linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Konto cuenta 6.725
.

Verwendungsbeispiele

Konto cuenta
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hilfe - Allgemeine Informationen - Wie zahle ich von meinem Konto aus?
Ayuda - Información general - ¿Cómo retiro saldo de mi cuenta?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Parlament und Rat werden von der Kommission wöchentlich über den Stand der Konten unterrichtet.
La Comisión informa al Parlamento y al Consejo acerca del estado de cuentas semanalmente.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir haben ein kleines Problem mit Ihrem Konto, Miss Conners.
Aparentemente, hay un problema con su cuenta, señorita Conners.
   Korpustyp: Untertitel
Bei Winner gibt es über 40 Möglichkeiten, Geld auf Ihr Konto einzuzahlen.
Winner ofrece más de 40 formas de pago para ingresar en tu cuenta.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Sicherheiten in Form von Bareinlagen werden auf getrennten Konten hinterlegt.
Las garantías recibidas en efectivo se conservarán en cuentas segregadas.
   Korpustyp: EU DCEP
Kanzaki schleuste das Geld auf Mamuros Konto, ich bewegte e…und Sie nutzten es.
Kanzaki canalizó el dinero en la cuenta de Mamuro, lo movi…y lo usó.
   Korpustyp: Untertitel
Klicken Sie hier um ein Click2Pay Konto zu registrieren.
Haz clic aquí para registrarte en una cuenta Click2Pay.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Bitte einen Namen angeben unter dem das Konto in KMyMoney bekannt ist.
Ingrese un nombre por el que se conoce la cuenta en KMyMoney.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Lee Hak-Sus Ass im Ärmel war das Konto, nicht wahr?
La cuenta que Lee Hak Su retuvo como su carta escondid…
   Korpustyp: Untertitel
Klicke in der E-Mail auf den Link zum erneuten Aktivieren des Kontos und erstelle ein neues Passwort für dein Konto.
Haz clic en ‘Reactivar Mi Cuenta’ desde el correo electrónico y crea una contraseña nueva para tu cuenta.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


individualisiertes Konto .
Loro-Konto . .
Nostro-Konto .
Öl-Konto .
LNG-Konto .
LPG-Konto .
Allgemeines Konto .
volkswirtschaftliches Konto . .
Konto "Verschiedenes" .
konsolidiertes Konto .
laufendes Konto cuenta corriente 2
EPSO-Konto cuenta EPSO 1
globales Konto .
PM-Konto .
persönliches Konto des Geschäftsführers .
definitionsgemäβ ausgeglichenes Konto .
Konto der laufenden Transaktionen .
das zu belastende Konto .
Konto für den Zahlungsausgleich .
Konto "Nukleare Sicherheit" . .
Konto in laufender Rechnung .
einem Konto gutschreiben abonar en cuenta 38 acreditar en cuenta 6 anotar en cuenta 1
Konto der Vermögensübersicht .
Löschung eines Kontos .
ein Konto belasten .
ein Konto erkennen . .
ein Konto führen llevar una cuenta 23
Beträge einem Konto gutschreiben .
auf Ecu lautendes Konto .
ein Konto eröffnen abrir una cuenta 228
Konto nukleare Sicherheit . .
Konto der übrigen Welt .
Konto der Sonderziehungsrechten .
ein Konto mit belasten .
einem Konto debitieren . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Konto

61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mit Ihrem Konto anmelden.
Autentiquese con sus datos de usuario.
Sachgebiete: handel media internet    Korpustyp: Webseite
Klicke auf Konto aktivieren.
6. Haz clic en Activate Account.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
- Ich will dieses Konto erneuern.
Actualice la cartilla de mi padre.
   Korpustyp: Untertitel
Das Konto„ %1“ wurde erstellt.
Unidad [%1] por defecto creada para importar
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mindestens 1 Konto je Mitgliedstaat
Una o más para cada Estado miembro
   Korpustyp: EU DGT-TM
Höchstens 1 Konto je Mitgliedstaat
Máximo una para cada Estado miembro
   Korpustyp: EU DGT-TM
1 Konto je Mitgliedstaatund Prüfstelle
Una por EM por cada verificador
   Korpustyp: EU DGT-TM
Netflix hat Dein Konto eingefroren.
