Noelia hat die Arbeit an einer Konditorei begonnen.
ES
Noelia ha empezado a trabajar en una pastelería.
ES
Sachgebiete: film astrologie radio
Korpustyp: Webseite
Backöfen, nichtelektrisch, für Bäckereien, Konditoreien und Keksfabriken
Hornos, que no sean eléctricos, de panadería, pastelería o galletería
Korpustyp: EU DGT-TM
Als ich klein war, träumte ich, ich wäre in einer Konditorei eingeschlossen.
Cuando era niño, Joe, soñaba que me quedaba encerrado en una pastelería.
Korpustyp: Untertitel
Budapest mangelt nicht an Konditoreien, wir können in der Stadt, in vielen getrübten, für Internationalen Prestige freuende Konditoreien und Cafes einkehren.
Budapest no está a falto de pastelerías, en la ciudad podemos entrar en numerosas pastelerías y cafeterías patinantes, que tienen renombre internacional.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Backöfen, nicht elektrisch, für Bäckereien, Konditoreien und Keksfabriken
Hornos no eléctricos de panadería, pastelería y bollería
Korpustyp: EU DGT-TM
Sie hat auch in der Konditorei nebenan gearbeitet.
También trabajo en una pastelería aquí en el centro.
Korpustyp: Untertitel
Das Café mit Konditorei lockt mit Kuchen, handgefertigten Pralinen, Eis und Schokolade.
ES
En la pastelería y cafetería venden pasteles, bombones artesanales, helados y chocolates.
ES
An allen Tischen nimmt ein ganz typisches Gericht der traditionellen katalanischen Konditorei einen erhobenen Platz ein, und zwar die "Coca de Sant Joan".
En todas las mesas ocupa un lugar destacado un plato típico de la repostería tradicional catalana, la “Coca de Sant Joan”.
Sachgebiete: verlag religion media
Korpustyp: Webseite
Ensaïmada, die süßeste Spirale der mallorquinischen Konditorei
Ensaïmada, la espiral más dulce de la repostería mallorquina
Schließlich einige Worte über die Konditorei die, in den Küchen der Klöster in den vergangenen Jahrhunderten entstand und die uns heute mit Naschhaftigkeit vor die Schaufenster der Konditoreien heranzieht.
Y para terminar unas palabras sobre la repostería que, nacida en las cocinas de los conventos en los siglos pasados, hoy nos atrae desde los escaparates de las pastelerías.
Sachgebiete: verlag radio gastronomie
Korpustyp: Webseite
Barbie wurde von Ken in einer Konditorei eingeladen.
Barbie fue invitado por Ken en una confitería.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Artigiandolce, einem bekannten Konditorei in Chiusa Sclafani (PA) basiert.
IT
Artigiandolce, una confitería de renombre con sede en Chiusa Sclafani (PA).
IT
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
In der Region sind zahlreiche Konditoreien ansässig, einige sind über die Grenzen des Fürstentums hinaus für ihre Spezialitäten und klassischen Kreationen bekannt.
Es un territorio en el que abundan las confiterías, y algunas de ellas tienen fama fuera de las fronteras del Principado, por sus dulces y clásicas creaciones.
Auf diesen Messen präsentieren sich führende Hersteller und Anbieter von Lebensmitteln und Technologien für die Lebensmittelbranche, Müllerei, Bäckerei, Konditorei und Winzerei sowie von Laden-, Hotel- und Gaststätteneinrichtungen aus aller Welt.
En el marco de dichas ferias se presentarán los producentes y suministradores de alimentos y tecnologías para los sectores de alimentación, industria molinera, panadería, confitería, vinicultura y equipamiento para el comercio al por menor, hoteles y servicios de comida de todo el mundo.
In den Jahren 1768-1800 gehörte es dem Geschlecht der von Borch, ab 1800 aber Ludwik Nast, der hier ein in ganz Warschau bekanntes Restaurant mit Konditorei eröffnete.
Durante los años 1768-1800 el palacio perteneció a la familia de los Borch, pero a partir del año 1800 pasó a ser propiedad de Ludwik Nast, quien instaló en él un restaurante y una confitería célebres en toda Varsovia.
Wenn wir beide in zwei Jobs arbeiten und $2, 000 in der Woche machen, könnten wir in weniger als einem Jahr eine Konditorei eröffnen.
Si las dos cogemos dos trabajos y hacemos 2000 dólares a la semana, podríamos abrir un negocio de magdalenas en poco más de un año.
