linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Krempe ala 5
borde 2 .

Verwendungsbeispiele

Krempe ala
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Strohhut in typischer Trilby-Form mit gehäkelter Optik, kurzer Krempe und breitem Lederband in Ockerbraun.
Sombrero de paja Trilby con crochet, ala corta y ancha correa de cuero en color ocre-marrón.
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hut mit breiter Krempe: zum Schutz von Kopf, Hals, Nase und Ohren.
Sombrero de ala ancha: para la cabeza, cuello, nariz y orejas.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Wer hilft mir dort mit der Sprache, richtet die Krempe meines Hutes?
¿Quién me va a ayudar con mi francés y a bajar el ala de mi sombrero?
   Korpustyp: Untertitel
Dadurch, dass die Platte eine kleine Krempe bildet, bleibt der Plug in Position. EUR
Gracias a la ala, el plug queda en posición. EUR
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die künftige typische Wölbung der Krempe des Hutes entsteht über einer Holzform. Sie wird auf unterschiedliche Weise ausgeführt, je nach der späteren Breite und dem Modell der Krempe.
La curvatura típica de la ala es alcanzada planchándola sobre una forma de madera, según su anchura y la deseada curvatura, sea ascendente o descendente.
Sachgebiete: astrologie elektrotechnik jagd    Korpustyp: Webseite

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Krempe"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

( Gelächter ) wir werden dir nicht die Krempe aufschlagen, Liebling.
No vamos a reprobarte, cariño.
   Korpustyp: Untertitel
Die meisten Plugs weisen einen Schraubverschluss mit Krempe auf oder…mehr
La mayoría de los plugs tienen bien cierres roscados con una a…más
Sachgebiete: e-commerce foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dieser Softshell-Hut mit durchgehender Krempe ist besonders atmungsaktiv und bequem, leicht verpackbar und hält jedem Abenteuer stand.
No es el sombrero de tu abuelo, esta gorra de softshell es excepcionalmente transpirable y confortable, queda plegada con facilidad y siempre está lista para todas las aventuras.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite