcionalmente compacta y reducida
DE
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Kompakter kinematischer Messtaster mit Modulwechsel
ES
Sonda cinemática con cambiador de módulos
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Skalierbare, kompakte und zuverlässige Hardware
ES
Hardware fiable, compacto y escalable
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Konstruktion mit Schutzart IP54
ES
Gama completa de IP54 de diseño compacto
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Spannungsversorgungen, Netzteile in Buchform
ES
Fuentes de alimentación compactas, Tipo libro
ES
Sachgebiete:
finanzen raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompaktes Halbleiterrelais mit integriertem Kühlkörper
ES
Relés extremadamente finos con disipadores de calor integrados
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Filter für kleine Aquarien
DE
Filtros compactos para acuarios pequeños
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Stark, kompakt und flexibel einsetzbar.
EUR
Potentes, compactos y de uso flexible:
EUR
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Aufgerollt bleibt's kompakt in Form
IT
Enrollado mantiene una forma compacta
IT
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
Richtig groß und schön kompakt.
AT
Realmente grande, a la par que compacto.
AT
Sachgebiete:
tourismus auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Birnenförmiger ultraleichter und kompakter Karabiner
Mosquetón ultraligero y compacto en forma de pera
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
RSS - Kompakte und robuste Stirnlampen
RSS - Linternas frontales compactas y robustas
Sachgebiete:
luftfahrt technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Filteranlage für universellen Einsatz
Conjuntos de filtración compactos para empleo universal
Sachgebiete:
auto foto informatik
Korpustyp:
Webseite
perfekte Doppelbremse für kompakte Aufzugsantriebe
Doble freno idóneo para accionamentos de elevadores compactos
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrsfluss auto
Korpustyp:
Webseite
Besonders platzsparende und kompakte Bauweise
Construcción especialmente compacta con ahorro de espacio
Sachgebiete:
e-commerce auto technik
Korpustyp:
Webseite
Leicht, kompakt, präzise und hochqualitativ.
ligera, compacta, con fineza y calidad de corte.
Sachgebiete:
auto gartenbau handel
Korpustyp:
Webseite
Steuern und Visualisieren kompakt vereint
Control y visualización combinados de manera compacta
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte maske mit grossem Sichtfeld
Máscara compacta con un gran campo de visión
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Bauformen für große Ansprüche
Diseños compactos para grandes exigencias
Sachgebiete:
elektrotechnik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte, robuste und wasserfeste Modelle
Modelos compactos, robustos y resistentes al agua
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Bauweise, einfach zu installieren
Compacto y fácil de instalar
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Bauweise für optimale Handhabung
Diseño compacto para un óptimo manejo
Sachgebiete:
architektur technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Form und einfache Bedienung
Forma compacta y manejo sencillo
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Schlanke, leichte und kompakte Bauform
Diseño compacto, liviano y elegante
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Filtrationseinheit für die Mikrobiologie
Unidad de filtración compacta para la microbiologia
Sachgebiete:
e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern ein kompaktes Paket.
Nosotros suministramos un paquete compacto.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Geringer Platzbedarf dank kompakter Bauweise
Espacio necesario mínimo gracias a la estructura compacta
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Geringer Platzbedarf durch kompakte Bauweise
Necesidad de espacio reducida gracias a la construcción compacta
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte und robuste Stirnlampen,petzl
Linternas frontales compactas y robustas,petzl
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
kompaktes Supertele mit großer Reichweite
el superteleobjetivo con un gran alcance
Sachgebiete:
informationstechnologie musik radio
Korpustyp:
Webseite
Kompakt, praktisch und universell einsetzbar
DE
Compacto, práctico y de uso universal
DE
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Bauweise, dadurch geringer Stellflächenbedarf
Diseño compacto, usa poco espacio
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte analoge und digitale Kameras
ES
Cámaras digitales y analógicas compactas
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Geringer Platzbedarf durch kompakte Bauweise
necesidad de espacios reducidos mediante un diseño compacto
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Gewichtsreduzierte Konstruktion durch kompaktes Schaltnetzteil
DE
Diseño ligero gracias al alimentador de corte compacto
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakt, universell und leicht bedienbar.
Compacto, universal y funcionado fácilmente.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompaktes System für begrenzte Räume
NL
Sistema compacto para espacios reducidos
NL
Sachgebiete:
informationstechnologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Kompakt, raffiniert und gut organisiert:
Compacto, bien plantado y mejor gestionado:
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
Schön kompakt in der Mobilbox.
Estupendamente compacto en la caja móvil.
Sachgebiete:
astrologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Geringerer Platzbedarf durch kompakte Grundfläche
Necesidades de espacio reducidas gracias a superficie básica compacta
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Kompakt, Elegant, Robust und Ergonomisch
Diseño compacto, ultraligero y bien balanceado
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Leichter, kompakter und praktischer Beutel
Bolsa ligera, compacta y práctica
Sachgebiete:
oekonomie transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Maximale Leistung bei kompakter Größe
ES
Máxima eficiencia en tamaño compacto
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Kompaktes Design und leiser Betrieb
ES
Diseño compacto y con poco ruido
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte magnetgetriebene Kreiselpumpe aus PP
IT
Bombas centrifugas magnéticas compactas fabricadas en PVDF
IT
Sachgebiete:
zoologie technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
DSLRs und kompakte, spiegellose Systemkameras
ES
Cámaras réflex digitales y compactas de sistema
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakte EOS Spiegelreflex- und Systemkameras
Cámaras réflex compactas digitales y CSC EOS
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
EOS Spiegelreflex- und kompakte Systemkameras
Cámaras réflex digitales EOS y cámaras compactas de sistema
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
EOS Spiegelreflex- und kompakte Systemkameras
Cámaras réflex digitales y CSC EOS
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite