Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Betrifft: EuGH-Urteil vom 8. September 2005 über die Krankschreibung im Fall C-191/03
Asunto: Sentencia del TJCE de 8 de septiembre de 2005 sobre licencia por enfermedad en el asunto C‑191/03
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Krankschreibung"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Betrifft: Krankschreibung bei Schwangerschaft
Asunto: Baja por embarazo
Entschädigung im Falle einer Krankschreibung .
Recibe una indemnización en caso de baja laboral.
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Zusatzversicherungen Entschädigung im Falle einer Krankschreibung .
Seguros de subsidio Recibe una indemnización en caso de baja laboral.
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Pension bei vorübergehender Krankschreibung und/oder Krankenhausaufenthalt.
Recibe una renta por baja temporal y/u hospitalización.
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Kann ich keine Krankschreibung von einem Arzt bekommen oder so?
¿No me puede firmar un justificante un doctor o algo así?
Kann ich keine Krankschreibung von einem Arzt bekommen oder so?
¿No me puede dar una nota un doctor o algo?
Aber er wollte so was wie eine Krankschreibung sehen.
Pero él siguió con que quería ver un comprobante médico o algo.
Sichern Sie sich ein Einkommen für den Fall einer Krankschreibung .
Asegúrate una renta si estás de baja.
Sachgebiete:
verlag e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
DKV-Renta Pension bei vorübergehender Krankschreibung und/oder Krankenhausaufenthalt.
DKV Renta Recibe una renta por baja temporal y/u hospitalización.
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Erhalt der gesamten Entschädigungssumme zu Beginn der Krankschreibung .
Recibe toda la indemnización al principio de la baja.
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Ein fester Betrag, der ausschließlich von der Ursache der Krankschreibung abhängt
una cantidad fija que sólo depende de la causa
Sachgebiete:
verlag e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
DKV-Renta Baremado Erhalt der gesamten Entschädigungssumme zu Beginn der Krankschreibung .
DKV Renta Baremado Recibe toda la indemnización al principio de la baja.
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Die Entschädigung hängt nicht von der Dauer der Krankschreibung ab, sondern vom Grund für diese, daher steht Ihnen eine feste Summe nach unserer Auszahlungstabelle zu.
La indemnización no depende de la duración de la baja, sino de la causa por lo que a cantidad está prefijada por un baremo.
Sachgebiete:
verlag e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite