linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kongestion congestión 13

Verwendungsbeispiele

Kongestion congestión
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Beide Arten von Bleiverbindungen können zerebrale Ödeme und Kongestion verursachen. ES
Ambas especies de plomo causan edema cerebral y congestión. ES
Sachgebiete: pharmazie oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Erkrankungen der Atemwege, des Brustraums und Mediastinums Häufig: nasale Kongestion.
Trastornos respiratorios, torácicos y mediastínicos Frecuentes: - congestión nasal.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Pseudoephedrin enthalten, eine Linderung der Symptome im Zusammenhang mit saisonaler allergischer Rhinitis bei gleichzeitigem Auftreten von nasaler Kongestion bewirken.
eficaces para el alivio de los síntomas asociados a la rinitis alérgica acompañada de congestión nasal.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Wirksamkeit wurde auf der Grundlage der Verringerung der Rhinitissymptome insgesamt sowie der Symptome der nasalen Kongestion beurteilt.
La eficacia se evaluó basándose en la reducción de todos los síntomas de rinitis y de de congestión nasal.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
vertiefte Rugae, Kongestion, Schwellung, mäßige circumcorneale Hyperämie oder Injektion; Iris reagiert auf Licht (träge Reaktion ist positiv) …
notablemente hundidos, congestión, inflamación, moderada hiperemia o inyección circuncorneal; iris reactivo a la luz (si la reacción es defectuosa se considera como efecto): …
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dyspnoe, Husten, Heiserkeit, Pharyngolaryngealschmerzen, Rachenreizungen, Atemwegkongestion, Kongestion der Nasennebenhöhlen, retronasaler Schleimfluss, Rhinorrhoe, Schnarchen
Disnea, tos, ronquera, dolor faringolaringeo, irritación de garganta, congestión del tracto respiratorio, congestión de los senos, goteo postnasal, rinorrea, ronquido.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Dyspnoe, Asthma, bronchiale Hyperaktivität, Epistaxis, Rachenreizung, Nasenverstopfung, Kongestion der oberen Atemwege, retronasaler Ausfluss, Niesen, Nasenschleimhaut trocken
disnea, asma, hiperactividad bronquial, epistaxis, irritación de garganta, congestión nasal, congestión del tracto respiratorio alto, goteo postnasal, estornudos, sequedad nasal
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Der Ausschuss war der Ansicht, dass Arzneimittel, die die Kombination von Loratadin und Pseudoephedrin enthalten, eine Linderung der Symptome im Zusammenhang mit saisonaler allergischer Rhinitis bei gleichzeitigem Auftreten von nasaler Kongestion bewirken.
El Comité considera que los medicamentos que contienen loratadina y pesudoefedrina son eficaces para el alivio de los síntomas asociados a rinitis alérgica acompañada de congestión nasal.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Nach Ansicht des CPMP ist erwiesen, dass Loratadin die Symptome der saisonalen allergischen Rhinitis (SAR) bei gleichzeitigem Auftreten von nasaler Kongestion signifikant verringert.
El CPMP considera demostrado que la loratadina reduce significativamente los síntomas de rinitis alérgica (RA), incluida la rinitis alérgica estacional (RAE) cuando se presenta acompañada de congestión nasal.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Zu den weiteren häufigen Nebenwirkungen (beobachtet bei 1 bis 10 von 100 Patienten) zählen periphere Ödeme (Schwellungen an Armen und Beinen) sowie nasale Kongestion (verstopfte Nase).
Otros efectos adversos frecuentes (entre 1 y 10 pacientes de cada 100) son edema periférico (hinchazón de brazos y piernas) y congestión nasal (nariz taponada).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


kongestives Glaukom . .
kongestive Dysmenorrhoe .
kongestive Herzinsuffizienz insuficiencia cardíaca congestiva 4 insuficiencia cardíaca 3 ICC 1 . . . . . . .

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kongestion"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