El banco ha bloqueado tu crédito.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir haben das Konto verfolgt.
- Hemos seguido la pista del dinero.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt anmelden oder Konto erstellen
Inicie sesión ahora o regístrese
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie haben bereits ein Konto? ES
Hubo un problema al guardar tu información personal. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Mein Konto wurde geschlossen. Warum?
¿Por qué necesitan verificar mis datos?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse technik    Korpustyp: Webseite
Synchronisation eines Kontos zwischen Geräten
Sincronización de datos con varios dispositivos
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Google Apps Konto einrichten
Cómo configurar las alertas de Google
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dein Google Apps Konto anlegen
Elige la opción de Google Apps
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
eine Überweisung auf folgendes Konto:
realizar una transferencia bancaria dirigida al siguiente banco:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Kann ich mein Google Apps Konto von einem Konto bei Wix in ein anderes Konto bei Wix transferieren?
¿Es posible hacer upgrade a una suscripción de casillas de correos de Google Apps de mensual a anual?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bei uns hat kein Leary ein Konto.
No hay nada a nombre de Mitch Leary o de Joseph McCrawley.
   Korpustyp: Untertitel
Das Konto kann nicht erstellt werden.
No se pudo crear el grupo
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
-Auf ein Konto auf den Cayman Inseln.
A un banco en las Islas Caimán.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Verbrechen ging nicht auf Hitlers Konto.
El que lo perpetró no fue Hitler.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
1 Konto je Mitgliedstaat und externe Handelsplattform
Una por Estado miembro para cada plataforma externa de negociación
   Korpustyp: EU DGT-TM
1 Konto je Mitgliedstaat und Prüfstelle
Una por Estado miembro para cada verificador
   Korpustyp: EU DGT-TM
Haushalt benötigt kein Konto, bevorzugt Bargeld
El hogar no la necesita y prefiere pagar en efectivo
   Korpustyp: EU DGT-TM
1 Konto je Mitgliedstaat ohne KP-Register
1 por Estado miembro sin registro PK
   Korpustyp: EU DGT-TM
1 Konto je Mitgliedstaatund externe Plattform
Una por EM por cada plataforma externa
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dieses Konto ist längst überzogen, Richter.
Conmigo no cuente, señor juez.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, es geht auf Jack Crawfords Konto.
No, es por Jack Crawford.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe 42 Bohrlöcher auf meinem Konto.
Ya he perforado cuarenta y dos pozos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe circa 6.700 Dollar auf'm Konto.
Tengo cerca de 6.700 dolares en el banco.
   Korpustyp: Untertitel
Ich komme nicht ran an das Konto.
Yo no tengo acceso.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie auf ein anderes Konto zugreife…
Si quiere acceder a otra cuent…
   Korpustyp: Untertitel
Die letzten Leichen gingen auf dein Konto.
Según recuerdo, los últimos dos muertos fueron tuyos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab zu viele Unfälle_BAR_auf meinem Konto.
Tuve muchos choques en mi vida.
   Korpustyp: Untertitel
"Hazeltine-Konto könnte gegen Geldausfuhrbestimmung verstoßen.
HAZELTINE VIOLARIA EL CÓDIGO S.E.C. CUIDADO JOE!
   Korpustyp: Untertitel
Das Geld kommt wieder aufs Konto.
El dinero volverá al banco y eso es todo!
   Korpustyp: Untertitel
Auf ein Konto irgendwo in der Welt.
Y podríamos ingresarlo en cualquier banco del mundo.
   Korpustyp: Untertitel
Mehrere Website-Monitoring in einem Konto
Invitación al chat en múltiples posiciones
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Was ist, wenn ich kein Konto habe?
¿Qué ocurre si no tengo una?
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ich habe mehr als ein Konto.
Tengo más de una.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zwei Tote gehen heute auf sein Konto.
Estuvo implicado en dos asesinatos hoy.
