Statt quasi ein "Kopfgeld" für die Flüchtlingsaufnahme auszuschreiben, ist die Genfer Flüchtlingskonvention endlich genau anzuwenden, und die gilt nun einmal nicht für das Heer an Wirtschaftsflüchtlingen.
En lugar de pagar "recompensas" por acoger refugiados, la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados finalmente debería ser aplicada con precisión, y por supuesto no se aplica a las hordas de inmigrantes económicos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Den Steckbrief, des ersten Kopfgeldes, bewahrt man immer auf.
Siempre hay que quedarse con el folleto de la primera recompensa.
Korpustyp: Untertitel
Der Verbrecherfürst hatte ein Kopfgeld auf Han ausgesetzt, und seine Geduld war am Ende.
Wenn die Polizei sie zuerst finden, und du mein Kopfgeld versaut hast, wische ich meinen Arsch mit dir.
Si la policía lo encuentra ante…y hechas a perder mi recompens…me voy a secar el culo contigo.
Korpustyp: Untertitel
Außerdem enthält der Modus zwei neue Spielfunktionen, Kopfgelder und Nephalemportale, die für ein reizvolles, endlos oft wiederholbares Spielerlebnis sorgen.
Sachgebiete: mythologie radio media
Korpustyp: Webseite
Dies ist ein Hotel für Flüchtlinge. Leute, auf die ein Kopfgeld ausgesetzt ist. Leute, die sich am nächsten Morgen erhänge…... oder nach Peru flüchten.
Este es un hotel para refugiados, para gente cuya cabeza tiene un precio, gente que se ahorca a la mañana siguiente o se va a Perú.
Korpustyp: Untertitel
Es ist bekannt, dass in Rumänien auch „Kopfgelder“ für Hunde ausgesetzt werden, was zu einer Hundeproduktion führen könnte, da es ein lukratives Geschäft ist.
Es sabido que en Rumanía se «pone precio a la cabeza» de los perros, lo que podría dar lugar a un sistema de producción de perros, ya que se trata de un lucrativo negocio.
Korpustyp: EU DCEP
Kopfgeld wurde ausgesetzt - Kollege Telkämper hat darauf hingewiesen -, und Kopf-ab-Parolen machen wieder die Runde, initiiert von fanatischen moslemischen Geistlichen.
Se pone precio a su cabeza -como ha señalado el Sr. Telkämper- y vuelven a circular consignas de ejecución iniciadas por las autoridades espirituales musulmanas fanáticas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wenn Sie ein Fan von Sit & Go-Turnieren sind, dann schauen Sie sich die unten angegebenen Knockout-Kopfgeld Sit & Go's genauer an.
Alexus hat mit diesem Build derzeit recht leicht Nephalemportale, Große Nephalemportale und Kopfgelder auf Qual VI im normalen Modus in der 1. Saison in Angriff genommen.
Por ahora parece que Alexus no está teniendo ningún problema en Tormento VI, ni en las fallas superiores y nephalem ni en los contratos en modo Normal de la 1ª temporada.
Sachgebiete: astrologie tourismus media
Korpustyp: Webseite
Er spielt jede Art von Spiel, angefangen von Spielen mit niedrigem Limit bis hin zu verschiedenen Turnieren, darunter Turniere, in denen ein Kopfgeld auf TonyG ausgesetzt sind!
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
Einige Rezepte stehen euch zur Verfügung, sobald ihr den Würfel gefunden habt. Manche davon erfordern jedoch bestimmte Reagenzien, die ihr erhaltet, indem ihr Kopfgelder abschließt.
Cuando encontréis el cubo, tendréis a vuestra disposición varias recetas, algunas de las cuales requerirán componentes específicos que se encuentran al completar contratos.
Sachgebiete: film astrologie media
Korpustyp: Webseite
in der Erwägung, dass sich Solomon in Lebensgefahr befindet, da ihn die Organhändler verfolgen und ein Kopfgeld von 50 000 USD auf ihn ausgesetzt haben und dass Solomon gegenwärtig unter dem Schutz der salafistischen Beduinen von Scheich Mohammed steht;
Considerando que la vida de Solomon corre peligro, pues los traficantes de órganos humanos le persiguen de cerca y han puesto un precio de 50 000 dólares a su cabeza; que, por el momento, Solomon se encuentra bajo la protección de los beduinos salafistas del Jeque Mohamed;
Korpustyp: EU DCEP
F. in der Erwägung, dass sich Solomon in Lebensgefahr befindet, da ihn die Organhändler verfolgen und ein Kopfgeld von 50 000 USD auf ihn ausgesetzt haben und dass Solomon gegenwärtig unter dem Schutz der salafistischen Beduinen von Scheich Mohammed steht;
F. Considerando que la vida de Solomon corre peligro, pues los traficantes de órganos humanos le persiguen de cerca y han puesto un precio de 50 000 dólares a su cabeza; que, por el momento, Solomon se encuentra bajo la protección de los beduinos salafistas del Jeque Mohamed;
Korpustyp: EU DCEP
Der Tote, der dort im Staub lieg…den die guten Leute von Daughtrey als ihren Sheriff ansahe…der auf den Namen Bill Sharp hört…ist in Wirklichkeit ein gesuchter Dieb namens Willard Peck. Mit einem Kopfgeld in Höhe von $200.
El hombre que yace en la tierra, a quien la buena gente de Daughtrey eligió como alguacil y que se hacía llamar Bill Sharp, es un forajido buscado por la ley llamado Willard Peck, cuya cabeza tiene un precio de 200 dólares.
Korpustyp: Untertitel
Vernichtet in den fünf Akten der Geschichte von Diablo III die Horden des Bösen oder erkundet im Abenteuermodus frei die Welt, um Kopfgelder zu erringen und die uralten Bestien zu jagen, die zwischen Himmel und Hölle lauern.
Aplasta a las hordas malignas por los cinco actos de la historia de Diablo III, o explora el mundo abierto del modo aventura para cazar los tesoros guardados por los males antiguos que deambulan el reino mortal.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Der Mann der da tot im Staub liegt, den die braven Bürger von Daughtrey für geeignet hielten, ihn zum Sheriff zu wählen, bekannt unter den Namen Bill Sharp, ist eigentlich ein gesuchter Gesetzloser mit dem Namen Willard Peck. Mit einem Kopfgeld in Höhe von 200 Dollar.
El hombre que yace en la tierr…...que la buena gente de Daughtrey ha elegido como su comisari…...que era conocido por el nombre de Bill Shar…...en realidad, es un bandido buscado por el nombre de Willard Pec…...con un precio de 200 dólares por su cabeza.