insbesondere nach körperlicher Betätigung, geschwollene Knöchel, Kurzatmigkeit (kongestive Herzinsuffizienz) oder Herzrhythmusstörungen (Arrhythmie) hervorrufen.
especialmente después de cualquier actividad; hinchazón de tobillos, dificultad respiratoria (insuficiencia cardíaca congestiva) o un ritmo cardíaco irregular (arritmias).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Kongestive Herzinsuffizienz (siehe unter Abschnitt 4.8) Fälle von kongestiver Herzinsuffizienz wurden in klinischen Studien berichtet.
Insuficiencia Cardiaca Congestiva (ICC) (ver sección 4.8) En los ensayos clínicos se notificaron acontecimientos relacionados con ICC.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Gelegentlich: kongestive Herzinsuffizienz, Kardiomyopathie, asymptomatische ventrikuläre Tachykardie, Tachykardie mit Bigeminie, AV Block und Synkope, Myokardinfarkt
Poco frecuentes*: insuficiencia cardiaca congestiva, cardiomiopatía, taquicardia ventricular asintomática, taquicardia con bigeminidad, bloqueo AV y síncope, infarto de miocardio
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Kardiomyopathie, kongestive Herzinsuffizienz, Verschlechterung einer kongestiven Herzinsuffizienz, verringerte Auswurffraktion, Hypotonie, Perikarderguss, Bradykardie, zerebrovaskuläre Störung, Herzversagen, kardiogener Schock, Perikarditis
cardiomiopatía, insuficiencia cardíaca congestiva, incremento de la insuficiencia cardíaca congestiva, disminución de la fracción de eyección, hipotensión, derrame pericárdico, bradicardia, alteración cerebrovascular, insuficiencia cardíaca, shock cardiogénico, pericarditis.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Angina nach plötzlichem Absetzen von Nifedipin, erhöhte Häufigkeit oder Verschlechterung der Angina, Verschlechterung einer myokardialen Ischämie einschließlich Herzinfarkt, Palpitationen (Tachykardie – beschleunigter Puls), kongestive Herzinsuffizienz, Hypotonie, orthostatische Hypotonie.
angina tras la retirada brusca del nifedipino, aumento de la frecuencia o empeoramiento de la angina, empeoramiento de la isquemia miocárdica incluido infarto de miocardio, palpitaciones (taquicardia, frecuencia del pulso acelerada), insuficiencia cardiaca congestiva, hipotensión, hipotensión ortostática.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Eine kongestive Herzinsuffizienz (KHI) wurde in klinischen Studien mit Avastin bisher in allen Indikationen beobachtet; sie trat jedoch hauptsächlich bei Patienten mit metastasiertem Mammakarzinom auf.
En los ensayos clínicos con Avastin, se observó insuficiencia cardiaca congestiva (ICC) en todas las indicaciones de cáncer estudiadas hasta la fecha, aunque tuvo lugar predominantemente en pacientes con cáncer de mama metastásico.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Kongestive Herzinsuffizienz, Kardiomyopathie und eine verringerte Auswurffraktion sind bei Patienten berichtet worden, die zuvor mit potenziell kardiotoxischen Arzneimitteln behandelt worden sind.
En pacientes tratados previamente con agentes potencialmente cardiotóxicos se ha notificado insuficiencia cardíaca congestiva, cardiomiopatía y disminución de la fracción de eyección.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Kongestive Herzinsuffizienz, Kardiomyopathie und eine verringerte Auswurffraktion sind bei Patienten berichtet worden, die zuvor mit potenziell kardiotoxischen Arzneimitteln behandelt worden sind.
En pacientes tratados previamente con agentes potencialmente cardiotóxicos se ha notificado insuficiencia cardiaca congestiva, cardiomiopatía y disminución de la fracción de eyección.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Kongestive Herzinsuffizienz Patientinnen sollten hinsichtlich des Auftretens von Symptomen einer kongestiven Herzinsuffizienz während der Therapie und während der Folgezeit (follow-up Periode) überwacht werden.
Fallo cardiaco congestivo Los pacientes deben ser monitorizados para detectar síntomas de fallo cardiaco congestivo durante la terapia y durante el periodo de seguimiento.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Medikament mit dem Namen BiDil wurde mit dem Ziel entwickelt, durch Erhöhung niedriger oder erschöpfter Stickstoffmonoxidpegel kongestive Herzerkrankungen zu behandeln oder zu verhindern.
El medicamento, BiDil, está diseñado para tratar o prevenir la insuficiencia cardiaca congestiva, al elevar niveles bajos o inexistentes de óxido nítrico en la sangre.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Bei einer Kombinationstherapie mit 5-Fluorouracil-Infusionen traten häufiger kardiovaskuläre Ischämien (einschließlich Herzinfarkt und kongestive Herzinsuffizienz) sowie häufiger ein Hand-Fuß-Syndrom (palmar-plantare Erythrodysästhesie) auf, als unter Gabe von 5-Fluorouracil-Infusionen.