Korpustyp: Untertitel
Da Geselligkeit und Transparenz ganz groß geschrieben werden, sind die Arbeitsräume der Konditorei zur Verkaufsstelle hin völlig offen und außerdem von der Straße aus einsehbar.
El buen ambiente y la transparencia son primordiales, y por eso el obrador está totalmente abierto al punto de venta y también se puede ver desde la calle.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie
Korpustyp: Webseite
In der Konditorei haben Sie die Möglichkeit, auf Kaffee und Kuchen zu verweilen, oder sich etwas aus der großen Kuchenauswahl einpacken zu lassen.
El Espreso Gellért es ideal a los que les gustan los pasteles y tartas caseras, el café o té.
Im Stadtzentrum von Ljubljana bietet Ihnen das Best Western Premier Hotel Slon helle, farbenfroh gestaltete Zimmer, einen Wellnessbereich, ein elegantes Restaurant sowie eine bekannte Konditorei.
ES
El Best Western Premier Hotel Slon se encuentra en el centro de Liubliana y ofrece habitaciones luminosas y coloridas, zona de spa, un restaurante elegante y una pasteler��a de renombre.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Speisen Sie in einem der 2 hoteleigenen Restaurants des Hotels Grand Cetinje. Freuen Sie sich auch auf eine Konditorei und eine Aperitifbar.
ES
El Hotel Grand Cetinje alberga 2 restaurantes, una pasteler��a y un bar que sirve aperitivos.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Sehr gutes Restaurant in nur 150 Meter Entfernung. Zahlreiche Einkaufsmöglichkeiten, Supermärkte, Bäckerei, Banken, Tapas-Bars, Cafes und Konditorei in der nächsten Ortschaft.
DE
En la puerta del pueblo de al lado se encuentran numerious tiendas, supermercados, bancos, restaurantes, bares de tapas, panadería y pastelerias.
DE
Gebäckveredelung mit professioneller robuster Sprühtechnologie für die erfolgreiche Bäckerei und Konditorei Modernste Technik, wie beheizte Schläuche, leistungsstarke Durchlauferhitzer und elektronische Bedien- und Überwachungstechnik ermöglicht die Verarbeitung von Gelee auf höchstem Qualitätsniveau.
DE
La técnica más moderna, como mangueras calefactadas, potente calentador de circulación y técnica electrónica de manejo y de control, permite elaborar la gelatina a un nivel de calidad máximo.
DE
einen Besuch in der Konditorei El Aderno. Dieses Geschäft liegt ideal, um während Ihrer Tour über die Insel Halt zu machen und den Gaumen mit allerlei Leckerbissen zu verwöhnen.
Este establecimiento es el lugar ideal para hacer una parada en su recorrido por la Isla y, sin duda, le dejará un magnífico sabor de boca.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Auf diesen Messen präsentieren sich führende Hersteller und Anbieter von Lebensmitteln und Technologien für die Lebensmittelbranche, Müllerei, Bäckerei, Konditorei und Winzerei sowie von Laden-, Hotel- und Gaststätteneinrichtungen aus aller Welt.
Los principales clientes son los elaboradores de alimentos y tecnologías de alimentos que en esta feria tienen una posibilidad de amplia elección de nuevos suministradores de tecnologías de envasado e impresión.
Sehr beliebt sind auch die Casadielles, ein Gebäck, das auf der Grundlage einheimischer Trockenfrüchte wie Hasel- und Walnüsse zubereitet wird. Eine Besonderheit sind die Casadielles, die an Orten wie Grado - mit einer langen Konditorei-Tradition - mit einer Apfelkompottfüllung hergestellt werden.
Muy socorridas son les casadielles, que toman como base los frutos secos autóctonos como las nueces y las avellanas, con la particularidad de que en lugares como Grado – de gran tradición pastelera – existe la versión de casadielles elaboradas con dulce casero de manzana.
Mit den Händen zerbröckelt Amaretti und legen Sie sie auf den Boden, dann fügen Sie die in dünne Scheiben schneiden und Deckel bildet kleine Kugeln mit dem restlichen Drittel der Konditorei geschnitten Birnen.
IT
Con las manos se derrumbó amaretti y colocar en la parte inferior, a continuación, añadir las peras cortadas en rodajas finas y la cubierta forman pequeñas bolas con el tercio restante de la masa.
IT