   Korpustyp: Untertitel
Die letzten Leichen gingen auf dein Konto.
Según recuerdo, los últimos muertos fueron tuyos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss mal mein Konto checken.
Voy a revisar mi libro.
   Korpustyp: Untertitel
Klicken Sie auf Neues Konto erstellen.
Haga clic en Siguiente.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kann jedes Unternehmen ein Skrill Konto bekommen?
¿Para qué puedo usar Skrill para recibir dinero?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Dadurch wird die Sicherheit Ihres Kontos entscheidend
Aumenta considerablemente la seguridad de su
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kann ich ein Konto ohne Limits haben?
¿Cómo puedo presentar una queja?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wie schütze ich mein Skrill Konto?
¿Cómo me protege Skrill frente a transacciones fraudulentas?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wie finde ich mein HouseTrip-Konto?
¿Cómo puedo recuperar mi fianza?
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Wie lösche ich mein HouseTrip Konto?
¿Cómo puedo eliminar mi anuncio?
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Das Passwort eines Hotmail Kontos ändern
Cómo cambiar tu estado en WhatsApp
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit einem Firefox-Konto geht noch mehr
Podés hacer más con Firefox Account
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Klicke auf Konto verbinden (Connect Account).
3. Haz clic en Connect account.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Im Google-Konto gespeicherte Daten verwalten ES
la información que necesitas en el momento preciso ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
kostenlose Debit- und Kreditkarten mit Konto Expansión
La garantía y el crédito documentario
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Danach klicken Sie bitte auf Konto erstellen.
A continuación haga clic en Create Account.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben noch kein Mein Profil Konto?
¿No es un aún miembro de My Avaya?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wann wird meine Kreditkarte/mein Konto belastet?
¿Cuándo se hará el cargo en mi tarjeta de debido/crédito?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Dann erstellen Sie hier ein Konto. ES
El informe comercial debe redactarse en un documento de Google. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Erstelle ein kostenloses PlayStation Network-Konto.
Juega gratis a divertidos minijuegos, aplicaciones y más.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
3. Klicken Sie auf Konto verbinden.
3. Haz clic en Mis Contactos.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Alternativ haben wir ein Typetalk-Konto.
También tenemos un acuerdo con Typetalk.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Fouls gehen aufs Konto des gesamten Teams.
Las faltas se imponen contra todo el equipo.
Sachgebiete: radio sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie auf Neues Konto erstellen.
Esto creará un nuevo grupo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir helfen Ihnen, Ihr Konto zu schützen.
Ponte en contacto con nosotros y te ayudaremos.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Nutzungsbestimmungen für Zahlungen ohne PayPal-Konto
Acuerdo de pagos de eBay
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Noch mehr Sicherheit für Ihr Google-Konto ES
Conoce las herramientas de seguridad y privacidad que te ofrece Google ES
Sachgebiete: e-commerce technik informatik    Korpustyp: Webseite
Einrichten eines Google-Kontos auf deinem Handy
Ver todos los teléfonos o accesorios
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ihr Konto Warenkorb Kasse Angebote Neue Produkte
3 años de garantía tras el registro del producto
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Erstelle ein kostenloses PlayStation Network-Konto.
Descárgalo gratis a partir de mañana.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Erstelle ein kostenloses PlayStation Network-Konto.
Los primeros personajes DLC de PlayStation All-Stars llegarán gratis.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Anzahl der Videos in Ihrem Konto anzeigen
Cookies de reproductores de Video Cloud
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
möglicherweise besteht für Ihr Konto ein Kreditrahmen
puede haber un límite de crédito en tu tarjeta;
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sie haben noch kein Konto bei uns? ES
¿Todavía no se ha inscrito? ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Das eBay-Konto des Verkäufers wurde gesperrt. ES
El vendedor ha sido suspendido. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
In eBay-Konto einloggen Cookies verwalten ES
Gestionar las compras con Mi eBay ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit eBay-Mitgliedern kommunizieren eBay-Konto schützen ES
cómo proteger tu ordenador en tres pasos ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wurde Ihr E-Mail-Konto gehackt?
¿Le han pirateado el correo electrónico?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Im Google-Konto gespeicherte Daten verwalten ES
Mantén la seguridad y la privacidad de tu información ES
Sachgebiete: e-commerce radio technik    Korpustyp: Webseite
Die Punkte sind auf deinem Konto gutgeschrieben.
Devolver en un punto diferente
Sachgebiete: universitaet internet jagd    Korpustyp: Webseite
Über Konto eines sozialen Netzwerks anmelden
Iniciar sesión mediante redes sociales
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Der Hauptteil geht auf dieses Konto. Eine Million geht auf dieses Konto.
Transfiera el dinero a esta cuent…...y también ponga un millón de dólares en esta cuent…...a nombre del Dr.
   Korpustyp: Untertitel
So finden Sie heraus, ob Ihr eBay-Konto schon mit Ihrem PayPal-Konto verknüpft ist: ES
Encontrarás la mayoría de las respuestas a tus preguntas sobre PayPal en su Centro de Ayuda. ES
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie internet    Korpustyp: Webseite
Bezahlung auf ein Konto, Bezahlung im Voraus auf ein Konto Barzahlung DE
bank transfer, prepay by bank transfer pago en efectivo DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Jemand hat sich Zugang zu meinem Konto verschafft oder mein Konto ist geklaut worden
Alguien me ha robado mi cuent…
Sachgebiete: astrologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Startseite > Hilfe >eBay-Konto>eBay-Konto verwalten>Wie aktualisiere ich meine Kontodaten? ES
Portada > Ayuda >Cómo contactar con el vendedor ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Kann ich dieses Konto benutzen oder muss ich ein neues Konto für diesen Wettbewerb eröffnen?
¿Puedo utilizarla o tengo que registrar de nuevo para participar en este campeonato?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie noch kein Microsoft-Konto haben, tippen Sie auf Konto erstellen.
De lo contrario, pulsa en Crear una.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Der Yorkshire Ripper hat jetzt 13 Opfer auf dem Konto.
El Destripador de Yorkshire ya mató a su 13ra víctima.
   Korpustyp: Untertitel
Das wären jetzt also sechs auf Ihrem Konto.
Entonces qué, ¿ya tienes seis marcas en el cinturón?
   Korpustyp: Untertitel
Wissen Sie, dass wir eine Konto-Auflösungsgebühr verrechnen?
Sabe usted que puede haber un cargo por retiro.
   Korpustyp: Untertitel
30 % der Verbraucher haben die Möglichkeit, ihr Konto zu überziehen.
Podemos sentirnos orgullosos de que en esta ocasión sí se ha hecho algo …
   Korpustyp: EU DCEP
Die illegalen Fänge sollen auf das Konto russischer Trawler gehen.
Se ha señalado que estas capturas ilegales las realizan arrastreros rusos.
   Korpustyp: EU DCEP
Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort für das E-Mail-Konto
El nombre de usuario y contraseña para su correo electrónico
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
* Das übergeordnete Konto mit der Id %1 existiert nicht mehr.
* La madre con id %1 ya no existe.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Vereinfacht mehrere Teilbuchungen mit dem gleichen Konto zu einer Teilbuchung
Combina todas las partidas con la misma categoría en una sola partida
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Auf ihr Konto geht die Schuldenkatastrophe in der Dritten Welt.
Han creado la catastrófica deuda del Tercer Mundo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
1 Konto für jedes der 8 Erfüllungsjahre für jeden Mitgliedstaat
1 por cada uno de los 8 años de cumplimiento para cada Estado miembro
   Korpustyp: EU DGT-TM
c ) das Garantie-Konto-Verfahren gemäß Abschnitt 15 Absatz 4 .
c ) el mecanismo de fondos de garantía previsto en el apartado 15 , punto 4 ) .
   Korpustyp: Allgemein
aus Sicht des ausländischen Kreditinstituts ist dieses Konto ein Nostrokonto .
Fecha de vencimiento : fecha en la que vence una operación de política monetaria .
   Korpustyp: Allgemein