La frecuencia de isquemia cardiaca, incluidos infarto de miocardio e insuficiencia cardiaca congestiva, y la frecuencia del síndrome mano-pie (eritrodisestesia palmoplantar) fueron más altas con la combinación con 5-fluorouracilo que con la perfusión de 5-fluorouracilo solo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Plasmaexpander wie Oxyglobin dürfen nicht an für Kreislaufüberladung anfällige Hunde verabreicht werden, wie etwa Hunde mit Oligurie oder Anurie oder mit fortgeschrittenen Herzleiden (z.B. kongestive Herzerkrankungen) oder mit anderen ernsten Störungen der Herzfunktionen.
Los expansores plasmáticos, como Oxyglobin, están contraindicados en perros predispuestos a una sobrecarga circulatoria en situaciones como oliguria, anuria, enfermedad cardiaca avanzada (p. ej.: fallo cardiaco congestivo) u otras funciones cardíacas gravemente afectadas.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Plasmaexpander wie Oxyglobin dürfen nicht an für Kreislaufüberladung anfällige Hunde verabreicht werden, wie etwa Hunde mit Oligurie oder Anurie oder mit fortgeschrittenen Herzleiden (z.B. kongestive Herzerkrankungen) oder mit anderen ernsten Störungen der Herzfunktionen.
Los expansores plasmáticos como Oxyglobin, están contraindicados en perros predispuestos a una sobrecarga circulatoria en situaciones como oliguria, anuria o enfermedad cardíaca avanzada (p. ej.: fallo cardiaco congestivo) u otras funciones cardiacas gravemente afectadas.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Inzidenz anderer Nebenwirkungen einschließlich Magen-Darm-Perforation, Wundheilungsstörungen, Hypertonie, Proteinurie, kongestive Herzinsuffizienz und Blutungen war nicht erhöht bei älteren Patienten (> 65 Jahre) unter Avastin Behandlung verglichen mit den bis zu 65-Jährigen (≤ 65 Jahre) unter Avastin Behandlung.
No se observó un aumento en la incidencia de otras reacciones, incluyendo perforación gastrointestinal, complicaciones en la cicatrización, hipertensión, proteinuria, insuficiencia cardiaca congestiva y hemorragia, en los pacientes ancianos (> 65 años) tratados con Avastin en comparación con los pacientes ≤ 65 años tratados con Avastin.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Patient hat mindestens zwei der folgenden Anzeichen oder Symptome ohne sonstige erkennbare Ursache: Fieber (> 38 °C), neues oder verändertes Geräusch, Hinweise auf Embolien, Hautmanifestationen (z. B. Petechien, vereinzelte Hämorrhagien, schmerzhafte subkutane Knötchen), kongestive Herzinsuffizienz oder Herzrhythmusstörungen
presencia de al menos dos de los signos o síntomas siguientes sin otra causa aparente: fiebre (> 38 °C), soplo nuevo o cambiante, fenómenos embólicos, manifestaciones cutáneas (petequias, hemorragias lineales subungueales, nódulos subcutáneos dolorosos), insuficiencia cardíaca congestiva o alteración de la conducción cardíaca,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Da im Zusammenhang mit der Therapie mit NSAR Flüssigkeitseinlagerungen und Ödeme berichtet wurden, ist bei Patienten mit Hypertonie und/oder leichter bis mittelschwerer kongestive Herzinsuffizienz in der Anamnese eine angemessene Überwachung und Beratung erforderlich.
Los pacientes con antecedentes de hipertensión y/ o insuficiencia cardiaca congestiva leve a moderada precisarán vigilancia y asesoramiento adecuadas, puesto que se han notificado casos de retención de líquidos y edema asociados al tratamiento con AINE.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Häufig (> 1/100, < 1/10) berichtet (mit einer Inzidenz ≥ 2% über alle Gruppen) wurden in der PURSUIT- Studie Ereignisse, die mit der zugrunde liegenden Erkrankung in Zusammenhang standen, wie Vorhofflimmern, Hypotonie, kongestive Herzinsuffizienz, Herzstillstand und Schock.
Otros eventos comunicados con frecuencia (> 1/ 100, < 1/ 10) (producidos en ≥ 2% de los pacientes de todos los grupos) en el PURSUIT fueron eventos relacionados con la enfermedad subyacente, tales como fibrilación auricular, hipotensión, insuficiencia cardíaca congestiva, parada cardíaca y shock.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die meisten Patienten mit kongestiver Herzinsuffizienz litten unter einem metastasierten Mammakarzinom und hatten eine vorhergehende Anthracyclin-Behandlung oder eine vorhergehende Strahlentherapie der linken Brustwand erhalten oder hatten andere Risikofaktoren für eine kongestive Herzinsuffizienz, wie z.B. eine vorbestehende Koronarerkrankung oder eine begleitende kardiotoxische Therapie.
La mayoría de los pacientes que desarrollaron ICC tenían cáncer de mama metastásico y habían recibido previamente tratamiento con antraciclinas, radioterapia sobre la pared torácica izquierda o tenían otros factores de riesgo para el desarrollo de ICC, p. ej. enfermedad cardiaca coronaria preexistente o efectos cardiotóxicos de la terapia concomitante.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA