So hat sich auch meine Rolle als Kopräsident im vergangenen Jahr verändert.
Todo esto ha modificado mi papel de copresidente en el pasado año.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Abschließend möchte ich als Kopräsident der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung erwähnen, dass wir meiner Meinung nach bei den EU-Verhandlungen eine sehr wichtige Rolle spielen müssen.
Finalmente, como copresidente de la Asamblea Parlamentaria Paritaria, creo que tenemos un papel muy importante que desempeñar en las negociaciones de la UE.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In das Staatspräsidentenamt des neuen Bosnien wurden nunmehr zwei potentiell separatistische Kopräsidenten gewählt, nämlich der bosnisch-serbische Kopräsident und der bosnisch-kroatische Kopräsident.
En la presidencia nacional de la nueva Bosnia se han elegido dos copresidentes potencialmente separatistas, a saber, el copresidente serbio bosnio y el copresidente croata bosnio.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Herr Präsident, ich spreche Herrn Corrie, Kopräsident der Paritätischen Versammlung AKP-UE, dem die schwierige Aufgabe zuteil wurde, einen Bericht über ein so kompliziertes Gremium wie die AKP-EU-Versammlung zu erstellen, meinen Dank aus.
Señor Presidente, doy mi enhorabuena al señor Corrie, copresidente de la Asamblea Paritaria ACP-UE, que ha tenido la tarea nada fácil de elaborar un informe sobre el difícil asunto de la Asamblea Paritaria ACP-UE.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Lord Plumb ist zweimal nach Togo gereist: Einmal hat er als Kopräsident des AKP eine Delegation angeführt, und beim zweiten Mal hielt er sich für die gesamte Sitzungsdauer der Paritätischen Versammlung AKP/EU in Togo auf und lernte den Präsidenten, den Premier-Minister und Vertreter der wichtigsten Oppositionsparteien kennen.
Lord Plumb ha estado dos veces en Togo, encabezando una delegación como copresidente de la Asamblea ACP y después para asistir a todo el período de sesiones de la Asamblea Paritaria ACP-UE, ocasión en la que se reunió con el Presidente, el Primer Ministro y representantes de todos los principales partidos de oposición.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Unter anderem hat der frühere Kopräsident der Überwachungsgruppe für Fischerei (in Verbindung mit den AKP-Ländern) Anfang November gesagt, daß 5 sehr große holländische Schiffe 250 Tonnen pro Tag fischen.
Entre otras cosas, el anterior copresidente del grupo de seguimiento para la pesca (con referencia a los países ACP) ha declarado a comienzos del mes de noviembre que cinco barcos holandeses muy grandes pescan 250 toneladas al día.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Herr Präsident! Ich mache mir die positive Einschätzung des Berichts zu eigen, die meine Kollegin Karin Junker vorhin zum Ausdruck gebracht hat, und möchte hinzufügen, daß Herr Corrie seine Arbeit als Kopräsident der Paritätischen Versammlung AKP-EU mit einem wirksamen und unparteiischen Auftritt aufgenommen hat, der unsere ganze Anerkennung verdient.
Señor Presidente, hago mía la valoración positiva del informe que expresó hace un momento mi compañera Karin Junker y añadiré que el Sr. Corrie inició su labor como copresidente de la Asamblea Paritaria ACP-UE con una actuación eficaz e imparcial que merece todo nuestro reconocimiento.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich möchte heute und hier in meiner Eigenschaft als Kopräsident - neben meiner französischen Kollegin vom Justizressort - des Rates Justiz und Inneres insbesondere auf die Aktivitäten und die Verantwortung der Europäischen Union bei der Bekämpfung des Terrorismus im Allgemeinen und damit auch in Spanien eingehen.
Es precisamente sobre la actividad y la responsabilidad de la Unión Europea para luchar contra el terrorismo en general, y por consiguiente, también en España, sobre lo que quisiera, en mi calidad de copresidente, con mi colega francesa de Justicia, del Consejo "Justicia y Asuntos Interiores", hablarles esta mañana.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kopräsident"
8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unsere australischen Kollegen halten sich in Brüssel auf, um am dreiundzwanzigsten Interparlamentarischen Treffen des Parlaments von Australien und unserer Institution teilzunehmen. Kopräsident der Sitzung ist Herr Nicholson.
Nuestros colegas australianos están en Bruselas con objeto de participar en los trabajos de la vigesimotercera reunión interparlamentaria entre el Parlamento de Australia y nuestra institución, reunión copresidida por el Sr. Nicholson.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vom 15. Januar bis 10. Februar 2016 besuchen wie vor ihnen Chiara Lubich 2001 und 2003 auch die gegenwärtige Präsidentin der Fokolar-Bewegung Maria Voce und der Kopräsident Jésús Morán die Fokolar-Bewegung vor Ort in verschiedenen Regionen Indiens.
A raíz de los viajes realizados por Chiara Lubich en 2001 y en 2003, la presidente del Movimiento de los Focolares Maria Voce y el co-presidente Jesús Morán estarán en la India desde el 15 de enero al 10 de febrero de 2016 para visitar las comunidades de los Focolares en algunas regiones del país.